| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] érzett 1 érzi 1 érzo 1 és 184 esdo 1 eseményeire 1 eset 2 | Frequency [« »] 383 s 310 hogy 284 nem 184 és 170 egy 159 e 145 dalma | Jókai Mór A varchoniták IntraText - Concordances és |
Rész
1 I| belátszanak Kína, Perzsia, India és Szibéria határaiba, szétágazva 2 I| szét fűbe, fába, s bőség és öröm tenyésszen az egész 3 I| mitológia.~De nem arany és nem smaragd terem azon hegyek 4 I| fegyvernek való ércet, s kardokat és nyilakat kovácsoljon belőle.~ 5 I| sem létezett náluk, bornak és kenyérnek még nevét sem 6 I| kiket senki sem vesz számba.~És mégis a varchoniták évről 7 I| évről évre szaporodtak, és gyermekeik izmosaknak, életrevalóknak 8 I| életrevalóknak születtek, és hölgyeik szépek voltak, 9 I| nem volt is náluk vallás és világi törvény, de volt 10 I| között ismételve lőn Romulus és Remus regéje.~Egy nőfarkas 11 I| megerősödött, s tudott futni és harapni, mint a többi kis 12 I| férfiak, s magokkal vivék azt, és átadva nejeiknek, azok felnevelék 13 I| vadállat teje, s midőn felnőtt és ifjúvá erősödék, s társaival 14 I| azért készítünk mi láncot és kardot, hogy az elsőt mi 15 I| varchonita nép láncot magának és kardot az idegennek.~Bertezena 16 I| magukat Perzsiával, Kínával és Európával; a kínai olcsó 17 I| ogurnak.~Helyzet, életmód és vallás lassankint különbözőkké 18 I| vevék fel, az elemek, nap és csillagok imádatát; amazok 19 I| diadalok emlékei, gyöngyök és drágakövek ékesítének, s 20 I| évnek, melyen a fejedelmek és vezérek bőrkötényt kötve, 21 I| foglalkozások, lovagiasabb harcok és leginkább írásismeretük, 22 I| valaha jártak, az Irtisz és Jenyiszej mellett, durva 23 I| hetvenöt éves császár jó szóval és jó arannyal vásárlá meg, 24 II| Országnagyjai, a gyulák, rhabonbánok és vezérek könnyezve álltak 25 II| már.~– Lelkem könnyebbül és testem súlyosabb lesz – 26 II| Hivataluk valami közép volt pap és orvos között, ők voltak 27 II| előtt, énekesei csaták alatt és história-írói csaták után.~ 28 II| mint maga a khagán, sok jó és rossz napot láttak együtt 29 II| napot láttak együtt feljőni és lemenni.~– Mi hírt hozál 30 II| szüzek, képzelethevítő szerek és szigorú böjt által bizonyos 31 II| múlva ásatva fel, arcukra és keblükre kent balzsamok 32 II| csillagokból font koszorú. És íme, nyugot felől egy napsugáros 33 II| üdvözlék. E csillagok a nagy és nemes tettek, oh, király, 34 II| nemes tettek, oh, király, és ez új alak te vagy.~Oldamúr 35 II| oh gyönyör!~A rhabonbán és Fellengúr érzékenyen fogák 36 II| hozzá felküldék raboknak.~– És fiaidnak mit mondjak, Fellengúr, 37 II| A vezérek, országnagyok és vének mind kitakarodtak 38 II| Termetét, mely nyúlánk és karcsú volt, mint egy leopárdé, 39 II| megszokta forgatni a kardot és kelevézt, s ha kell küzdeni 40 II| vedd át tőlem e titkot, és őrizd tovább, mert halálom 41 II| életének a titka. Az avar és török nép, amióta Bertezena 42 II| túlélje ellensége családját és nemzete megszabadítójának 43 II| sugárzani.~– Az ég mondá, és én esküszöm, hogy úgy lesz – 44 II| Kiálltam a próbákat csatákban és tanácskozásban. Ütközet 45 II| virágzani; a tavasz eljön, és a szív virágai kinyílnak.~– 46 II| óhajtom, hogy esküdjél, és mégis félek tőle. Biztatnálak, 47 II| ott, hol a harc bizonyos, és a győzelem bizonytalan. 48 II| Viharnak, tengernek, angyalnak és ördögnek van ura; az ember 49 II| künn várakozó vezéreket és gyulákat behívta.~Azok körülállták 50 II| Kinek jelképe kard, tűz és napvilág, légy jelen, és 51 II| és napvilág, légy jelen, és halld meg a nevedre tett 52 II| föláldozok, ami enyém:éltet és halált, gyűlöletet és szerelmet. – 53 II| éltet és halált, gyűlöletet és szerelmet. – Utáljam bármiként 54 II| megbocsássak: megbocsátok; és szeressek bár, mint ég szereti 55 II| feledni fogok… Halld eskümet, és légy tanúm örökké. Isten, 56 II| omoljon vére annak, ki honához és fejedelméhez hűtlen lesz.~ 57 II| év óta járt a seregekkel, és sietve jött jelen lehetni 58 II| ott sírtunk mind a ketten, és az oly jólesett… Emlékezel-e 59 II| vadászhassunk, mely szembe áll és élet-halálra küzd méltó 60 II| érdemes. Ismerve lelked és karod erejét, ollyá tekintlek, 61 II| te nem vagy, mint az éj és nap, akik szüntelen egymást 62 II| elmondod, hogy nyílt szív és testvéri kar tárul a hű 63 II| előtte képedet, szeretni és félni fog téged egy pillanatban.~– 64 II| remegtek. Elemér szívéhez és ajkaihoz szorítá a nyújtott 65 II| mikben emberfölötti erő és fájdalom volt kifejezve, 66 II| kardot hüvelyéből ok nélkül, és vissza ne dugjátok dicsőség 67 II| Szeressetek mindent, mi szép, nagy és dicső – és azt – mi legszebb – 68 II| mi szép, nagy és dicső – és azt – mi legszebb – legnagyobb – 69 II| legszebb – legnagyobb – és legdicsőbb – a hazát – legjobban…~ 70 II| emberérzelemtől, monda:~– Vezérek és országnagyok. Takarjátok 71 III| minden tüzet a sátorokban és mezőkön, a nép arcra vetette 72 III| emberarcokba világítva, s száján és szemein szikrákat okádva.~ 73 III| egy ölyvet, egy tigrist és egy férfit.~Az édes áldozatnál 74 III| egy galamb, egy paripa és egy szűzleány.~Oldamúr halálának 75 III| Jagárt, a fehér hunok követét és Padmalanhát, az indukét, 76 III| nem szegi, s örök ígéretek és fenyegetések tilalma alatt 77 III| még gyermek?~– Még fiatal, és sokáig élhet – viszonza 78 III| előtt.~– Mit nekem papjaim és bálványaim? Parancsoljanak 79 III| megnövelem prófétai hírét, és mártírrá teszem, s ha nem 80 III| levertem, amíg világ van jobb és bal felől.~– Mit teendsz?~– 81 III| holnapután, s még a fehér hun, és a kínai számára is lesz 82 III| hírnök nagy lélegzetet vőn, és beszélt:~– Hajóidat, melyek 83 III| Hogy fuss a világ végeig, és soha meg ne pihenj! Oh, 84 III| tenger, hogy száradj ki, és láss tulajdon fenekedre! 85 III| szemeidbe? Katonák! Vigyétek, és tanítsátok meg sírni! Ezer 86 III| Ismét kürtszó hallaték, és a kiáltás más oldalról.~– 87 III| harmadik kürtszó hallatszott, és kiálták:~– Hírnök érkezett.~ 88 III| kiesett kezéből a kard.~– Ég és pokol! Mindenem elveszett… 89 III| csak álom? Tegnap volt, és ma nincs?!~Disabul őrült 90 III| aranyhalat, a galambot, a paripát és a szeplőtlen szüzet.~– No, 91 III| Ha apjának szeme fénye is és a világ szépsége, esküszöm, 92 III| kék szemeiben félelem ült, és holdas szenvedély. Hófehér 93 III| bálvány, tüzet okádva száján és szemein, s a lány megpillantá 94 III| nem szeretem az életet, és nem irtózom a haláltól. 95 III| Érzem, hogy gyűlölsz, és én nem adtam neked rá okot 96 III| sors, s te volnál férfi és Dalma nő, most nem siratnám 97 III| inkább rút, törpe, kancsal és púpos – csak férfi lennél. 98 III| megunta a sok beszédet, és bőgni kezdett. Disabul mérgesen 99 III| leányom ő. Szép, nyájas és jó erkölcsű leány. Bizonyára 100 III| sem szólt. Halila szégyen és halálfélelem miatt térdeire 101 III| hajadon, szállj lelkedbe és örülj, hogy tisztán jutsz 102 III| Halila az égre emelve arcát és összekulcsolva kezeit, rebegé:~– 103 III| s szólni nem bírt könny és elfogódás miatt.~Elemér 104 III| hajnal első sugáriban.~– És nekem egy harcosom sincs 105 III| a trónig, s felült reá, és sötét arccal tekinte Elemérre, 106 III| szarvasbőr-vánkoson egy kenyeret és egy botot vitt a király 107 III| vadul forogtak.~– Kenyeret és botot! – hörgé fogai közt. – 108 III| amit kíván, legyen szabad és sérthetetlen.~Halila felsóhajtott, 109 III| kezét ajkához szorítva.~– És most a magas ég legyen oltalmazód, 110 III| király szava megadta éltedet és szabadságodat, az ég adja 111 III| az imént eltávozott hindu és fehér hun követek látszának 112 III| csak a legapróbb foszlány és töredék maradt meg a nekik 113 III| maradt más, csak Kubláj és Halila.~A leányka leült 114 III| rejtett világú, ez már nyílt és felragyogó. Avagy száz becsületes 115 III| vissza. A leány szép, erényes és szelíd; királyi szülött. 116 III| lábaimnál. Jer keblemre, és ölelj meg. Én jó, szerető 117 III| fogsz ezentúl ülni, trónomon és szívemben első helyen. Minden 118 III| gondolatja lehet a léleknek, és én valósítani fogom ez álmodat.~– 119 III| most is álmodom, álmodom és boldog vagyok – rebegé reszkető 120 IV| aranydicsőséget, kalapács és szántóvas aranypénzt és 121 IV| és szántóvas aranypénzt és aranykalászt termeszte országának. 122 IV| Dalma arca halovány volt, és mosolygott. Az az eltitkolt 123 IV| fölemelve gömbölyű fejét és gömbölyű szemeit, két ökölre 124 IV| te hosszú láb.~A gyulák és rhabonbánok erre közbeveték 125 IV| nősüléshez.~– A leány szép és ártatlan, hozzád ragaszkodik, 126 IV| Csak félni tanítottak, és szenvedni? Látom arcodon.~– 127 IV| érdemes-e ő kezedre? Szép, bátor és nemesszívű?~– Egyike vezéreidnek.~– 128 IV| Én megszabadítlak téged”. És amióta ő visszaadta éltemet, 129 IV| kivallani.~– Szívedre hallgass, és légy bátor. – Atyámra gondolok, 130 IV| bátor. – Atyámra gondolok, és reszketek.~– Te csak szerelmedre 131 IV| választottodat. Te légy nő, és hódítsd meg őt. Ki ő?~Halila 132 IV| szemei képesek kifejezni.~– És bizonyosan ő is szereti 133 IV| kinek szenvedni, sírni és szeretni szabad.~Dalma szédülve 134 IV| roskadoz: e harc nem emberi, és én csak nő vagyok. Vakmerő 135 IV| kedvesedről akartál szólani, és ez kellemes tárgy, kivált 136 IV| Ez álom boldoggá tett, és boldogtalanná.~– S föltaláltad-e 137 IV| arca ugyanazok. Könnyei és mosolygása, jövése és távozása 138 IV| Könnyei és mosolygása, jövése és távozása oly tébolyítólag 139 IV| tulajdon képmásod testben és lélekben, saját másolatod 140 IV| kiálta fel:~– Ha értesz, és mégsem értesz, akkor rosszabb 141 IV| leányt.~Halila elpirult és reszketett, midőn Elemért 142 IV| azoktól, akik üldöznek, és megszabadultam attól, aki 143 IV| az ajtók tábláiba csaták és áldozatok képei faragva. 144 IV| női alak suhant ki, félve és futva.~A hold ismét úszik 145 IV| az éjjel – sóhajta Elemér és gondolá, hogy akkor azután 146 IV| megsajnálta a szegény nőt, és azt gondolá, hogy ne legyen 147 IV| A nő eltávozott, csókot és könnyes pillantást vetve 148 IV| Ketten maradtunk ismét: te és én. Mit akarsz? Hová csalogatsz? 149 IV| Miért mosolyogsz rám? Itt és ott, és amott és mindenütt, 150 IV| mosolyogsz rám? Itt és ott, és amott és mindenütt, ahova 151 IV| rám? Itt és ott, és amott és mindenütt, ahova nézek, 152 IV| hangodat, beszélek veled. És mégsem vagy senki. Nem látja 153 IV| fekszel, e kardot itt a te és az én szívemen egyszerre 154 IV| megmozdítani. Már félig álmodom, és nem tudom magamat ez álom 155 IV| hiszem, hogy látok, mozgok és beszélek, pedig szemem zárva 156 IV| Jól tudom, hogy ez álom, és nem tudok belőle fölébredni! 157 IV| lelke még egyszer arcába és szívébe hajtá vérét.~– Mikor 158 IV| oroszlán, s szemedbe néz, és fogat mutat. S ezzel fölkapta 159 IV| Alszol-e? – s odasimult, és kezét kinyújtá a kereveten 160 IV| hogy Dalma őt szerette, és szeretteték általa, s tudá 161 IV| ennyi lemondásra képes.~– És te miért nem iparkodtál 162 IV| ingoványból, míg ő aludt, és e tubafa-gally is számára 163 IV| felrántod róla a leplet. És akkor az, ki neki szerelmese 164 V| keresztülkötve, mely gömbölyű vállát és karjait engedé láttatni, 165 V| büszke önérzettel a férfiak. És Dalma elpirult, érezve, 166 V| vezérek üllőt, kalapácsot és vasat hoztak elő, Dalma 167 V| lásd hazádat felvirulva, és légy áldott. Boldog, aki 168 V| boltozatja. Élj dicsően és sokáig.~A nép azt hívé, 169 V| ellenségtől, s boldogságot és jóllétet árasztál tűzhelyeink 170 V| körül. A nép boldog volt, és derült, a fák fel voltak 171 V| verve; megszólalt a koboz és tilinkó, s míg az ifjú szittya 172 V| kikiáltó kürtjébe fújt, és szólt:~– Dicső khagán és 173 V| és szólt:~– Dicső khagán és egybegyűlt férfiak! Ez előttetek 174 V| tartoztok haladéktalanul, és ha az első vezér, vagy maga 175 V| magáról. Szent a törvény, és áll mindnyájunk felett!~ 176 V| inte Kubláj felé.~Ez düh- és félelemtől reszketve húzódék 177 V| diadalmában. – Te nő vagy, és e férfi szerelmesed. Trónod 178 V| jobbra-balra hullott.~– És most – kardom mutassa meg: 179 Uto| az elbeszélést átlapozza.~És igaza lesz. Biz ez már mind 180 Uto| soha nem élt királyoknak és királyleányoknak; de megértve, 181 Uto| a könyvalakú termékeket és a hírlapokat. (Könnyű volt 182 Uto| becsületes, jóakaratú, élni és élni hagyni szerető teremtés 183 Uto| Erre volt bízva a színművek és színielőadások ellenőrzése.~ 184 Uto| az exotische Dekorationen és a kuriose Costüme.~Fenn