Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Katona József
Bánk bán

IntraText CT - Text

Previous - Next

Click here to show the links to concordance

HARMADIK JELENET

BIBERACH (jön).
        Csak Bíberach.

BÉKÉTELENEK
                    Hah! halj meg!

BIBERACH (nyugodtan visszalép).
        No lassan! ejnye milliom! biz úgy
        Nekem estek, énhelyettem hogyha itt
        Más állna, tán a nyavalya is kitörné.
        Kedves vitézek, csendesen! biz’ az
        Ördög nem alszik! - ej, szégyen, gyalázat
        Kardot ragadni! (Csalfa alázódással).
                      Egy magyar csak egyik
        Bajúsza végével pokolba ûzhet
        Egy ily szegényke németet.

SIMON
                          Melinda!

MIKHÁL
        Hol loptad el húgomnak a nevét?

BIBERACH
        Ahol magát más lopta: a királyné
        Dombérozó mulatságában.

BÁNK, MIKHÁL, SIMON
                     Ember!

BIBERACH
        No hadd beszéljem hát magam ki; de -
        (Igazán megszeppenve).
        Ördögbe is! valóban most eszem’
        Fel kell tekerni - átkozott hajón evez szerencsém,
        S elül, hahogy reája nem vigyázok.

BÁNK
        Kóbor! hogyan jött a Melinda név
        Nyelvedre?

BIBERACH
               Páh! tehát mégsem tudod? -
        De igaz! hisz a királyné prüszkölõ-
        Becs-rang-porától egész bolondulásig
        Elszédültél te. No de, szó ami szó,
        Õk szépen is fogának a dologhoz,
        Úgymint: „Nagyúr - ej - Bánk bán - így, meg így;
        Nem illik, ország elsõ nagyja, hogy -
        Így meg-meg így.” - Felhozta hát ide
        Szép együgyû feleségét a nagyúr,
        Bármint dörömbözött szerelme-féltõ
        Nagy szíve.

BÁNK
                    Ember!

BIBERACH
                             Csak csendesen, óh
        Bán most az egyszer úgy kell már viselni
        Magamat, hogy a hajlandóságodat
        Megérdemeljem; mert ebûl leszek.
        Ládd bán, sokan tudták ezt a regét;
        És ha igazat kell szólni, addig én is
        Sípot faragtam nádatok között,
        Míg benne ülhettem s hiú szemekkel
        Néztem magam körül - nevetve mást.
        Véletlen így tanultam azt ki, a-
        Mit szorgalommal sem tudtak sokan.
        Ispán uram, te oly merõn tekéntesz
        Reám, s nem tudod, hogy csak ezen éjtszakát
        Lett volna szükség el nem lopni Bánk bán
        Nagyúrtól, és hogy addig, míg ti itt
        Vele vagytok - otthon Ottó és Melinda -

MIKHÁL, SIMON, BÁNK (egyszerre).
        Melinda, húgom? Fattyú megöllek!

BIBERACH
               Ezt ugyan bizony
        Szolgálatomra nem reményleném.
        Ládd bán: királyod a kezedbe adta
        Egész hatalmát; s így hogy egyikének,
        Vagy másikának útjában ne légy,
        El kelle ország-vizsgálásra menned.

PETUR (mérges kacajjal emeli fel ökleit).
        Gyalázat! Ellágyulhattam? - No Bánk,
        Hát nem kacagsz velem?

BÁNK (összecsapván kezeit).
                        Pokolbeli
        Irtóztatóság büntetései -
        Földünkre jöttetek hát már? hiszen
        Ni, itt világos egészen, amit én
        Üres fejû ki nem tudtam találni? -
        El, a királyhoz - a császárhoz, - a
        Pápához elmegyek s hogy elpiruljon,
        Lerántom e parázna bíborosról
        A szép álorcáját kacagtatón.
        Oh, légy velem hidegvér, légy velem!
        Ne hagyj el állhatatosság! hogy merõn
        Nézvén szemek közé, becsûletes
        Tekintetemnél elvakúljon a
        Szentségtörõ. Meggyilkolom ott elõtte
        A bíboros gazembert; és ha a
        Vesztõpiacra hurcolnak, kiáltom:
        Azért jutott hóhér kezébe Bánk, mert
        Hitvesse virtusát bosszúlta meg!

BIBERACH
        Páh, milliom! bizony tán nem tudod,
        Hogy csóka csóka-társának szemét
        Ki nem kaparja? mert ám mintsem oly
        Nagyot bokázzon a bíbor, bizonnyal
        Elõbb feláldoznak tíz Bánkot is.
        De gyilkod is haszontalan fened:
        Az útakat jól tudjuk elállani;
        Vesztõhelyet se fogsz te látni, hogy
        Ottan rikolthassál, - az ily rikoltót
        Titokban szokták ám eloltani.

BÁNK
        Német! te megnyitottad a szemem!
        S ily kábaságot akartam tenni? - Nem!
        Szeggel szeget! hisz a tilalmas és
        Megengedõdhetõ
ravaszkodás
        Úgy állnak el, mint a hazug s igaz.
        Megmenthetem talán még - nemde, oh
        Szólj, Bíberach, lehetne még talán
        Meggátlanunk? szólj, szólj!

BIBERACH (öklét összeráncosított homlokához nyomván, igen mély,
        de rövid gondolkozás után).

                                Talán. - Gyerünk!

BÁNK
        Ember! ha még késõ nem volna - oh
        Angyal! szerezd meg üdvösségemet. -
        Ne menjetek széjjel mindjárt barátim,
        Hogy megtaláljalak, hahogy talán
        Lehetne szükség rátok - (Mikhálhoz). Õsz, remélj
        Egy nyúgodalmas éjtszakát.

MIKHÁL
                                Uram,
        Szent isten! adj te!

MIND (morogva).
                                Ámen. Úgy legyen.

SIMON
        Szabadítsd szerette húgomat, Melindát!

BÁNK
        Csak egyszer õtet a kezem közé
        Vehessem, oh mikép fogom kacagni
        A gyáva herceget; s ha húsomat
        Lerágja a kerítõ asszony, akkor
        Még csontomon is elviszem Melindát,
        Hogy elhagyattatott helyen legyen
        Inkább kenyéren s vízen, mintsem itt
        Pompában, bíbor és a hermelin
        Bemocskolásra eszközül vettessen,
        S szolgáljon egy bujának, akinél még
        Drágább s becsesb elõttem a kutyám. (El)

BIBERACH (maga eleibe dörmögve, követi).
        És - jó ez is. Egyik csak nyerni fog! (El)

PETUR (egy ideig merõen nézi mindnyájokat, kik elgondolkodtak).
        No - üljetek le hát - azt mondta, hogy
        Maradjatok. -

MIND (székekhez ballagnak, leülnek, s az asztalra békételenül
        könyökölnek. A többiek körül-körül a fal mellett levõ padokra
        telepednek, és vagy térdekre bókolnak, vagy fejeket hanyatt a
        falnak támasztják.)

                                Jó, jó! Maradhatunk.

MIKHÁL
        Bojóth! Bojóth! - Kopácsolásokat
        Lelkem menyasszonyi ágynak gondolá;
        Pedig becsûletünknek egy koporsót
        Szegeztek, Oh Melinda!
        (Bánatosan lehajtja fejét s végre elszunnyad.)

SIMON (mellé ül).
                                         Még hiszem,
        Tán jóra fordulhat minden (Maga elébe néz.)
                                De hát
        Ha nem? Kevély spanyol szív, hol maradsz? -
        Hamar tünõ örömremény, mi vagy
        Te? játszi képzete a kívánkozó
        Észnek: - mosolyg s - meghal. -

PETUR (az ablaknál egy székbe vetette magát).
                                        Jó éjtszakát!

MIND (anélkül, hogy megmozdulnának, dörmögik).
        Jó éjtszakát!

PETUR (magába morog).
                        Virrad. - Nem úgy, nem úgy
        Ti földi istennék! ne gondoljátok azt,
        Hogy minden irtózik hatalmas hangotoktól!
        (Hirtelen visszateként.) Hát alszotok?

MIND (lassabban).
                        Jó éjtszakát! -

PETUR
                            Aludj,
        Mohón kilobbant hazafiság! -
        (Elragadtatva néz ki a hajnalcsillagra.)
                                Dicsõ fény-
        Csillag! (Hirtelen gúnyolva.)
                  Lopott fény! - ej! - (Lassan.)
                                 Jó éjtszakát!

Függöny

 




Previous - Next

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License