| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] 4 1 60 1 9 1 a 4008 á 1 á-ból 1 abba 9 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 4008 a 1136 hogy 1064 az 908 nem | Verne Gyula A Robinsonok iskolája IntraText - Concordances a |
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
1 1 | ELSÕ FEJEZET.~A melyben az olvasó, ha kedve
2 1 | szottyan, szigetet vásárolhat a Csendes-Óczeánon.~- Egy
3 1 | költségek hozzászámitásával, a legtöbbet igérõnek, s a
4 1 | a legtöbbet igérõnek, s a legnagyobb ajánlat tevõjének.
5 1 | rikoltóbb hangon Gingrass, a kikiáltó föl s alá járva
6 1 | kikiáltó föl s alá járva a nagy, s valóban izgatott
7 1 | Mert egész tömeg volt az, a mely a Sakramento-utcza
8 1 | egész tömeg volt az, a mely a Sakramento-utcza 10. szám
9 1 | voltak francziák is, kik itt a népességnek körülbelõl egy
10 1 | Oczeániából kanakok, sõt a legvadabb vidékekrõl ide
11 1 | elmondani, hogy e jelenet a kaliforniai államok fõvárosában,
12 1 | de nem abban az idõben, a midõn az uj bányák kiaknázása
13 1 | az uj bányák kiaknázása a világ minden részébõl oda
14 1 | San-Francisko ekkor már nem az volt, a mi eleinte; valóságos karaván-serail,
15 1 | ügyesbajos emberek, kik a Sierra-Nevada nyugati oldala
16 1 | vidékei felé siettek. Nem; a hajdani ismeretlen Yerba-Buenából
17 1 | idejében már vagy husz év óta a maga nemében egyedül álló
18 1 | aljában épült, s bár közvetlen a parton nem volt számára
19 1 | elég fensik, mindazonáltal a mögötte elterülõ magaslatok
20 1 | s minden amerikai elõtt a «Csendes-tenger királynéja»,
21 1 | Csendes-tenger királynéja», a nyugati part dicsõsége lett
22 1 | 15-én - még hideg volt. A sarkvidéki áramok közvetetlen
23 1 | nem dideregtek az emberek. A csöngetyü folytonos csöngése
24 1 | izzasztotta veritékesre a homlokaikat, melyeket kivül
25 1 | homlokaikat, melyeket kivül a hideg ugyancsak gyorsan
26 1 | kell azonban hinni, hogy ez a sok tolongó ember mind azért
27 1 | kiváncsi ember volt mind, a ki csak ott volt. Ki is
28 1 | volna is rá, hogy megvegye a Csendes-tenger egy szigetét,
29 1 | Csendes-tenger egy szigetét, a melyre nézve a kormánynak
30 1 | szigetét, a melyre nézve a kormánynak az a furcsa ötlete
31 1 | melyre nézve a kormánynak az a furcsa ötlete támadt, hogy
32 1 | nézet tehát az volt, hogy a kikiáltási árat senki sem
33 1 | vállalkozó sem fog akadni, a ki kapjon a mézes madzagon.
34 1 | fog akadni, a ki kapjon a mézes madzagon. Pedig a
35 1 | a mézes madzagon. Pedig a kikiáltót ugyancsak nem
36 1 | Dean, az árverelõ biztos, - a melynek holdja nem kerül
37 1 | többe hat dollárnál.~- S a mely nem fog hozni egy nyolczad
38 1 | nyolczad perczentet sem a befektetett tõke után, -
39 1 | neki egy testes bérlõ, ki a mezõgazdasági kérdések dolgában
40 1 | biztos alapon nyugszik-e az a sziget? - kérdé egy mexikói,
41 1 | sziget? - kérdé egy mexikói, a ki - a pálinka régi barátja
42 1 | kérdé egy mexikói, a ki - a pálinka régi barátja lévén -
43 1 | sem állt valami biztosan a lábán.~- Sziget, valóságos
44 1 | érette? - kérdé egy franczia, a ki nem nagy hajlandóságot
45 1 | hajlandóságot mutatott, hogy a mézes madzagot lenyelje.~-
46 1 | lenyelje.~- Én! - felelé a biztos, a ki sokkal régebben
47 1 | Én! - felelé a biztos, a ki sokkal régebben gyakorolta
48 1 | gyakorolta mesterségét, hogysem a közönség tréfáin felboszankodjék.~-
49 1 | felboszankodjék.~- Két évre?~- Egész a világ végéig.~- Miért nem
50 1 | tulajdonjoggal! - kezdé ujra a kikiáltó. - Szép sziget,
51 1 | kikiáltó. - Szép sziget, a melyen nincs semmi kártékony
52 1 | polgártársak! Kinek van bátorság a zsebében? Kinek kell egy
53 1 | egész jó karban levõ sziget, a Csöndes-oczeánon, az oczeánok
54 1 | Avagy tán ön amott, a ki ugy mozgatja a fejét,
55 1 | amott, a ki ugy mozgatja a fejét, mint valami porczellán
56 1 | kell egy sziget?~- Lássuk a tárgyat! - kiáltott egy
57 1 | kaczajba tört ki, hanem azért a kikiáltási árt nem igérte
58 1 | is mehetett kézrõl-kézre, a sziget térképét rendelkezésére
59 1 | rendelkezésére bocsátották a közönségnek. Az árverelõk
60 1 | tudhatták, mihez tartsák magukat a föld eme, dobra került pontját
61 1 | hónapok óta reá irányozta a közönség figyelmét erre
62 1 | közönség figyelmét erre a szigetre, melynek árverelését
63 1 | szigetre, melynek árverelését a kongresszus külön szavazata
64 1 | szavazata engedélyezte.~A Spenczer-sziget volt ez,
65 1 | Spenczer-sziget volt ez, mely a san-franciskói öböltõl nyugat-dél-nyugatra
66 1 | nyugat-dél-nyugatra fekszik, a kaliforniai száraz földtõl
67 1 | északi szélesség 32° 15’, s a greenwichi délkörtõl nyugatra
68 1 | greenwichi délkörtõl nyugatra a 142° 18’ alatt.~Lehetetlen
69 1 | esõ helyet képzelni; ámbár a Spencer-sziget aránylag
70 1 | tengerhez tartozott. De ott a rendes áramok, a mint észak
71 1 | De ott a rendes áramok, a mint észak felé, majd meg
72 1 | majd meg dél felé tartanak, a maguk irányán kivül hagynak
73 1 | alatt ismeretesek. Ebben a határtalan viztükörben,
74 1 | áramlása sincs, emelkedik a Spencer-sziget. Ennélfogva
75 1 | kevesebb hajó megy el mellette. A Csendes-tengeren átvezetõ
76 1 | keresztül e világtájat. A vitorlás hajók végtelen
77 1 | végtelen szélcsendre akadnának a Fleurieu forgóján, a gõzösöket
78 1 | akadnának a Fleurieu forgóján, a gõzösöket pedig, melyek
79 1 | gõzösöket pedig, melyek a legrövidebb utat szokták
80 1 | nem vesznek tehát tudomást a Spencer-szigetrõl, mely
81 1 | mely ugy áll ott, mint a Csendes-tenger vizalatti
82 1 | Valóban, oly ember számára, a ki a világ zaját kerülni
83 1 | oly ember számára, a ki a világ zaját kerülni akarja
84 1 | lehetne jobb helyet, mint ezt a tengerparttól pár száz mértföldnyire
85 1 | Egyesült-Államok eladni ezt a szigetet? Puszta szeszélybõl
86 1 | Az eladási határozat oka a következõkben rejlett: A
87 1 | a következõkben rejlett: A Spencer-sziget, izolált
88 1 | hasznavehetetlen állomásnak tetszett. A gyarmatositás megkisértése
89 1 | mint katonai állomás csak a Csendes-tenger teljesen
90 1 | terményei nem érték volna meg a költséget, a mibe az ut
91 1 | érték volna meg a költséget, a mibe az ut kerûl, oda meg
92 1 | meg nagyon is közel volt a parthoz. Ennélfogva emlékezetet
93 1 | idõktõl fogva elhagyatott volt a hely; s igy a kongresszus,
94 1 | elhagyatott volt a hely; s igy a kongresszus, a mely csupa «
95 1 | hely; s igy a kongresszus, a mely csupa «kiválóan gyakorlati»
96 1 | hogy árverésre bocsátja a szigetet, persze annak kikötésével,
97 1 | annak kikötésével, hogy a vevõ csak amerikai polgár
98 1 | millió százezer dollár volt a kikiáltási ár. Ha valami
99 1 | gyerekség lett volna ez a vételár; s ha a sziget kihasználása
100 1 | volna ez a vételár; s ha a sziget kihasználása nyereséggel
101 1 | hát, ismételjük, biz ez a sziget nem kecsegtetett
102 1 | Magános emberre nézve pedig ez a kikiáltási ár már jelentékeny
103 1 | kedvtelésbõl adhassa ezt a sok pénzt, mely nem kamatozhat,
104 1 | elõnytelen voltát, hogy a fizetésnek készpénzben s
105 1 | fizetésnek készpénzben s azonnal a vétel után kellett történni,
106 1 | is ritka az olyan ember, a kinek tizenegyszázezer dollár
107 1 | dollár költõ pénze legyen a zsebében, a mit megfontolás
108 1 | pénze legyen a zsebében, a mit megfontolás és a visszaszerzés
109 1 | zsebében, a mit megfontolás és a visszaszerzés reménye nélkül
110 1 | visszaszerzés reménye nélkül a vizbe dobhasson.~A kongresszus
111 1 | nélkül a vizbe dobhasson.~A kongresszus pedig el volt
112 1 | ez áron alul nem adja el a szigetet. Egy millió százezer
113 1 | sem kevesebb! Máskülönben a Spencer-sziget az Egyesült-Államok
114 1 | föltenni, hogy akad vállalkozó, a ki elég bolond lesz ezt
115 1 | föltételek közt kötve, hogy a tulajdonos, ha ugyan akad
116 1 | ugyan akad valaha, nem lesz a Spencer-sziget királya,
117 1 | jobbágyai, csak polgártársai, a kik azon kötelezettséggel,
118 1 | hogy mindig megujitják a megbizást, meghatározott
119 1 | bármily kicsiny legyen is ez a királyság.~Ez a kikötés
120 1 | legyen is ez a királyság.~Ez a kikötés is alkalmas lehetett,
121 1 | lehetett, hogy elidegenitsen a vásárlástól egy-egy nagyralátó
122 1 | kedve lett volna versenyezni a Sandwich, a Marquise, a
123 1 | versenyezni a Sandwich, a Marquise, a Pomotu-szigetek
124 1 | a Sandwich, a Marquise, a Pomotu-szigetek vagy a Csöndes-Óczeán
125 1 | a Pomotu-szigetek vagy a Csöndes-Óczeán más szigeteinek
126 1 | jelentkezett. Az idõ telt, a kikiáltó már egészen elfuladt,
127 1 | kikiáltó már egészen elfuladt, a biztos is már rekedtre kiabálta
128 1 | rekedtre kiabálta magát, a nélkül, hogy egyetlen oly
129 1 | fõbolintást vett volna észre, a minõk megfigyelésében az
130 1 | nem ajánlotta meg senki.~A mig az árverelõ kalapács
131 1 | árverelõ kalapács egyre dobolt, a nép és a tömeg sem pihent.
132 1 | kalapács egyre dobolt, a nép és a tömeg sem pihent. Élcz élczet
133 1 | minden tréfa körutat tett a teremben. Voltak, a kik
134 1 | tett a teremben. Voltak, a kik két dollárt igértek
135 1 | kik két dollárt igértek a szigetért, beleértve a költségeket.
136 1 | igértek a szigetért, beleértve a költségeket. Mások azt akarták,
137 1 | akarták, hogy elõbb megnézik a szigetet, csak aztán üssék
138 1 | üssék el.~S egyre hangzott a kikiáltó szava:~- Sziget
139 1 | áll-e ön érte, hogy van a szigeten arany? - kérdé
140 1 | szigeten arany? - kérdé Stumpy, a merchant-utczai fûszerárus.~-
141 1 | állok jót, - felelé komolyan a biztos, - ámbár meglehet,
142 1 | meglehet, hogy van, s az állam a vevõnek minden jogot s igy
143 1 | hegy? - kérdé Oakhurst, a montgomery-utczai korcsmáros.~-
144 1 | czenttel igérjenek többet a kikiáltási árnál, azonnal
145 1 | kikiáltási árnál, azonnal leütjük a szigetet! - mondá még egyszer
146 1 | szigetet! - mondá még egyszer a biztos. - Elõször! Másodszor!~
147 1 | csönd.~- Ha senki nincs, a ki a kikiáltási árt megadja,
148 1 | Ha senki nincs, a ki a kikiáltási árt megadja,
149 1 | millió kétszázezer dollár.~Ez a négy szó mint megannyi revorverlövés
150 1 | revorverlövés hangzott végig a termen.~Az egész tömeg egy
151 1 | elcsöndesedett s ugy fordult oda a vakmerõ ember felé, ki ezt
152 2 | liczitálták egymást túl a sanfranciskói Kolderup W.
153 2 | sanfranciskói Kolderup W. Vilmos és a stocktoni Taskinar J. R.~
154 2 | Volt egyszer egy ember, a ki rendkivül gazdag volt
155 2 | milliókban dollárait, mint a hogy mások ezrekben számitják.
156 2 | volt.~Gazdagabbnak mondták a Westminster herczegnél,
157 2 | Westminster herczegnél, a kinek nyolczszázezer livre
158 2 | livre évi jövedelme van, s a ki e szerint ötvenezer frankot
159 2 | perczben, - gazdagabbnak mint a nevadai Jones szenátort,
160 2 | nevadai Jones szenátort, a kinek harminczhat millió
161 2 | livrenyi évi járadéka van, a mibõl minden másodperczre
162 2 | frank és néhány centime jut.~A Rothschildekrõl, a Van der
163 2 | jut.~A Rothschildekrõl, a Van der Biltekrõl, a Northumberland
164 2 | Rothschildekrõl, a Van der Biltekrõl, a Northumberland herczegekrõl,
165 2 | Northumberland herczegekrõl, a Stewartokról, a hatalmas
166 2 | herczegekrõl, a Stewartokról, a hatalmas kaliforniai bank
167 2 | ily apró milliomosokról, a kiknek Kolderup W. Vilmos
168 2 | volna nekik egy milliót, a nélkül, hogy magát zavarba
169 2 | zavarba hozta volna; mint a hogy egy magunkféle ember
170 2 | és üzlettársa Sutternek, a kapitánynak, kinek földjén
171 2 | részes és érdekelt volt a két világ minden nevezetesebb
172 2 | vállalatában. Merészt hozzáfogott a legkülönbözõbb kereskedelmi
173 2 | tulajdon hajói hordták szét a világ minden részébe. Gazdagsága
174 2 | növekedett. Róla is, mint a «millionáriusokról» rendesen,
175 2 | hogy nem is tudja, mennyi a vagyona. Az igazság azonban
176 2 | dicsekedett vele.~Azon idõtájban, a melyben mi - azon tisztelettel,
177 2 | mi - azon tisztelettel, a minõt egy ily jelentékeny
178 2 | Kolderup W. Vilmos urnak a földgömb legkülönbözõbb
179 2 | üzleti érdekében bódorgott a tengeren, s csak postaköltségekre
180 2 | évenkint. Szóval õ volt a gazdag Friskó dicsõsége
181 2 | árverelési ajánlata tehát a legkomolyabb ajánlat volt,
182 2 | legkomolyabb ajánlat volt, a mit egyáltalában várni lehetett.
183 2 | várni lehetett. Ennélfogva, a mint a «liczitáczió» közönsége
184 2 | lehetett. Ennélfogva, a mint a «liczitáczió» közönsége
185 2 | észrevette, ki igért felül a Spencer-sziget árára százezer
186 2 | izgalom vett rajta erõt, a tréfálkozás megszünt, a
187 2 | a tréfálkozás megszünt, a szójátékok s rossz élczek
188 2 | közbeszólásoknak adtak helyet s a teremben nemsokára fölzendült
189 2 | minden fül kihegyezõdött s mi a magunk részérõl, ha ott
190 2 | meggyõzõdjék, hogy ez az ember, a hol az õ pénzemberi fölénye
191 2 | is elárulta, hogy szemeit a maga jószántából nem igen
192 2 | állkapocs kulcscsontjáig, föl a szem alá hatolva volt arczának
193 2 | commodore-arczok közé tartozott, a melyeket erõsebbé tesz a
194 2 | a melyeket erõsebbé tesz a vihar, s daczra késztet
195 2 | volna, oly hatalmasan állt a nyakán, mely mintegy támasztó
196 2 | kétszázezer dollár! - ismétlé a becslõ biztos, oly ügynök
197 2 | ügynök sajátos hangján, a ki látja, hogy erõlködése
198 2 | vevõ! - kiabált Gingrass, a kikiáltó.~- Bárki egész
199 2 | igérhet, - mormogá Oakhurst, a korcsmáros, - Kolderup W.
200 2 | mer vele kikötni! - felelé a merchant-utczai fûszerárus.~
201 2 | pisszegések figyelmeztették a két tisztelt üzletembert,
202 2 | Kolderup W. Vilmos hangjára. Õ, a szemre-fõre büszke, nem
203 2 | is érdekelné. De szemei, a mint szomszédai megfigyelhették,
204 2 | másodszor! - ismétlé Gingrass, a ki nagyon hozzá volt szokva
205 2 | nagyon hozzá volt szokva a biztossal való ilyetén feleselgetéshez.~-
206 2 | kétszázezer dollárért, úgy a mint van és virul, a Spencer-szigetet.~-
207 2 | úgy a mint van és virul, a Spencer-szigetet.~- Tizenkétszázezer
208 2 | Tizenkétszázezer dollárért a Spencer-szigetet!~- Tetszett
209 2 | Tizenkétszázezer dollárért a Spencer-szigetet!~A jelenlevõk
210 2 | dollárért a Spencer-szigetet!~A jelenlevõk görcsös idegességgel
211 2 | lélekzetüket is. Vajjon a következõ másodperczben
212 2 | másodperczben nem akad-e vállalkozó, a ki többet igér?~Felporg,
213 2 | ki többet igér?~Felporg, a biztos, jobb kezét kinyujtva
214 2 | Egy ütés, egyetlen egy; s a sziget oda van itélve.~A
215 2 | a sziget oda van itélve.~A közönségre nem gyakorolt
216 2 | gyakorlati alkalmazása sem.~A kalapács lassan leereszkedett,
217 2 | majd egyet kanyarodott a levegõben, mint a kard,
218 2 | kanyarodott a levegõben, mint a kard, mielõtt csapásra készülnek
219 2 | ütés megtörtént volna, ezek a szavak hallatszottak:~-
220 2 | amely e szavakat követte, a csodálkozás általános «oh!»-
221 2 | általános «oh!»-ja volt; a második, nem kevésbbé általános «
222 2 | Tehát még is akadt valaki, a ki többet igért. Lesz hát
223 2 | küzdelem.~De ki volt az a vakmerõ, a ki szembe mert
224 2 | De ki volt az a vakmerõ, a ki szembe mert szállni dollárokkal
225 2 | még vastagabb volt, mint a minõ gazdag. Négyszáz kilenczven
226 2 | kilenczven fontot nyomott.~A chikagói kövérek kiállitásán
227 2 | veszitett.~Ez az óriás, a kinek külön készitett székekre
228 2 | leültethesse, Stocktonban lakott, a San-Joachim mellett. Kalifornia
229 2 | egyik központi lerakodó hely a déli bányákra nézve, Sacramento
230 2 | Sacramento vetélytársa, a melyben az északi bányák
231 2 | termékeit hordják össze. A kaliforniai gabonát is igen
232 2 | hajókra.~De nem pusztán a bányászat és a gabonakereskedés
233 2 | nem pusztán a bányászat és a gabonakereskedés volt az,
234 2 | gabonakereskedés volt az, a mi Taskinar J. R.-nek módot
235 2 | tenni szert, hanem különösen a petróleum, mely mint valami
236 2 | volt, szerencsés játékos s a «poker», a nyugat-amerikaiak
237 2 | szerencsés játékos s a «poker», a nyugat-amerikaiak rouletteje,
238 2 | kellemetlen ember volt, a kinek nevéhez nem szivesen
239 2 | nem szivesen füzték oda a «tiszteletre méltó» jelzõt,
240 2 | számba véve, az volt õ, a mit Amerikában jó harczi
241 2 | harczi ménnek neveznek, s a mi alatt azt értik, hogy
242 2 | mitõl sem riad vissza, még a revolvertõl sem.~Bármint
243 2 | voltáért. Lenézte, mint a hogy egy óriás hustömeg
244 2 | hustömeg lenézhet oly embert, a kit joga van magához képest
245 2 | Nem elõször történt, hogy a stocktoni kereskedõ puszta
246 2 | hajlamból el akart kaparintani a san-franciskói kereskedõ
247 2 | fenyegetéseinek, rágalmainak, - azt a sok ezer dollárt nem is
248 2 | dollárt nem is emlitve, a mit korteseire hiába pazarolt -
249 2 | W. Vilmos ült õ helyette a sacramentói törvényhozó
250 2 | abbeli szándékáról, hogy a Spencer-sziget vásárlójaként
251 2 | ellenfele többet igérjen a kikiáltási árnál, bármilyen
252 2 | Vilmos csakugyan megtette a kikiáltási áron felül álló
253 2 | Tehát Taskinar J. R., abban a pillanatban, a melyben Kolderup
254 2 | R., abban a pillanatban, a melyben Kolderup W. Vilmos
255 2 | már végleg azt hitte, hogy a szigetet csakugyan leütik
256 2 | következõ szavakkal tudatta a közönséggel, hogy õ is itt
257 2 | millió háromszázezer dollár!~A mint mondtuk, e szavakra
258 2 | mindenki feléje fordult:~- A kövér Taskinar!~E név járt
259 2 | járt szájról-szájra. Igen, a kövér Taskinar! Jól ismerték
260 2 | való viszonyára.~De ebben a pillanatban nem Taskinar
261 2 | fizikai alkata volt az, a mi érdekelhette a terem
262 2 | volt az, a mi érdekelhette a terem közönségét. Sokkal
263 2 | mérkõzésnek igérkezett ez, a melyben dollárokból áll
264 2 | melyben dollárokból áll a töltés, és én nem tudom,
265 2 | töltés, és én nem tudom, hogy a két «bajnok» közûl melyik
266 2 | sorakoztak volna inkább a szakértõ és mûkedvelõ fogadni
267 2 | halálos ellenség közül mind a kettõ. A diadal tehát csak
268 2 | ellenség közül mind a kettõ. A diadal tehát csak becsvágyuk
269 2 | millió háromszázezer dollár a Spencer szigetért! - kiáltott,
270 2 | Taskinar J. R. felé fordult. A jelenlevõk hátrább vonultak
271 2 | s átengedték az elõtért a két ellenfélnek. A stocktoni
272 2 | elõtért a két ellenfélnek. A stocktoni és a san-franciskói
273 2 | ellenfélnek. A stocktoni és a san-franciskói ember egymás
274 2 | sütötte volna le tekintetét a másik elõtt, semmi áron.~-
275 2 | emlékezteti ez az olvasót annak a két glasgowi iparosnak esetére,
276 2 | katasztrófát is? Csakhogy itt a kémények aranyfalakból voltak
277 2 | Felporg hozzá tette: ~- A keret is többet ér ennél
278 2 | dollár! - orditá Gingrass, a kikiáltó.~- Egy millió nyolczszázezer
279 2 | határozva, abba nem hagyni a küzdelmet.~Taskinar J. R.
280 2 | Rengeteg arcza azokhoz a vasuti korongokhoz hasonlitott,
281 2 | melyek vörösre világitva a vonatok megállására szolgálnak
282 2 | látszott figyelembe venni ezt a jelet s minden valószinüség
283 2 | szerint még inkább fokozta a gõzt.~Taskinar J. R. érezte
284 2 | Taskinar J. R. érezte ezt. A vér egész gutaütéssel fenyegetõ
285 2 | babrált óralánczán, mely a maga nemében szintén igen
286 2 | három millió dollárt igért.~A taps már-már kitört. De
287 2 | kitört. De csöndre birta a hallgatóságot az árverelõ
288 2 | árverelõ biztos hangja, a ki az utolsó ajánlatot ismételte
289 2 | önkénytelenül reszketett a fölemelt kalapács. Azt lehetett
290 2 | árverések meglepetéseit, a mostaninak jelenségeivel
291 2 | azon három millió sulyát, a mely szinte összemorzsolta
292 2 | ötszázezer dollár! - Ez volt a mit mondott.~- Négy millió
293 2 | kalapácsa egy csapásra leütött a márvány asztalra.~A Spencer-szigetet
294 2 | leütött a márvány asztalra.~A Spencer-szigetet négy millió
295 2 | háromszoros riadallal fölzendült a «hurrah» és «a hipp» Kolderup
296 2 | fölzendült a «hurrah» és «a hipp» Kolderup W. Vilmos
297 2 | Kolderup W. Vilmos fülébe; a jó amerikaiak elkisérték
298 2 | amerikaiak elkisérték egész a Montgomery-Streetig s annyira
299 2 | magukon kivül voltak, hogy még a Yankee-Doodle-t énekelni
300 3 | nagy vonal mentén, mely a rakodó partjaival párhuzamosan
301 3 | párhuzamosan vonul végig a városon, van minden mozgalom,
302 3 | által vontatott kocsik, a kõgyalogutakon az ügyes-bajos
303 3 | ügyes-bajos emberek tolakodó raja, a kik sietnek a gazdagon fölszerelt
304 3 | tolakodó raja, a kik sietnek a gazdagon fölszerelt raktárakba;
305 3 | raktárakba; még tömegesebb volt a tolongás a «bar»-ok ajtaiban,
306 3 | tömegesebb volt a tolongás a «bar»-ok ajtaiban, a melyekben
307 3 | tolongás a «bar»-ok ajtaiban, a melyekben kaliforniai különös
308 3 | különös italféléket mérnek.~A friskoi nábob palotáját
309 3 | elfogadó szalon, s ebben a szalonban egy zongora, a
310 3 | a szalonban egy zongora, a melynek akkordjai a palota
311 3 | zongora, a melynek akkordjai a palota enyhe légkörében
312 3 | terjengtek szét, ép abban a perczben, a midõn a dúsgazdag
313 3 | szét, ép abban a perczben, a midõn a dúsgazdag Kolderup
314 3 | abban a perczben, a midõn a dúsgazdag Kolderup oda belépett.~-
315 3 | szobája felé sietett abból a czélból, hogy elintézze
316 3 | czélból, hogy elintézze azt a csekély dolgot a Spencer-szigetre
317 3 | elintézze azt a csekély dolgot a Spencer-szigetre vonatkozólag,
318 3 | váltóügynökéhez elegendõ volt, s a kérdés meg volt oldva. Aztán
319 3 | mely egész másképen feküdt a szivén.~A szalonban ez idõszerint
320 3 | másképen feküdt a szivén.~A szalonban ez idõszerint
321 3 | egy ifju meg egy leány; a leány zongorája elõtt; az
322 3 | dõlve, s mélán hallgatva a hárfaszerü hangokra, melyek
323 3 | hárfaszerü hangokra, melyek a kedves leány ujjai nyomán
324 3 | ujjai nyomán hangzottak föl a hangszerbõl.~- Hallgatsz-e
325 3 | Hallgatsz-e ide? - kérdé a leány.~- Hogyne?~- Hallgatsz,
326 3 | hallasz!~- Hogyne hallanám, a mit játszol, Fina! Soha
327 3 | játszottam, Godfrey, hanem a Happy moment-et...~- No
328 3 | lett volna félremagyarázni.~A fiatal leány fölemelte két
329 3 | pillanatra ott tartotta a levegõben a zongora felett,
330 3 | ott tartotta a levegõben a zongora felett, mintha valami
331 3 | s ugy nézett Godfreyre, a ki nagyon igyekezett tekintetével
332 3 | keresztlánya volt. Õ volt az, a ki mint árvát gondosan fölneveltette,
333 3 | mint atyját szerethesse. És a leány ezt meg is tette.~
334 3 | volt, «csinos külsejü», a mint mondani szokás, s a
335 3 | a mint mondani szokás, s a mellett megjelenésében bájos,
336 3 | legalább is barna lenne, a mely határozottság szemei
337 3 | ne hasonlitsuk, mert ezt a hasonlatot ez amerikai jobb
338 3 | amerikai jobb társaságban a jó nevelésü hölgyek jelképezésére
339 3 | hogy õ, oly liliom volt, a mely valami biztos alapu,
340 3 | érzõ szive volt, de volt a mellett igen gyakorlati
341 3 | korával s nemével járnak, mint a mennyire helyes. Mert hejh,
342 3 | nem azok. Pedig õ ebben a pillanatban nem aludt, sõt
343 3 | messze... nagyon messze... a tengeren is túl jársz te
344 3 | Ugy-e bár?~És keze gépileg a zongorát keresve, ujjai
345 3 | akkord változataiba merültek, a melynek buskomorsága oly
346 3 | buskomorsága oly sokat mondott, s a melyet Kolderup W. Vilmos
347 3 | rokonsági kötelékek kapcsoltak a gazdag és szerencsés vállalkozóhoz,
348 3 | vállalkozóhoz, már ilyen volt. A sziget megvásárlója nõtestvérének
349 3 | maradt. Az egyetemen letette a vizsgálatokat, megnyerte
350 3 | vizsgálatokat, megnyerte a különbözõ fokozatokat, de
351 3 | helyre volt érkezése, s a szerencse kedvezéseire föltétlenül
352 3 | egyesitve biztosithatta annak a két lénynek, a kit az egész
353 3 | biztosithatta annak a két lénynek, a kit az egész világon legjobban
354 3 | volt nyitva az ifju részére a Kolderupház fõkönyvében,
355 3 | fõkönyvében, és külön lap a leány részére; most hát
356 3 | nem volt más hátra, mint a két lap számait összegezni,
357 3 | s egy másik lapon mint a két hitestárs számláját
358 3 | fog történhetni, s hogy a két számadás mérlege - minden
359 3 | valami hiba vagy kihagyás, a mint veszszük, mégis csak
360 3 | veszszük, mégis csak volt a számvetésben; a mi azonnal
361 3 | csak volt a számvetésben; a mi azonnal kiderült, mihelyt
362 3 | azonnal kiderült, mihelyt a próbára került a sor.~A
363 3 | mihelyt a próbára került a sor.~A hiba az volt, hogy
364 3 | a próbára került a sor.~A hiba az volt, hogy Godfrey
365 3 | magát teljesen érettnek a házasság magasztos kötelességeire;
366 3 | magasztos kötelességeire; a kihagyás, hogy kihagyták
367 3 | kihagyás, hogy kihagyták a számitásból, hogy erre gondoljanak.~
368 3 | gyûlöletet kezdett érezni a világ és élet iránt, a melyben
369 3 | érezni a világ és élet iránt, a melyben õ neki nem hiányozhatik
370 3 | kivánatosnak semmi sem, a melyben e szerint nincs
371 3 | Akkor kapott erõre benne az a gondolat, hogy bejárja a
372 3 | a gondolat, hogy bejárja a világot. Ugy kezdte észrevenni,
373 3 | pontot, San-Franciskót, a hol született, a hol nevelkedett,
374 3 | San-Franciskót, a hol született, a hol nevelkedett, a honnét
375 3 | született, a hol nevelkedett, a honnét soha nem távozott,
376 3 | ifju kivált ha amerikai, a ki még csak a földtekét
377 3 | amerikai, a ki még csak a földtekét sem kerülte meg
378 3 | mérni, tapasztalás hiján a legnagyobb zavaroknak lehetne
379 3 | nyugodtan az élet élébe az, a ki nem kóstolta meg egy
380 3 | utazás kalandjait. Szóval, a fiatal ember neveltetésének
381 3 | ezer mértföldet bejárjon a földtekén; hogy lásson,
382 3 | bolondulásig belemélyedt a mindenféle utazási munkákba,
383 3 | Marco Polóval fölfedezte a Mennyei Birodalmat, Kolumbuszszal
384 3 | Kolumbuszszal Amerikát, a Csöndestengert Cook-kal,
385 3 | Csöndestengert Cook-kal, s a déli sarkot Dumont-d’Urville-lel.
386 3 | Urville-lel. S megfogamzott benne a gondolat, hogy elmegy mindenhová
387 3 | hogy elmegy mindenhová oda, a hol e hires utazók õ nélküle
388 3 | hõsének kalandjait olvasva, a melyeket Godfrey is gyakran,
389 3 | legsajátabb unokaöcscse ezen a ponton volt abban a pillanatban,
390 3 | ezen a ponton volt abban a pillanatban, a mikor nagybátyja
391 3 | volt abban a pillanatban, a mikor nagybátyja arra gondolt,
392 3 | nagybátyja arra gondolt, hogy õt, a mint mondani szokás, a házasság
393 3 | a mint mondani szokás, a házasság lánczaival lebilincseli.
394 3 | lehetett. Olyan uti terv az, a melyet az ember vagy egymagában
395 3 | hogy alkalmasabb is lesz a házasság komoly kötelezettségeinek
396 3 | nõ boldogságát oly férfi, a ki elõzõleg se Japánban,
397 3 | ezért süket, mikor azokat a dallamokat játszá neki,
398 3 | lévén szokva, hogy mindent, a mi történik, pozitiv oldaláról
399 3 | föl, csakhamar eljutott a következõ okoskodáshoz:~-
400 3 | ezért fordult Godfreyhez a következõ, igen jellemzetes,
401 3 | most az én közelemben... Te a tengereken is túl jársz.~
402 3 | fölkelt. Néhány lépést tett a szalonban föl és alá, reá
403 3 | öntudatlanul, elmélázva megütötte a zongora egy billentyüjét.~
404 3 | dörgö bé-mol «dé» volt, a mit megütött, jóval alantabb
405 3 | megütött, jóval alantabb a rendesen használatos középoktávánál,
406 3 | igen siralmas hangjegy, a mely mintegy felelni látszott
407 3 | kijelentve neki, hogy õ a maga részérõl nyugodtan
408 3 | s elmenekülhessen oda, a hova szeszélye, vágya vonja; -
409 3 | szeszélye, vágya vonja; - a midõn egyszerre megnyilt
410 3 | midõn egyszerre megnyilt a szalon ajtaja.~Kolderup
411 3 | Kereskedõ volt õ egész lényében, a ki, alig hogy elvégzett
412 3 | üzletet, hozzá fog rögtön a másikhoz.~- Nos tehát, -
413 3 | hátra, mint meghatározni a napot.~- A napot? - felelé
414 3 | meghatározni a napot.~- A napot? - felelé megdöbbenve
415 3 | kérdé bátyjok. - Lezárjuk a régi számadásokat, ugy-e
416 3 | Vilmos bátyám, - válaszolá a fiatal leány, - nem egy
417 3 | hogy egy kicsit megjárja a világot.~- El akarsz távozni...
418 3 | Kolderup W. Vilmos, oda sietvén a fiatal emberhez, s megragadván
419 3 | addig? Nézze meg az ember a võlegényét, a kinek nincs
420 3 | meg az ember a võlegényét, a kinek nincs sürgõsebb dolga,
421 3 | Én komolyan megfontoltam a dolgot, keresztapám. Fiatal
422 3 | Fiatal is vagyok, aztán meg, a mi fõ, Godfrey ugy szólva
423 3 | Azután majd érezni fogja a nyugalom szükségét s visszatérte
424 3 | te szárnyára bocsátod ezt a jó madarat?~- Igen, arra
425 3 | jó madarat?~- Igen, arra a két esztendõre, a melyet
426 3 | arra a két esztendõre, a melyet kért.~- És várni
427 3 | tempóban játszani kezdték a «Võlegény búcsuja» czimü,
428 3 | darabot, mely azon fölül a helyzethez, el kell ismerni,
429 3 | is illett.~De Fina, tán a nélkül, hogy tudta volna,
430 3 | játszotta el. E szerint a dallam egész érzelmessége
431 3 | sem. Nagybátyja megfogta a fejét s oda forditván a
432 3 | a fejét s oda forditván a teljes világosság felé,
433 3 | kérdést intézett hozzá, a nélkül, hogy beszélt volna
434 3 | hozzá, s amaz felelt reá, a nélkül, hogy ajkai megnyiltak
435 3 | ajkai megnyiltak volna.~S a «Võlegény búcsujá»-nak keservei
436 3 | viszhangokat vertek föl a szobában. Kolderup W. Vilmos
437 3 | végre egy fordulót tevén a teremben, visszatért Godfreyhez,
438 3 | visszatért Godfreyhez, a ki helyén állva maradt,
439 3 | helyén állva maradt, mint a bûnös szokott birája elõtt.~-
440 3 | komolyan! - felelé miss Fina, a nélkül, hogy abba hagyta
441 3 | hogy abba hagyta volna a játékot, mig Godfrey csak
442 3 | hallani lehetett volna, a mint e szavakat morzsolta
443 3 | Még két-három lépést tõn a teremben, s aztán karjait
444 3 | mikor akarsz indulni?~- A mikor ön akarja, Vilmos
445 3 | Fina hirtelen abba hagyta a játszást.~Balkezének kis
446 3 | az ütem nem hallatszott a hang tonikáján. Félhangon,
447 3 | sensible»-n állt meg, mint a Hugenották Raoulja, a midõn
448 3 | mint a Hugenották Raoulja, a midõn Valentine-nel való
449 3 | nézvén Godfreyre, közeledett a zongorához.~- Fina, - szóla
450 3 | soha sem szabad megállni a «sensible»-en.~S hüvelykujjával,
451 4 | NEGYEDIK FEJEZET.~A melyben Artelett T. urat
452 4 | beszél egy kis emberrõl, a ki «hajporozta magát, s
453 4 | ki «hajporozta magát, s a régi divat szerint fésülködött,
454 4 | divatos tánczokra oktatta a vad embereket.»~A kaliforniaiak
455 4 | oktatta a vad embereket.»~A kaliforniaiak nem voltak
456 4 | nevezgettek, tánczmester volt a javából Kalifornia fõ- és
457 4 | fizették ugyan óráit, mint a Chateaubriand által megénekelt
458 4 | nem mondta: «most önökön a sor vad urfiak, most meg
459 4 | része volt.~Hõsünk abban a pillanatban, melyben bemutatjuk
460 4 | azonban szó volt arról, hogy a házasság rabigájának veti
461 4 | három vonal.~Vastagsága, a csipõkön fölül mérve, pontosan
462 4 | ennek köszönheti, hogy a burnótozás rossz szokását
463 4 | gondosan kerül mindent, a mi kártékony visszahatást
464 4 | jelleme õszinte és nyilt. A lovagiasságban a tulságra
465 4 | nyilt. A lovagiasságban a tulságra is hajlandó, s
466 4 | félelme tartotta vissza a házasságtól, hogy nem akarta
467 4 | bizonyos koros hölgy szemeiben, a tervezett frigy meghiusult.
468 4 | tervezett frigy meghiusult. A tanár ur tehát nõtlen maradt,
469 4 | maradt, s folytatta leczkéit a tánczból és a testtartásból.~
470 4 | folytatta leczkéit a tánczból és a testtartásból.~Ez idõtájban
471 4 | Kolderup W. Vilmos palotájába; a hol, idõmultával, mikor
472 4 | szerepébe találta bele magát a nagy kereskedõ-ház személyzetében.~
473 4 | minden csinját-binját, s a jó testtartásra nézve kifogástalan
474 4 | mániája fölébredt, mert a tökéletesedéshez õ is szükségesnek
475 4 | is szükségesnek tartotta a világ bejárását. Kolderup
476 4 | együtt járatja be velük a világot. Másnap, ápril 16-
477 4 | ápril 16-án, értesitette a tanárt, hogy szivesen látná
478 4 | látná õt dolgozó szobájában.~A nábob kérése parancs volt
479 4 | parancs volt Tartelettnek. A tanár tehát eltávozott szobájából,
480 4 | akart lenni; föllépegetett a palota nagy lépcsõjén, szabatos
481 4 | és méltóságos lépésekkel, a mint már az egy tánczmesterhez
482 4 | tánczmesterhez illik; kopogott a dolgozó szoba ajtaján, aztán
483 4 | kecsesen megállapodott a harmadik poziczióban, bokáit
484 4 | ujságot közöljek önnel, a mely, nem kételkedem, nem
485 4 | rendelkezésére, - felelé a tánczmester, ámbátor Kolderup
486 4 | szenved, - szólalt meg ujra a nagybátya - és Godfrey,
487 4 | születni látta és...~- És a mesternek is, a ki tánczolni
488 4 | És a mesternek is, a ki tánczolni tanitotta s
489 4 | ki tánczolni tanitotta s a jó testtartáshoz szoktatta, -
490 4 | testtartáshoz szoktatta, - felelé a kereskedõ oly hangon, a
491 4 | a kereskedõ oly hangon, a melybõl az ártatlan Tartelett
492 4 | Tartelett nem érezte ki a gunyt.~Sõt ellenkezõleg,
493 4 | bokázott, illetõleg lábait a harmadik poziczióból a negyedikbe
494 4 | lábait a harmadik poziczióból a negyedikbe rakta; aztán
495 4 | kell meglenni, - ismétlé a kereskedõ rövidre fogott
496 4 | kereskedõ rövidre fogott hangon, a melynek kifejezése kizárta
497 4 | mestert s ily tanitványt, a kik annyira egymáshoz vannak
498 4 | mindig nem értette teljesen a dolgot.~- Az utazás, - szólt
499 4 | világitásban feltüntetni, hanem a mester tehetségeit is, kinek
500 4 | még meg, hogy jöhet idõ, a melyben el kell hagynia