A madarak gyûlést hirdetének. És mindnyájan egybegyûlének
õsszel. Látta azt egy madarász, és szerszámait készítvén, õ is a gyûlés felé
kezde tartani. És midõn a madarakhoz ment volna, kezdé az õ lépes vesszeit ott
a madarak mellett a fáknak ágaira felrakogatni, és a fák alá ülvén sivölteni
kezde, és külemb-külemb módon fincolni. Mondának a madarak egymásnak: „Bezzek
jámbor ember ez! Jertek, menjünk melléje a fákra. Hallgassuk meg az õ
sípolását. Minékünk tisztességünkre mûveli. Lám, ugyan sír belé, oly igen
ájítatos.” Maga a madarásznak pecsenés vala a szöme, és abból könyvez vala. És
mikoron immár elindulnának a madarak nagy sereggel a sípszóra, mondá az egyik
vén madár: „Álljatok meg! Ne menjetek! Mert bizonyával nem jól jártok. Mert még
az apámtól hallottam, hogy igen gonosz ember ez, és minden nemzetünknek halálos
ellensége. Igen sípol, igen sivölt, de akit az õ táncára vehet, bizony annak
kitépi a szárnyát és behorposztja a fejét. Úgy vagyon, igen könyvez, de nem
szeretetbõl mûveli, hanem azon sír és bánkódik, hogy kévánsága szerént nem
mellyeszthet bennünk. Ez okaért fogadjatok szót, ha mindnyájan nem akartok
forgani a nyársba.” Eszekbe vövék magokat a madarak, és hátramaradának. Látván
ezt a madarász, felszedé lépét, és elpironkodék onnég.
ÉRTELME
E fabula erre int, hogy ne higgy mindennek. Szépen szólnak
az emberek, és mézet ígérnek, de gyakorta mérget adnak helyébe. Régi bölcs
mondás: Qui facile credit, facile et decipitur. Ha arra vihetnek, hogy hinni
kezdesz az emberek beszédeknek, készen megcsalatkoztál. Okkal halljad ez
okaért, és vedd be felebarátodnak beszédit.
E mellett ezt is jelenti e fabula, mely igen drága dolog
legyen a jó és eszes tanács. És hogy senki a vének tanácsát meg ne vesse, és ne
utálja. Mert gyakorta leszen, hogy egy eszes embernek tanácsával egy egész
község magát megoltalmazhatja a veszedelemtõl, és megmeneködik. Miképpen errõl
sok példákat adhatnánk elõ.
|