| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór A varchoniták IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
Rész
502 I| terjedjen szét fűbe, fába, s bőség és öröm tenyésszen az egész 503 IV| fájdalmai közepett háborítá.~A bosszú kifejezése lassankint gúnyos 504 I| szemeit! Ezt nem lehete bosszulatlan hagyni. Rögtön fölülteté 505 II| halálát száz ellen vérével bosszultam meg, kiket hozzá felküldék 506 V| hatalom, mely megmentsen bosszúmtól. – Így! Így! – biztatá Halila, 507 III| Miről beszélsz hát? – kiálta bosszús türelmetlenséggel Disabul.~– 508 IV| Halila.~– Kit?~– Azt, akin bosszút akarok állani – szólt a 509 IV| menyasszonya felől. Dalma keserű bosszúval tekinte az emberre, ki őt 510 III| vesztené el. Eredj dolgodra, botor fiú, s örülj rajta, hogy 511 V| háttérben, s míg a mulatozók botránkozva tekintének az ünnepélyt 512 IV| Isten hatalmán kívül semmi bűbáj segítségökre nem leend, 513 III| oltalmazód, jó szomszéd mondá búcsúüdvözletét Elemér – ha netalán szükséged 514 IV| palota rejtekajtaján. Röviden búcsúzzatok. El, el!~– A viszontlátásig! – 515 IV| Oh, ha büntetni akarsz, büntess egyedül engemet. Esküszöm 516 IV| föl. Nem tudjátok, hogy a büntetés jobban fáj annak, aki adja, 517 IV| házát újra.~Ez volt a gyávák büntetése az oguroknál. A rhabonbán 518 IV| neki a rhabonbán – e nap büntetésre virradt.~– Mindig csak a 519 IV| törvényeket, melyek nem büntetésről, hanem jutalmazásról szólnak?~– 520 IV| szokatlan bűn szokatlan büntetést igényel. Te rossz asszony 521 IV| el Dalma kezét.~– Oh, ha büntetni akarsz, büntess egyedül 522 III| csikorgatta, míg elvevé. – Elemér büszkébb volt, mint hogy Disabul 523 IV| az óriás. Ha a vádlotté bukik, a bűnöst égessétek porrá, 524 II| mellett oroszlánnyomokra bukkantunk. Mint hagytunk fel egyszerre 525 IV| mentve; az égnek hála, a bűnnek nincs neve – szólt az ifjú 526 IV| egy férfi, kit „névtelen” bűnnel vádoltak. A harmadik egy 527 I| az megrázkódjék az emberi bűnök terhe alatt, s tövisekkel, 528 V| nincs miért rettegned; de ha bűnös vagy, itt vétettél, itt 529 IV| a fekete gyászt csak a bűnösök viselték.~A trón mennyezete 530 IV| virradt.~– Mindig csak a bűnösöket keresitek föl. Nem tudjátok, 531 IV| Ha a vádlotté bukik, a bűnöst égessétek porrá, s nevét 532 IV| mely szól a „névtelen” bűnről: – „Ha támad köztetek oly 533 III| ijedős gondolatot, mely a bűntudatos lelket elárulja?~– Tudományodért 534 IV| rhabonbánok egyszerre három bűnvádlottat találtak az országban, e 535 III| a nadályig erős hálókba burkolva az oltár párkányára voltak 536 IV| megválni. Az emberek meg voltak bűvölve tekintetétől, senki sem 537 III| hadsereg, mely mint egy érc búzavetés terült el egyik hegyoromtul 538 I| miket szinte nemigen nagy buzgalommal tiszteltek; az ogurok finomultak, 539 III| is született, s Mohamed buzgó hívei azon időben egy sötét, 540 III| csörgőkígyót a csúszókból – egy cápát, egy ölyvet, egy tigrist 541 IV| hogy egyenlők legyünk, fess célkarikát a gyomrodra, s amit azon 542 III| hörgé fogai közt. – Értem a célzást. Volna csak meg chorazani 543 Uto| azokról meg gondoskodva lett a cenzúra intézménye által.~A nyelvünket 544 III| százezer emberből áll. Egyik Chorazan felől keríti el, a másik 545 III| engemet rémíts?~– Uram, Chorazanból jövök – hebegé a hírnök.~– 546 IV| cédrusfa oszlopokra egy cikket írtak abba, mely szól a „ 547 IV| E férfi az ellenséggel cimborált, honárulással vádoltatik~– 548 Uto| rendőrtanácsosnak a „Dalma” című drámámról:~„Dieses Spektakelstück 549 III| közé hányta azokat, mely civakodva osztozott meg rajtuk. Az 550 IV| megvetve lábát, mint egy cövek, s fölemelve gömbölyű fejét 551 IV| megdöbbenték Dalmát. Semmi sem oly csábító a nőnek, mint a férfifájdalom. 552 IV| jókedvet erőszakolt magára, csakhogy őt ily szomorúnak ne lássa.~– 553 III| ellenkezőre. A két fejedelmi család egyesítéséért ezt még a 554 II| nemzet közül egyik fejedelmi családjának férfiága előbb kihal, annak 555 II| hogy túlélje ellensége családját és nemzete megszabadítójának 556 V| mindnyájan vagyunk. Láss örülő családot magad körül, délceg fiakat, 557 II| Mindketten utolsó férfiai vagyunk családunknak. Sokáig nem született gyermekünk, 558 IV| mindennek.~A halál sejtelme csalhatatlan.~Elemér szomorúan tekinte 559 IV| és én. Mit akarsz? Hová csalogatsz? Ha nem vagy élő lény, miért 560 III| hirdetsz halottnak. Ez kemény csapás. Húszezer tevét, százezer 561 IV| minden országait Isten sűrű csapásai látogatták, az övét kikerülte 562 II| s ahova gyönge volt a te csapásod, oda egy erősebbet sújtott, 563 IV| végre Elemér egy utolsó csapást mért ellenfelére, mely ha 564 I| utolsó emberig.~A tatárfaj e csapástól fel nem bírt üdülni egész 565 III| után, ki nemsokára levente csapatja élén távozni látszott a 566 III| harcnak, e hős vezérek, csapatjaik élén, gyémánttal rakott 567 III| netalán szükséged lenne ránk, csapatjaink nem messze lesznek tőled.~ 568 II| új fejedelemválasztást. A csapatok üdvkiáltása felhallatszott 569 I| szövetségét a hetvenöt éves császár jó szóval és jó arannyal 570 I| bölcsek nem győzik magasztalni császáraik jóvoltát, kik vassal nem 571 II| halovány arcához, melyet csak a csatában lehetett látni pirosnak.~ 572 IV| egyik egy harcos volt, ki a csatából megszökött. A másik egy 573 II| mellett, alig várhatva a csatakürt rivallását; keblünkben zajlott 574 II| emeljen engem az utolsó csatámban.~S azzal elmélázott újra, 575 II| vadászaton, vagy ellenséggel a csatamezőn, szívem sem gyöngébb, mint 576 II| tovább.~– Mikor legelső csatánkba vittek mindkettőnket: ott 577 I| hullott.~Erre általános csataordítástól zendült meg az erdő; a varchonita 578 V| dalitáncot”. Az ifjak kezeikkel a csatát utánozva táncoltak, közbe 579 II| harcot, örök győzedelmet, csatatéri halált. Legyen néped boldogsága 580 V| dicsőséges viadalban a sereg élén csatázva elhullott. Holtteste úgy 581 IV| a két kard előbb halkan csattant össze, a viadal mindig hevesebb 582 II| meghalnom ott! Ott! A kardok csattogása között, a harci kürt rivallása 583 IV| akkor volt! – kiálta Dalma csattogó szóval, egészen elfeledkezve 584 III| Hófehér ruháját termete körül csavargatá a szél, annak szelíd körrajzait 585 I| üldöztetve, ölében vitt csecsemőjét elrejté a bokrok közé, s 586 Uto| közönséggel inhaláltatni Csehall úr kegyes elnézése mellett.~ 587 Uto| ennek a nevét megtartottam, Csehallnak hítták. Erre volt bízva 588 Uto| Az én derék, becsületes Csehallom a következő referádát nyújtá 589 II| feláldozni magát az életet, mind csekélység ahhoz képest, ami a szerelem 590 IV| tévelyg! Te nem tudod, mit cselekedtél, midőn a király leányát 591 IV| árnyékozva állt azon kis csendlak, melybe Elemér Halilát vivé.~ 592 IV| lelni, hogy~– Az az utolsó csepp véred kell nekem, mely még 593 III| hozod a rossz hírt? Égből cseppentél ide, vagy a tenger okádott 594 IV| fitymálva. – Láttál-e már cserebogarat tűre szúrva?~– Könnyű neked 595 III| később, midőn azt a főkötővel cserélték fel? Minő különbség a szemek 596 I| vastagok voltak, mint egy cserfaág, fölemelé nagy, büszke homlokát, 597 IV| összerogyott.~Kubláj fogait csikorgatá, hogy vér nem jött döfés 598 III| monda Disabul, s fogait csikorgatta, míg elvevé. – Elemér büszkébb 599 II| alak támadt elő, legtöbb csillaggal ősz feje körül; ki előtt 600 II| akarat. Isten megírta útját a csillagoknak; embernek megengedé, hogy 601 IV| elfeledni: nappal napom, éjjel csillagom e kép. Bárhova megyek, előttem 602 IV| virágok helyett csillagról csillagra szeretne szállani.~– Ez 603 IV| méhe, mely virágok helyett csillagról csillagra szeretne szállani.~– 604 II| között legutolsó.~A rhabonbán csillapítva hajlott a haldokló ágya 605 I| rómaiak nevezik Imausnak, a csinek Altájnak, a perzsák Kafhegynek.~ 606 I| házakat építettek, s azokat csínnal ékíték fel, hosszú hajaikat 607 IV| venném lelkemre. Sikolts, ha csizmám orra közel lesz, mert szemeim, 608 III| szedett-vedett nép volt, merő csőcselék, csak meghalni jó: gyalázatomra 609 III| hagytál el. Ezen nincs mit csodálnom. Gyermekem vagy, s ösztönnek 610 IV| volt az anyám, s aranyat csodált meg. Ha megfizetsz érte, 611 IV| számára van letörve. Kubláj csodától elfogva kiálta fel:~– Astarothra! 612 III| a bogarakéból skorpiót – csörgőkígyót a csúszókból – egy cápát, 613 III| kardjára talált lépni, s annak csörrenése felriasztá.~– Ki tette ezt? – 614 III| itt.~A máguszokföld alatti csöveken át tompa bőgést hallatának 615 III| legmagasabb úr is, ha lábaid porát csókolhatja.~Szegény leány, úgy örült 616 III| fölemeled, s lábaid porát csókolja, ha elgázolod.~– Ne félj, 617 IV| napot hoz.~A nő eltávozott, csókot és könnyes pillantást vetve 618 IV| gyilkolsz meg engem.~– E csókra esküszöm, boldoggá teendlek – 619 IV| átragyogva; a vízen egy keskeny csónak úszik lefelé; az evezőn 620 IV| oly sovány volt, hogy a csontjait meg lehetett számlálni a 621 II| megszúrva karjaikat, a kehelybe csorgaták a kifolyó vért, ünnepélyes 622 II| szeretném, ha szomorúan, ha csüggedt lemondással tennéd e fogadást. 623 III| szoktak gördíteni. Disabul csüggeteg léptekkel, elfojtott dühében 624 III| engem eléggé. Ellenségeim csúfja lettem. Ha az ogurnak láthatlan 625 III| harcolni ellenetek. Szidjatok, csúfoljatok ki; én hallgatok.~– Sőt 626 IV| égre, ha el fogsz esni – csúfolódék a törpe, ki szüntelen hátrálva 627 III| Bajkál-tavat is hozzá! – mondá csúfos nagylelkűséggel Disabul. – 628 III| maguk közül, az megrángatta csuháját, s Disabul elé lépve, rövid 629 III| skorpiót – csörgőkígyót a csúszókból – egy cápát, egy ölyvet, 630 III| mondá:~– Magas király! Én a csuvasz nép követe vagyok.~– Ki 631 III| kérdi bosszúsan Disabul.~– A csuvaszoké, uram.~– Sohasem hallottam 632 III| szólt újra visszatérő daccal. Maradt még két seregem. 633 III| soha, akihez kiáltál.~E dalia volt Elemér.~Halila égből 634 V| fiatalság, s eljárta a „dalitáncot”. Az ifjak kezeikkel a csatát 635 IV| nagy, búskomoly szemeit Dalmán felejtve, felsóhajtott:~– 636 IV| mosolygó pofával kérdezősködve Dalmától menyasszonya felől. Dalma 637 V| húros hangszereiken nemzeti dalokat verve; megszólalt a koboz 638 V| leányok hőskölteményeket daloltak, körbeállt a fiatalság, 639 II| mellett lovaglánk a futó dámvadat űzve. Egyszerre egy forrás 640 III| volna feltartani… e lovas dandárok, mik a széllel futottak 641 III| Bajkál-tóig terjedt, most e darab részt te bírod, nem adnád 642 III| tengerfenekén fekszenek, gályáimat darabokban hányja ki a partra a hullám.~ 643 IV| utána:~– Hová viszed, te dárda azt a fickót?~Az óriás hét 644 III| párbajra a nagy próféta dárdahordozóit? Én nem szoktam vesszővel 645 III| pajzsaikon a nap tündökölt, dárdáik hegyével a leszakadó eget 646 IV| harcos folyvást ellenkezett dárdáival, az óriás roppant döféseket 647 IV| volt, kurta keze, de hosszú dárdája; az emberek kötekedve kiabáltak 648 IV| megforgatva orra előtt a dárdáját.~– Kis öcsém! – kiálta le 649 III| rohantunk, úgy megöklelt dárdájával, hogy három ölnyire estem 650 IV| szemeit, két ökölre fogott dárdával várt ellenfelére, míg ez 651 Uto| geeignet ist, durch exotische Decorationen und kuriose Costüme ein 652 Uto| közreműködött, mint az exotische Dekorationen és a kuriose Costüme.~Fenn 653 I| hölgyeik szépek voltak, délcegek, erőteljesek, férfiaik mindegyike 654 II| Íme, azonban a férfikor delén túl valánk már, midőn egyszerre 655 III| láthatárra, akkor kezdődött a démon áldozata.~Egy nagy fekete 656 IV| te vagy az mégis! Világ derül agyamban!… Most látlak utolérhetlen 657 IV| ábrándjainak.~– Böjtöt tartottál a „Dev”-ek napján, hogy éjszaka 658 IV| kezdtem büszke lenni erényem diadalára, midőn egy reggelen elfeledék 659 V| elárult! – harsogá Kubláj diadalmában. – Te nő vagy, és e férfi 660 I| elmúlt időkre, mikről apáik diadalmak meséit regélték nekik.~Ott 661 III| hadsereg kezéből kiragadni a diadalmi zászlót. Dalma véletlenül 662 I| viselt, s melyet később diadalok emlékei, gyöngyök és drágakövek 663 IV| szégyenpadon, mint tőled távol a diadalszekeren.~– Miért jövél vissza?~– 664 II| eltemesse halottait, s a diadalútról hazatérő Fejedelmek egyike 665 III| ki; én hallgatok.~– Sőt dicsérünk határozatodért – szólt a 666 II| meghalni honáért, neked dicsőbb volt érte élned. Nem is 667 V| ég legyen boltozatja. Élj dicsően és sokáig.~A nép azt hívé, 668 II| nélkül, és vissza ne dugjátok dicsőség nélkül… Vénekre bízzátok 669 IV| alázatossággal –, hogy te dicsőséged magas érzetében elfeledéd 670 IV| feléd; nem kívánja ő, hogy dicsőségedet megoszd vele, nem kívánja, 671 V| váratott az magára, egy dicsőséges viadalban a sereg élén csatázva 672 IV| meg.~– Balga ember. Tehát dicsőséget akarsz abban lelni, hogy~– 673 IV| pálmafája nemzetednek, hajnala a dicsőségnek. Légy általam köszöntve 674 Uto| Dalma” című drámámról:~„Dieses Spektakelstück ist ein Machwerk, 675 IV| volt épülve, kívül barna diófával kirakva, magas ereszeit 676 III| minden évben megesketve Disabult, hogy a békét meg nem zavarja, 677 IV| egy hírnök, jelentve, hogy Disabultól követ érkezett, s a khagán 678 III| mint a bálvány őneki.~Három disztonáló kürtszó nemsokára hírül 679 IV| gyáva, midőn keble utolsót dobban, hogy ajka csukva legyen, 680 III| az ottveszett seregből.~– Dobjátok vissza, hogy legyen a többinél – 681 IV| hogy szíve mind lassabban dobog. Vége közel volt már, csak 682 II| rivallása mellett, a paripák dobogásainál. Hiába; megtagadta az élő 683 IV| s a kedves ifjút heves dobogásával üdvözölte, arca még szigorúbb 684 IV| bürköt. Így jött aggodalomtól dobogó szívvel a kis hajlékba vissza, 685 II| Isten veled. – Szíve úgy dobogott, ajkai úgy remegtek. Elemér 686 II| s míg te késedet szívébe döféd, én fejét torkig hasítottam. 687 IV| csikorgatá, hogy vér nem jött döfés után a sebből, melyet a 688 IV| dárdáival, az óriás roppant döféseket intézett a törpe felé, ki 689 IV| akart szúrni, már az óriás döfésen kívül esett.~A törpe végre 690 IV| az övét kikerülte mind. A dögvész az egész emberiség számát 691 III| Kubláj –, hogy e hatalmas, dölyfös új khagán ellen, ki oly 692 II| megrázta aranyos sörényét, s dörgő ordítással felelt meg szavunknak. 693 IV| Valóban sápadt fiú – dörmögé az idegen. – A szerelem 694 IV| óhajtott, sürgeté őket, hogy dolgaikat siessenek előadni.~Ekkor 695 IV| szerelmedre gondolj. A gyűlölet dolgait majd elvégzem én.~– Ah, 696 III| vízbe fojtatál. Ez a te dolgod, Disabul. Saját népeddel 697 III| magát vesztené el. Eredj dolgodra, botor fiú, s örülj rajta, 698 II| beszéltek a sírban álmodott dolgokról. E jóslat nemét hítták „ 699 I| s elkezdé magyarázni a dolgot.~– Dicső vezér, a kardok 700 III| munkás nép vagytok, az enyim dologtól elszokott, nekem munkás 701 III| szerint. Disabul lankadtan dőlt vissza trónjára.~– Kérlek – 702 III| aminőt megettél, vagy oly dombot hányatok reád, hogy szarvaid 703 III| aranyos légy, ki csak addig dongsz, míg a nap süt, ezt bámulom.~ 704 I| nekünk valamink, amiért drága az élet? Próbáljuk meg, 705 I| diadalok emlékei, gyöngyök és drágakövek ékesítének, s hogy az ország 706 Uto| rendőrtanácsosnak a „Dalma” című drámámról:~„Dieses Spektakelstück 707 V| újra inte Kubláj felé.~Ez düh- és félelemtől reszketve 708 II| ok nélkül, és vissza ne dugjátok dicsőség nélkül… Vénekre 709 IV| fejét annak térdei közé dugva, s vaskos karjaival megkapva 710 Uto| Machwerk, welches geeignet ist, durch exotische Decorationen und 711 I| imádatát; amazok maradtak durvább jelképeiknél, miket szinte 712 IV| khagánt? Sohasem bánt ily durván asszonyokkal.~Dalma összefont 713 Uto| ilyen hazafiúi frázisoktól duzzadó regényfélét a nyomdafesték 714 I| fel nem bírt üdülni egész Dzsingiszkánig. Leszorult saját határai 715 III| megmutattad, nagy Disabul. Ebéd végén mindig abban gyönyörködöl, 716 III| körüled lakó nép fejedelmei éber szemekkel néznek.~– Vakulj 717 IV| álmodik. Ijedtségre fog ébredni.~Ezzel halkan odavivé jéghideg 718 II| én virraszték álmaidnál ébren, hűségesen, emlékezel-e 719 Uto| ennek az elbeszélésnek is ecetágya van. Nem regénynek készült 720 IV| Míg visszatérek, álmodjál édesen. Bennem minden érzés azt 721 III| kifogyok a földből, berontok az égbe. Nem akarok urat ismerni 722 II| órám egészen övé. A hon ege sohase maradjon naptalan. 723 III| fel tudom azt újra hozni egedre.~– Valóban? Tudsz hadsereget 724 III| Fenyegették-e valaha az egerek a párducokat?~– Oh, nagy 725 II| egyszerre, mint az éjszakai égés, nem néztél hátra, hanem 726 II| úgy, ahogy meghűlt, porrá égessék. Hívasd a gyulákat, én esküdni 727 IV| vádlotté bukik, a bűnöst égessétek porrá, s nevét adjátok egy 728 II| eddig nem ismert öröm tüze égett. Végre hangzott a riadó. 729 II| mögül, a kék Túla partjain égtek az oltár-tüzek, a táltosok 730 V| szólt:~– Dicső khagán és egybegyűlt férfiak! Ez előttetek álló 731 III| kell, ha nincs egyéb!~– Egyébre is fogsz találni, Disabul – 732 IV| álmainak neve, szívének egyedüli gondolatja. Engedd, hadd 733 II| egymáson keresztül-kasul vágott egyenes vonásokból álltak.~– E jelszó 734 IV| Elemér egyszerre büszkén egyenesedett föl. Visszatérő lelke még 735 V| alól; s amint a férfiak egyenként végig lépdeltek előtte, 736 IV| népnél az asszony mindig egyenlő jogú volt a férfival.~– 737 IV| házát, tegyétek a földdel egyenlővé, ne lakjék fedél alatt, 738 III| A két fejedelmi család egyesítéséért ezt még a közjó is kívánni 739 II| jelképeül, hogy ők is így egyesülendenek egy vérré, egy akarattá 740 II| egy Bertezenaivadék alatt egyesüljenek. E kötés óta harmadik ivadék 741 IV| óhajtod-e, hogy a tieddel egyesüljön?~Halila e pillanatban azon 742 III| elválasztott, a szeretet által újra egyesülnek. Saját országnagyjai fogják 743 II| melybe fejedelemválasztáskor egyesülni szokott a hét vezér vére, 744 II| szobor, s a fellegekkel egyesült, minek képleteiben mindenütt 745 II| kardjaik mellett. Legyetek egyesültek; az avar fajnak csak egy 746 III| született, azon évből csak egyetlenegy él.~– Tehát legyen azon 747 II| nekem szól többé.~A vezérek egyhangúan kiálták: – „Éljen a khagán!” 748 IV| többekhez hasonlít?~– Csupán egyhez. Vonásról vonásra: szemei, 749 I| magatoknak neveket adni, hogy egyiket a másiktól megkülönböztessétek, 750 I| mik firól fira maradtak: egyiknek hadi zászlója egy gyermeket 751 IV| mint király, hanem úgy mint egykori jó barátom. Gondold, mintha 752 III| volna is kívüled valakinek egykorú leánya, melyik apa fogja 753 IV| arcában Isten arcára ismerék. Egymaga egy őrült világ ellenében 754 II| saját egyszerű betűivel, mik egymáson keresztül-kasul vágott egyenes 755 IV| barátok között, mint mi, kik egymásra nem féltékenyek. Beszéljünk 756 IV| harcosoknak szabad volt egymással tréfálózni.~A törpe megállt 757 Uto| nemzeti irányban), csak még egynéhány exaltált poéta keblében.~ 758 II| De eljön az hívatlanul. Egynek észt, másnak kart adott 759 III| lám az égen sincs több nap egynél. Ha meghaltam, akkor ám 760 V| szeretve, s legjobban szeretve egytől.~Dalma kezeibe rejté arcát.~ 761 III| legelébb meglát… A mi hercegünk ehelyett közönyösen lépett a hölgykoszorú 762 III| kiálta ez dühvel. – Ha éhes, tömjétek meg kaviccsal.~ 763 III| Astaroth édes áldozatát kéri.~– Ehetnék? Három hadseregemet ette 764 IV| izgatott népvándorlások éhhalált támasztának a földön, az 765 III| izzóvá lett lassankint, az éjben egyedül e rémséges vörös 766 III| rajtam; rabnőd leszek, ki éjeket virraszt egy pillantásodért, 767 III| sem tudott kiirtani.~Az éjfél órájában, mikor a kaszás 768 III| szarvval homlokán.~Midőn az éjféli csillag feljött, egyszerre 769 IV| a „Dev”-ek napján, hogy éjszaka megálmodd, akit szeretni 770 III| arcra vetette magát, a sötét éjszakában háromszoros ordítással kiáltva:~– 771 II| kigyulladt egyszerre, mint az éjszakai égés, nem néztél hátra, 772 II| országában egy ép házat, melyben éjszakára megszálljon. Itt lelkébe 773 IV| napsugárból, szivárványból, éjszakfényből, fellegborulásból… Ott fogunk 774 IV| sebből, melyet a haldoklón ejte, s arcán egy torzvonása 775 III| férgek azt hiszik, hogy ők ejtették el az oroszlánt, aki meg 776 IV| szókat, ájtatos kenettel ejtve beszédét~– Ámde lehet nap 777 IV| Böjtöt tartottál a „Dev”-ek napján, hogy éjszaka megálmodd, 778 III| letépve magáról fejedelmi ékeit, a nép közé hányta azokat, 779 I| gyöngyök és drágakövek ékesítének, s hogy az ország fejedelmei 780 I| építettek, s azokat csínnal ékíték fel, hosszú hajaikat szalagok 781 I| húszfontosat tízezeret, ekként tízezer karddal annyi munkát 782 IV| csendesen a felhők fölött, el-elbújva, s átragyogva; a vízen egy 783 IV| a kedves gyermeket, kit elaléltában karjaival fogott fel, borzadva 784 IV| megyek, előttem áll; ha elalszom, mosolygást ölt arcára, 785 V| fogcsikorgatva súgá Halilának:~– Elárulál, de el fogsz veszni te is. 786 III| mely a bűntudatos lelket elárulja?~– Tudományodért sokat adhatna 787 III| is ezt, meglehet, hogy ő elárulná magát a nő előtt, de a nő 788 III| magát a nő előtt, de a nő elárulná-e őt mi előttünk?~– Két kérdésedre 789 IV| van ajkaidnak, de szemeid elárulnak.~– Én semmit sem mondék.~– 790 IV| ölethesd meg. Nem fogom őt elárulni.~– Te nagyon szereted, mert 791 V| Kedvesem.~– Hah! Fájdalmad elárult! – harsogá Kubláj diadalmában. – 792 I| obeliszkokra vésve, a sírokba elásott kardokon, arannyal kiverve, 793 Uto| napság. De hát ennek az elbeszélésnek is ecetágya van. Nem regénynek 794 Uto| kuriozitása rávitte, hogy ezt az elbeszélést átlapozza.~És igaza lesz. 795 II| tudjatok remélni; a szerencse elbízottá, a balsors elcsüggedtté 796 V| felszökellni a sebből, s elborítá a szemfedőt.~– Gyilkos! – 797 III| s ha nyilaikat kilőtték, elborították vele a napot, s ha őrtüzeiket 798 III| fejét tenyerébe hajtva, elborult arccal maradt ülve trónján. 799 III| félrántva őt térdeiről, s elborzadva rajta, hogy az áldozat idegen 800 III| vallásos érzelmeit; egy elbujdosott istenségnek tartva őt, ki 801 III| meg az égen, de amíg élek, elbújjanak!~– Ez azt teszi, hogy készüljünk 802 IV| hogy félelmes menyasszonyát elcsábíthatja – más számára. Halila félénken 803 II| Értelek, jól értelek.~Elemér elcsüggedt fővel fogadta Dalma kitüntetését. 804 II| szerencse elbízottá, a balsors elcsüggedtté ne tegyen benneteket… Ne 805 II| szerelem feláldozása. Egy eldobott virág az mind, a túlvilági 806 III| vissza az eget. E hétszáz elefánt hátán emelt tornyok, mik 807 III| Megharagított ő engem eléggé. Ellenségeim csúfja lettem. 808 IV| rejtekház ablakán, átlopózva az eléhajló lombok levelein. Benn egy 809 IV| el, míg a halál önkényt elejt, akkor jöjj nekem. De míg 810 III| osztozzanak meg az égen, de amíg élek, elbújjanak!~– Ez azt teszi, 811 II| éli túl a másikat? Ha én élem túl őt, népem szabad marad, 812 I| pars vallást vevék fel, az elemek, nap és csillagok imádatát; 813 Uto| értette senki az államalkotó elemekből: elkezdve a helytartón, 814 II| szilárd tekintettel fordult Elemérhez.~– Vezér! Azok után, miket 815 III| és sötét arccal tekinte Elemérre, mintha ijeszteni akarná 816 IV| reszketett azon gondolatnál, hogy Elemérrel négy szem között titkos 817 IV| összeveté azokat, amiket Elemértől hallott, s gyanúja mindig 818 IV| áldás volna, még a bűn is elenyészett határairól, úgy, hogy midőn 819 IV| Álmaiban sokszor beszélt elérhetetlen tündérképekről. Kubláj összeveté 820 IV| kevésnek érzi, midőn a pillanat elérkezett.~– Szólni akartál velem? – 821 IV| össze palástját.~Az emír éles szemei minden vonására figyeltek.~– 822 IV| megfogá a leány kezét, s élesen tekintve annak arcába, kérdé:~– 823 I| azt a vasat, melyet magunk élesíténk? Mit veszthetünk mi, ha 824 II| midőn hosszú táborutakon elesteledve sátorod árnyában pihentél, 825 II| vadászhassunk, mely szembe áll és élet-halálra küzd méltó tusát: király, 826 V| Astarothra.~– Mért nincs tíz életed, hogy férjemért áldozhatnám 827 IV| hogy én csak félni tanultam életemben, de azt megtanultam jól, 828 III| hallottam egy édes szavadat. Életemnek egyetlen örömnapja sem volt. 829 II| melyet rád bízok, két nemzet életének a titka. Az avar és török 830 I| még csak joga sem volt az élethez, nem hogy örömei lettek 831 I| esett, ogurnak.~Helyzet, életmód és vallás lassankint különbözőkké 832 I| és gyermekeik izmosaknak, életrevalóknak születtek, és hölgyeik szépek 833 IV| a mellékterembe sietve, elévezeté a várakozó leányt.~Halila 834 III| szólj! – Hörgé Disabul, elfedve arcát. – Pofád sápadt, mint 835 IV| diadalára, midőn egy reggelen elfeledék Istenhez imádkozni segélyeért, 836 IV| csattogó szóval, egészen elfeledkezve magáról. – Most másképpen 837 IV| Istenhez, hogy engedje őt elfelednem. Már győztesnek hittem magamat 838 IV| Azóta ez alakot nem bírom elfeledni: nappal napom, éjjel csillagom 839 IV| volt, nem fog-e magáról elfelejtkezve rögtön odarohanni hozzá, 840 IV| visszafojtá keblében indulatait, s elfogadá a leány remegő kezét.~– 841 IV| visszautasítni nem lehet. Elfogadása örök béke, elutasítása örök 842 III| rabszolgának sem volt kedve kezedet elfogadni, örüljön most a legnagyobb 843 II| hogy e napon az avar trónt elfoglalám. Figyelmeztetni fogod a 844 III| szólni nem bírt könny és elfogódás miatt.~Elemér bátran körültekinte. 845 IV| jólesett őt újra látni.~Elemér elfogódottan járult a khagán elé. Dalma 846 II| s reszketéstelen hangon, elfogulatlan kebellel esküdött. – Esküszöm 847 II| azzá nőtt – rebegé Dalma elfogult kebellel.~– Úgy jaj neked, 848 IV| szólt Elemér félelmes elfogultsággal.~– Te azt kérdenéd tőlem – 849 IV| letörve. Kubláj csodától elfogva kiálta fel:~– Astarothra! 850 II| atyja nyugágyára. A szót elfojtá ajkain a fájdalom.~– Dalma, 851 II| sóhajta a gyermek, s könnyeit elfojtva fölemelkedék apja nyugágyáról, 852 IV| hogyha értesz – szólt Dalma, elfordítva égő arcát. – Mondd, hogy 853 IV| mennyei üdv. Mielőtt a göncöl elfordulna, visszatérek, s a hajnal 854 II| Dalma arcáról minden vér elfutott, valami tündéri átlátszóság 855 IV| reszkettek a kéjtől, mely lelkét elfutotta.~E percben halkan felnyílt 856 III| lábaid porát csókolja, ha elgázolod.~– Ne félj, megvédelek – 857 IV| fogja árulni magát – szólt elgondolkozva tervén a nő.~– Kezet reá – 858 II| csillag, országomat, melyet elhagyok, megoltalmazd.~– Vezérek, 859 IV| Harmadnap este, hogy én elhagyom a földet, te is utánam jössz. 860 V| jobb hazát keresni. Inkább elhagyták ősi országukat, mintsem 861 IV| lelkem beteg, ugye? Azt elhallgatá. Tehát meg fogok gyógyulni 862 IV| Kivallottam; megölhetsz. Ha elhallgatom, szívem öl meg.~– Te nem 863 III| Hírnök érkezett.~Elsápadt, elhallgatott mindenki. Maga a király 864 IV| Halila hátratántorodék, a szó elhalt ajkán. Kubláj fenyegetőn 865 II| az utolsó férfi lépte is elhangzott, midőn egyedül maradt, reszketve 866 IV| erejét régóta gyűjté egy elhatározó pillanatra, s mindazt kevésnek 867 IV| megcsókolnom kezedet. Arcodat ne! Elhervadna lehelletemtől. – Te áldott 868 IV| hanyatlik ülőhelyére, szép arca elhervadt, szemeiből kiégett a tűz, 869 IV| Menyasszonyéjed óta szüntelen. Elhervadtam, mint a letört gally. Valaki 870 III| Még fiatal, és sokáig élhet – viszonza Kubláj.~– Astaróthra 871 II| kéz, melyet kezében tarta, elhidegült. – Ő halva van… – suttogá 872 IV| sorompóban állnak.~– E bűnt elhinni is bűn! – szólt Dalma elirtózva. 873 III| az áldozatra szánt szüzet elhozandók, a többiek azalatt meztelen 874 IV| Zomotor, a halálújítás. Te elhozod a khagán elé a halottat. 875 V| viadalban a sereg élén csatázva elhullott. Holtteste úgy elveszett, 876 II| volt a kérdés, melyikünk éli túl a másikat? Ha én élem 877 IV| menyasszonyt mindenáron elidegenítse magától, s bosszúsan válaszolt 878 IV| elhinni is bűn! – szólt Dalma elirtózva. Eközben a két bajnok a 879 IV| lepetve. Kénytelen magában elismerni, hogy e nő igazat beszél, 880 IV| országban, e hallatlan eset elítélésére az országnagyok gyűlése 881 V| körbeállt a fiatalság, s eljárta a „dalitáncot”. Az ifjak 882 II| vad, ábrándos fiú: együtt eljártunk jó anyád sírjához, én letéptem 883 II| ha népem kívánja, hogy éljek, élni fogok. Irtózzam a 884 IV| Megtudtad, hogy haldoklom, s eljöttél, hogy meglásd, mint múlok 885 III| megszabadítani.~– Szinte elkéstél vele.~– Vártam felszólításod 886 IV| is utánam jössz. Addig én elkészítem a vőlegényi sátort, napsugárból, 887 I| s mire a két hó lefolyt, elkészültek a húszfontos kardok.~A geoug 888 I| a tatár vezér lóháton, s elkezdé magyarázni a dolgot.~– Dicső 889 IV| haraggal tekint a leányra, elkezdtek zúgolódni, végre oda lépett 890 Uto| az államalkotó elemekből: elkezdve a helytartón, folytatva 891 IV| tovaszállok? ugye, hogy elkomorodtál?… Sírsz?… Nos, miért nevetsz 892 I| érintkezés még nyelvüket is úgy elkülöníté egymástól, hogy utóbb alig 893 I| által érző idegekkel vannak ellátva; itt beszél Isten a földdel, 894 IV| ott a győzelem, ahol nincs ellenállás. Te azonban nagy könnyen 895 I| aranylándzsákkal űzték vissza elleneiket. Érts alatta adófizetést.~ 896 III| felkapva a kardot. – Ki harcol ellenem láthatatlan kezekkel? Te 897 III| szóval sem akarok harcolni ellenetek. Szidjatok, csúfoljatok 898 II| Biztatnálak, ha nem akarnád, s ellenkezem veled, midőn kész vagy reá. 899 IV| Eközben a két harcos folyvást ellenkezett dárdáival, az óriás roppant 900 I| elrejté a bokrok közé, s maga ellenkező irányban kezde futni, hogy 901 III| Amazoknak nyugodt tekintetével ellenkezőleg nem megtalálnád-e imennek 902 III| nem fogadnia. De van az ellenkezőre. A két fejedelmi család 903 Uto| színművek és színielőadások ellenőrzése.~Én tehát, aki már akkor 904 III| ingyen, anélkül, hogy az ellenségből egy élet esett volna érte 905 II| Tegyen az ég urává minden ellenségeidnek, tegyen urává tenmagadnak. 906 II| futócsillagot, s uralkodnak mindazon ellenségeiken, kiket a csatákban megöltek. 907 III| Megharagított ő engem eléggé. Ellenségeim csúfja lettem. Ha az ogurnak 908 I| elsőt mi viseljük, a másikat ellenségeink? Hát nincs jogunk nekünk 909 III| elszaladt a világ végire. Minden ellenségemet megettem, csak szövetségeseim 910 III| rá!~– Hogy semmi velünk ellenséges néppel szövetséget nem kötsz.~– 911 III| a jó barátság, másik az ellenségeskedés jelképe. Válassz közülök.~– 912 III| földből?~– Le tudom győzni az ellenséget hadsereg nélkül.~– Beszélj, 913 II| kemény szív, acél kar vár az ellenségre.~– Bízd reám, hogy lefessem 914 III| nagy Disabul, nem jó az ellenségről megvetőleg szólni. Jusson 915 II| fogadást. Az erős lelkeknek ellenségük a sors: a villám mindig 916 IV| rajta.~Az ifjú felriadt az ellenszenves érintésre.~– Ki az? mit 917 III| súgja az emír –, hogy ellenünk ne szegüljön. Hadsereged 918 III| sátorok, mik a halmokat ellepték. Ez mind, mind csak álom? 919 II| férfiak távoztukban bámulattól ellepve suttogák maguk közt:~– Ez 920 II| elmélázott újra, s mintha lelke elmaradt volna az utolsó gondolaton, 921 III| a háborúról. Pap leszek. Elmegyek boldog Arábiába keringelő 922 II| utolsó csatámban.~S azzal elmélázott újra, s mintha lelke elmaradt 923 V| felkerekedtek egész nemzetestül, s elmentek jobb hazát keresni. Inkább 924 V| bátran állt a khagán elé, s elmondá rövid üdvözletét:~– Üdv 925 V| Pedig neki kellett volna elmondani e szavakat, miket az utána 926 II| Bertezena utódai között él: elmondod, hogy nyílt szív és testvéri 927 I| még emlékeztek boldog, rég elmúlt időkre, mikről apáik diadalmak 928 III| szólt Disabul –, csak élne még chorazani hadam. A férgek 929 II| neked dicsőbb volt érte élned. Nem is leendesz őseid sorában 930 Uto| inhaláltatni Csehall úr kegyes elnézése mellett.~A stratagéma teljesen 931 III| ha egy hiú esküvés miatt elnézném, mint nő mellettem óriássá 932 III| Nincs semmi baj. Ha egyet elnyelt a víz, kettőt csak nem nyelt 933 III| legnagyobb király, ha azt elnyerendi. Álmodjál szépeket. Álmodd 934 V| puszta erdeikben idegen elnyomó számára kovácsoltak kardot, 935 I| nevét sem hallák, egy vad, elnyomott, erdei közé szorított nép 936 Uto| rekomendációért.~A „Dalma” előadása a nemzeti színházban meg 937 IV| hogy dolgaikat siessenek előadni.~Ekkor egyszerre belép egy 938 IV| Tégy megbízottaddá, s én elődbe hozom választottodat. Te 939 IV| örökre”? – kérdé a nő keserű előérzettel.~Utolsó áldása volt az neki.~– 940 IV| előtt, uram.~A vér újra elözönlé Dalma arcát, arra nem várt, 941 IV| tébolyítólag híven hasonlítnak az élőhöz.~Dalma kíváncsisága bámulattá 942 I| Imaus-hegyi vasbányákból előhozza a fegyvernek való ércet, 943 III| férfit.~Az édes áldozatnál az élők szelídjei lőnek válogatva; 944 II| a hazát nem sehol. Ez az élőknek marad. Az ég a megdicsőült 945 IV| egy ősz tisztes matróna előlépve mondá:~– Országunk szokásai 946 IV| látom őt többet!~A könnyek elolták a fájdalom tüzét. Azután 947 IV| messze, mert nem tudlak elolvasni.~– Majd megtanulsz könyv 948 III| Kublájhoz, kinek hegyes szakálla előreállt, mint egy rúd.~– Tehát Oldamúr 949 III| felszakítva, miután a nép eloszlott. – Hát ez kinek kell még? 950 V| és egybegyűlt férfiak! Ez előttetek álló gyásznő nevében tudtotokra 951 II| vágtattál felé, én meg akartalak előzni, az oroszlán a fejét földre 952 III| körös-körül lakott, mind elpusztult már, vagy elszaladt a világ 953 II| körülfogva. Ifjúi heved elragadt, hogy észre ne vedd, miként 954 III| ordíta Disabul.~A katonák elragadták a hírnököt.~– Oh, átkozott 955 I| ölében vitt csecsemőjét elrejté a bokrok közé, s maga ellenkező 956 IV| teendem őt, bárki legyen; elrejtelek atyád haragja elől, hol 957 IV| tanúm, hogy küzdöttem soká. Elrejtém magam elől, kiért tiltott 958 IV| szeretlek.~Dalma örömét elrejteni nem tudó arccal ragadá meg 959 II| jóslat nemét hítták „az elrejtőzésnek”.)~– Mi hírt hozott a szebb 960 III| Oh, ne hagyd magadat elrettenteni – szólt a leány –, ha látnád 961 III| mondá Disabulnak: – Uram, te elsápadál.~– Igazán? – szólt ez tántorogva. – 962 II| odafenn? – szólt Oldamúr az elsőhez.~– Mondd meg neki, hogy 963 III| nem vagyok válogatós. Az elsőnek adom, aki szól. Senki sem 964 I| láncot és kardot, hogy az elsőt mi viseljük, a másikat ellenségeink? 965 III| közepén vihar támadta meg. Elsüllyedt mind – a nép a vízbe fúlt – 966 IV| mint a tied, ki már odafenn élsz.~A fohász sikeres volt. 967 III| mind elpusztult már, vagy elszaladt a világ végire. Minden ellenségemet 968 IV| kifejezést Dalma szemeiben; elszántan térdre bocsátkozék előtte:~– 969 IV| Hol vagyok? Mi lelt?~– Elszédülél, uram.~– Miért nem jöttél 970 IV| midőn a király leányát elszöktetéd. Disabul országát vesztette 971 III| vagytok, az enyim dologtól elszokott, nekem munkás rabszolgák 972 V| voltak koszorúzva, az erdőben elszórt sírok beültetve lobogó kopjákkal, 973 IV| előlem.~Elemér tétovázva, elszorult kebellel lépett Dalmához 974 III| pusztán.~Mély csend maradt eltávozása után.~A népség hallgatva 975 II| hirdeté, hogy egy vezér eltávozik.~Dalma ott térdelt atyja 976 II| tartozol ezentúl. Még ma eltávozol. Első utad leend Disabul 977 IV| hagyta a leányt.~A férfiak eltávoztával az országnagyok nejei jöttek 978 II| harcban, hogy nem volt, aki eltemesse halottait, s a diadalútról 979 II| négyszögű kövek alatt, velök eltemetett kardjaik mellett. Legyetek 980 II| mindent föláldozok, ami enyém:éltet és halált, gyűlöletet és 981 II| mondá neki: „amit a vak sors eltévesztett, az ember akarata helyrepótolhatja: 982 II| megilletődés gyöngébb vonalmait eltiltá arról a szigorúbb tekintet.~ 983 III| seregeink e lázadó Omért eltiporták, megviszed Dalmának hadizenetünket; 984 IV| szerelmét, lesz-e elég ereje eltitkolhatni fájdalmát?~– Valóban el 985 IV| Halila nem bírta arcán eltitkolni az iszonyú örömöt, mely 986 IV| volt, és mosolygott. Az az eltitkolt szenvedély mindig halványabbra 987 III| úgy hiszem. A tatár népet eltörlöm ma, az ogurt holnap, a hindut 988 II| kitüntetését. Arcáról ismét eltűnt minden pír, s helyet foglalt 989 IV| kívánja, hogy trónodra ültesd, elül ő annak zsámolyán is, s 990 IV| igaz: hisz mi titokban élünk itt. Senki sem izent, senki 991 III| ezután csak füvet egyenek, én elütöttem közülök: én vérszopó vagyok.~– 992 V| Dalma, miután az mindegyiket elutasítá.~Halila ekkor megpillantá 993 IV| lehet. Elfogadása örök béke, elutasítása örök harc.~– Nekem nincs 994 III| istenségnek tartva őt, ki elűzetett ősi trónjárói, s most szenved 995 III| megháboríthassam. Ez az Omér, ez az elűzött pásztor királyfiú, ki egy 996 IV| Elemér lelkébe, világot, mely elvakítá, mielőtt láthatott volna. 997 III| annyi emberéleten keresztül elválasztott, a szeretet által újra egyesülnek. 998 II| a kedves rokonokat, az elválhatlan kardot, s a kedvenc paripát – 999 I| ogurokat különbözőkké tették elvált rokonaiktól a szelídebb 1000 IV| Uram, amit rám bíztál, elvégezém, s ezennel a hatalmat, mellyel 1001 IV| A gyűlölet dolgait majd elvégzem én.~– Ah, hisz azt sem tudom