Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Földi János
Földi János összes költeménye

IntraText CT - Text

Previous - Next

Click here to hide the links to concordance

Hozzatok Músák virágot ...

Hozzatok Músák virágot,
Zõld borostyán, ‘s mirtus ágot,
Hélikonnak szép hegyérõl,
APoétákerdejérõl,
Hogy fejének tiszteletre
Kûldjem ezt emlékezetre
Éljen, éljen tisztelettel meg tetézve Gyöngyösi.
APestrõls Budáról 4-dik Augusti útnak indúlt M. Gróf Gyulays
Eszterházy Nemes Magyar Regementjeit illy Versekkel kiséré-ki F. J.  

Ha tsak ugyan mentek, Magyarok, Ti Vitéz Regementek!
  Illyen idõbe pedég, fõld, fa midõn reped, ég.
Most juta kedvére nyárunk tüzesebb idejére,
  Most minden aszaló mérge nem útba való.
Most az Oroszlán-jegy, mivel anap színte azon megy,
  Annak lángairúl lángba borúlva pirúl.
Most akék égnek dühösebb tsillagzati égnek,
  Mind két égi Ebek, aKasza húgy, ‘s egyebek.
Most sût széltében hév Kánikulának erejében,
  Szorja tüzét, melegét, fûlyti hevével egét.
Mind ez hévséget szûl, mind valamennyi tsak éget,
  Mind ez földre verõ pestises égi-erõ.
Most vív táborral szemed ellen az ég tele porral,
  Szikkadt fõld fedelünk szórja az égbe szelünk.
Most hév szomjúság, nyavalyák, ‘s meg-ezer nyomorúság
  Lankasztják sereged, most tsupa pestis eged.
Nézd-el az erdõknek már-is, ‘s apuszta mezõknek
  Állati mind betegek, hogy nagyok amelegek.
Nézd-el az erdõknek már-is, ‘s atzifra mezõknek
  Festett színe nagyon hervadozásba vagyon.
Nézd-el Rózsáját, akertészek Violáját
  Szép koszorúja szorúl, lankadoz, öszve-borúl.
Most amunkások, takarók, ‘s barmok nyavalyások
  Lesnek híveseket, lengedezõ szeleket.
Most piheg, és fárad, ki-verejtékzõ vize árad,
  Aki Diána hadát ûzi, nyomozza vadát.
Nyájjai Montánnak le-sütik fejeket, vele Pánnak
  Õszi gulyája sovány pásztora rút halovány.
Illyen idõt érve leve útad marssa ki-mérve
  Páros hív Regement, kiknek ez ordele ment!
Menj hív nép még-is, ha nyarads ha sanyargat az ég-is
  Belgium útja felé, száljs telepedj le belé!
Menj akaratjára JOSEF Fejedelmi szavára,
  Hívnek vélt, ‘s szeretett õ hogy ez útra vetett.
Menj, ‘s bûntesd õket, ahitetlen pártot-ütõket
  Atsendes hatalom akik elõtt unalom.
Rontsd Brüszszel táját, Skáldis vize habja dagályát,
  Álj boszszút szaporán pártosifõldje porán.
Aki Királyára, igaz és törvényes Urára
  Merte emelni fejét, ‘s gyûlyteni erejét.
Menj, ha idõd rút-is, ha az ég, ha sanyargat az út-is,
  És mind ez szomorít, gondba veszélybe borít.
Mind jelt nézek-ki ezekbõl, Mársi Vitézek!
  Bíztatnak, felelek, mind ezen Égi-jelek.
Bíztat erõs jellel az Oroszlán, emenetellel,
  Mellybe kereng ma napunk, hogy nyereségre kapunk.
Bíztat szintén úgy aszélveszes Égi-Kaszás húgy.

((a) Orion edgy fegyverrel fel-övedzett nagy Embert rajzoló Tsillagzat
az Ég-visgálóknál. AMagyarok köz-névvel hívják Kaszásnak; aSzent-írás
fordítói pedig Kaszahúgynak. Lásd Jób 9, 9. Jób 38, 31. Amos 5, 8. Úgy
hitték róla aRégiek, hogy feljövetele szélveszet indít, ahonnan
Szélveszesnek és aHajósokellenséges tsillagának íratik.)

(a)
  Belga vidéket ez ont, szélvesze, zápora ront.
Bíztat tsillagja, amaz Eb szemefénye, haragja
  Sirius,

((b) Sirius, anagyobb Eb-tsillagzatban edgy elsõ nagyságú, és ami
látásunkra az egész Égen legszebbs legnagyobb tsillag. AMagyarok ezt
Kaszás-után-járónak, Kaszás pallérnak nevezik. Siriusnak mondatik Görög
jelentés szerént, aszárazságtól, mivel ami Tartományinkban a
legnagyobb meleg akkor vagyon, mikor ez anappal öszvefoglaltatva
látszik, ahonnan aVersírók illyen ki-fejezésekre élnek vele:
Virgil-Aeneid. X. v. 273. ---- aut Sirius ardor
Ille stitim, morbosque ferens mortalibus aegris.
Lottichius Epith. V. 573.
---- dum Sirius ardet
Fervidus, et certas populis denunciat iras.)

(b)ebetegít véle ha nap melegít.
Ebbõl szomjúság buzog, égi-veszély, sanyarúság,
  Mellytõl agyülevész Belga, rakásra le-vész.
Még Erigónének tüze-is bíztat kis-Ebének,

((c) Aki Eb-tsillagzat, vagy Canicula, melly Icarusebének-is mondatik.
Ez-atájon vagyon, ahonnan, aközépnyárban nállunk tapasztalható
hívségeket közönségesen ennek tulajdonítják. Errõl mondja Lotich. Libr.
III. Eleg. VI. v. 3. Seu canis Erigones corruptas polluit auras,
Seu Lacus, et multa pinque palude solum.)

(c)
  Melly bûzhít vizeket, veszt levegõ-egeket.
Menj hát jellel, ‘s jöjj majd haza, várt jövetellel,
  Pártos nép erejét törve, tapodva fejét.
Jöjj szép hírekkel, koszorúzva Babér levelekkel,

((d) Laurus nobilis Linnei, Magyarúl Babér.)

(d)
  Híred oszoljon elõl nyert diadalmi felõl.
AMagyarok kárját, aJOSEF erõs keze kardját
  Minden szívbe hitesd, tsillagos égbe vitesd.
Már ha ragyog régen Magyarok Koronája az égen,

((e) Az Uranie Sextánsának hat alsóbb tsillagait, mellyeket Doppelmeyer az
õ Ég-tábláiban g h i c b hb betûkkel jegyez, Felséges Elsö JOSEF Tsászár
Magyar Koronájává fordította Godofredus Kirchius. Lásd Frider. Hauptius in
Instit. Astron. Erre tzéloz tehát aVers-író, hogy amellé fegyveres
Magyar örzõ Katona is kell, Felséges II-dik JOSEF hasonlíthatatlan
Királyunk örök emlékezetére.)

(e)
  Ott kardunk, aKatonánk légyen, ahol koronánk.





Previous - Next

Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License