| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Katona József Bánk bán IntraText CT - Text |
Biberach belép és
parancsolatot vár. Ottó valamit akar mondani, de
ismét abbahagyja, ki is akar menni, de nem bír magával, és végre az
elmosolyodó Biberachon akad meg kérdõ szeme.
BIBERACH (vállat vonít. Ottóhoz akar menni, de a kis
ajtó figyelmessé teszi.
Végre megfogja Ottó kezét és az
ellenkezõ oldalnak elejére kivezetvén ezt súgja):
Eredj utána - mutass elõtte ki-
Derûlt tekéntetet - kérj
engedelmet -
Mondd, hogy sokat hallottál a
magyar
Feleségek állhatatosságáról -
ez
Csak próba volt. Örömében még
maga
Fog a királyné elvezetni hozzá,
S a résztvevésig úgy is megpuhult
Melinda tán öleléssel is köszön
El nem rabolt bizodalomért.
Kikérsz
Elútazásod végpillanatán
Egy János-áldását üríteni.
Ott leszek én majd a pohárnok;
a-
Vagy légy magad - ne, itt egy
kis hevítõ;
(Porokat ád által.)
Emez pedig nénédnek altató.
Ha ezt az álom elszólítja onnan
Te vissza is mehetsz Melindához
megént -
(Elmosolyodik.)
OTTÓ (megrázkódik az öröm, félelem és Bíberach
iránt való
útálat s szeretet között).
Irtóztató - de köszönöm. Úgy
van! õ
Enyim bizonnyal. - (A királyné után siet.)
BIBERACH
Hogyha bõkezûbb
Lettél s fizettél volna, jobb
tanácsot
Is adhaték. Most jobb lesz
tartani,
Jó herceg, a magyarsággal. - No
csak menj!
(Le akar egy székre ereszkedni, de mintha valami jobb jutott
volna eszébe, halkkal
felemelkedik, és a belépõ Izidórának,
Ottó után mutatván, a másik
oldalon elmegy.)