| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] jelét 1 jere 5 jo 4 jó 79 joachim 4 jóakaratja 1 jóakaratjából 1 | Frequency [« »] 86 ne 83 szép 81 császárnak 79 jó 74 fia 72 bölcs 71 szerelmes | Heltai Gáspár Ponciánus császár históriájai IntraText - Concordances jó |
Novella
1 Kegyes| históriájából. De miért hogy az jó Isten megengedte, hogy akadály 2 Kegyes| embereknél nemes tudományokban és jó erkölcsekben. Nemde nagy 3 Kegyes| nagy haszon-é ez, hogy az jó nevelésből olyan állhatatos 4 Kegyes| lónál alábbvaló, mert az jó ló nem veti meg az zabot, 5 I | lakván, bölcsességet és jó erkölcseket tanulhasson, 6 I | lönne. Nekem tetszenék, hogy jó volna, hogy még gyermekkorában 7 I | császár és mondá:~- Igen jó néven vészem tütőletek és 8 I | köszönem tünéktek, hogy oly jó akarattal vagytok az én 9 I | mester Cato az ő társainak:~- Jó uraim és tisztelendő mesterek, 10 I | ott neveljük: nem leszen jó. Mert az község reá fut 11 I | bölcs mesterek egymásnak:~- Jó volna, ha megkésértenők 12 I | jámbor szűzet énnékem, mely jó és nemes nemzetből legyen, 13 I | azokról ítéletet vennének, ha jó volna-é az üdőre az császár 14 I | fiad vagyon. Ezokáért nem jó őtet olyan hertelenséggel 15 II | Felele néki az császár:~- Jó tanácsot adtál énnekem, 16 III | Az sólyom jeles, hamar és jó vala, annyira, hogy soha 17 III | vala az szatin neki, ha jó szerencséje lönne az hadakozásba, 18 III | hadakozásba, avagy nem. Midőn jó szerencséje lönne, az szatin 19 III | Avval azt jelenti vala, hogy jó szerencséje lönne. Mikoron 20 III | császár:~- Szép és igen jó példát adtál előmbe. Ezokáért 21 IV | ha nem azért, hogy egy jó és igazán szóló fiamért 22 V | És mondá:~- Isten véled, jó uram! Immár végem lészen.~ 23 V | hogy meg vagyon tiltva? Nem jó járásban vagy.~Hallván ezt 24 V | az őrüzőknek:~- Tudjátok, jó uraim, kicsoda leánya vagyok 25 V | kezetekbe adta. Kérlek ezokáért, jó uraim, hogy elvigyétek őtet 26 V | felséged ezt műveli, igen jó lészen. Én is igen köszönöm 27 VI | Felelé az fia:~- Édesapám, jó arról gondolkodnod, hogy 28 VI | Mondá az fia:~- Bizony jó lészen, mert a császár anélkül 29 VI | az atya:~- Az nem volna jó, ha engemet megesmérhetnének. 30 VI | oly igen?~Felelé az fia:~- Jó uraim: ím terténetből nagy 31 VII | szarkához, és mondá:~- Nem jó urad voltam-é tenéked? Nemde 32 VIII | császár:~- Megértöttem. Jó példát beszélettél énnékem.~ 33 VIII | társaidnak ajánlottam vala az én jó szóló fiamat, és íme bolondot 34 IX | gyűjtsünk valami fát, hogy jó tüzet tegyek addig, méglen 35 IX | kegyelmedet. Azért vágám le, hogy jó tüzet tehessek, hogy annál 36 IX | Felele az anyja és mondá:~- Jó leányom, jól vagyon. De 37 IX | és mondá az barbélynak:~- Jó szélesen vágd, hogy az gonosz 38 X | hírével. Isten adja, hogy jó álmat láthasson.~Elmenének 39 X | császárnak:~- Felséges uram! Jó álmot láttam ez éjjel. Az 40 X | volna, mondá az császár:~- Jó álmot láttál-é?~Felelé az 41 X | Isten adja, hogy te is jó álmot láttál legyen.~Reggel, 42 X | Felséges császár! Bezzeg jó álmot láttam: mert az harmadik 43 X | adja, hogy igen jeles és jó álmot lássatok.~Reggel menének 44 X | néki:~- Felséges császár, jó hírt mondhatnánk felségednek. 45 X | jutalmat. Jutalmat! Nemde jó szóló vala az én fiam? És 46 XI | királyné asszony:~- Lássad jó doktor uram, mit beszélesz? 47 XII | vala, és mondá annak:~- Jó atyámfia, ha akarnád, ez 48 XII | el az asszonyt, mert nem jó, hogy napvilágnál elmenjen 49 XII | kell halni az én fiamnak.~Jó reggel parancsolá az ő szolgáinak, 50 XIII | tenéked, és ezennel egy jó summa pénzt nyerhetünk. 51 XIII | merek említeni. Kérlek, adj jó tanácsot. Ez éjjel tíz órakor 52 XIII | Bizony nem kis dolog ez, jó húgom. De mindezenáltal 53 XIV | hopmester:~- Felséges uram, igen jó helyen lészen itt: mert 54 XIV | Mondá az király:~- Ez is jó.~Megépítteté ezokáért a 55 XV | szerelmes asszonyom, adj jó tanácsot, mit kelljen művelnem?~ 56 XV | hozzá, és mondá néki:~- Jó tanácsot adhatnék, és könnyen 57 XV | apáca:~- Ha tudnám, hogy jó szörszámod volna az kék 58 XV | hispánt. És mikoron egy jó üdeig megpróbálta volna, 59 XV | az hispán:~- Jere bátor, jó lészen.~És elmenének, és 60 XV | művelni, mert ez jámbor igen jó szomszédom és jeles barátom 61 XV | És mondá az apáca néki:~- Jó hispán uram, hadd próbáljuk 62 XV | újonnan megpróbálják. Egy jó üdő múlva, mikoron eléggé 63 XV | asszonyállat volt ez. No, jó mester, nem járok immár 64 XVI | mesterimmel az csillagokat, ha jó volna-é mennem, avagy nem. 65 XVII | mesternek ajánlja, hogy azt az jó és tisztességes erkölcsekben 66 XVII | gyönyörűségesen szól! Bezzeg jó lenne annak dolga, ki ez 67 XVII | erős és vastag testtel és jó egészséggel vala. Ludovicus 68 XVII | meglátott volna, mondá:~- Oh, jó Alexander, vajon honnét 69 XVII | Bizony igen csudálkozom, jó Alexander, hogy te, holott 70 XVII | könyörgek hatalmasságodnak, hogy jó kegyelmességedből legyen 71 XVII | tartóztatlak. Azért Isten vigyen jó szerencsével és békességgel 72 XVII | Alexander immár hazafelé jó egészségbe és jó erőbe közelget 73 XVII | hazafelé jó egészségbe és jó erőbe közelget vala Aegyptusba. 74 XVII | Ludovicus énnékem felette igen jó barátom. Császárrá tétetett; 75 XVII | mindjárt, hogy az önnen jó borából megtöltenék poharát 76 XVII | iszik vala. Az szolga jeles jó borral az császár poharát 77 XVII | könyörgenének, hogy az ő elébbeli jó erejét és egészségét adná 78 XVII | gyönyörűséges tréfákkal és jó kedveddel az Alexandert 79 XVII | Szerelmes vitézem és jó asszonyom: csak egy gyermeketek