Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
4 1
60 1
9 1
a 4008
á 1
á-ból 1
abba 9
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
4008 a
1136 hogy
1064 az
908 nem
Verne Gyula
A Robinsonok iskolája

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4008

                                                         bold = Main text
     Fejezet                                             grey = Comment text
2001 13 | erre vagy arra hajtotta a füstöt, mely könnyü felhõkben 2002 13 | könnyü felhõkben oszlott el a felsõ lombozat között.~De 2003 13 | kivánkoztak õk oly nagyon a tûz után, hogy legyen mit 2004 13 | véget vethetnek azoknak a nyers csigából és gyökérbõl 2005 13 | egyedüli táplálékukat képezték. A reggel egy része tehát arra 2006 13 | csirkét! - szóla Tartelett, a kinek már a gondolatra is 2007 13 | szóla Tartelett, a kinek már a gondolatra is harapásra 2008 13 | gondolatra is harapásra nyilt a szája. - Aztán jön egy pár 2009 13 | csömört kapjon. Kiméljük azt, a mink van Tartelett! Két 2010 13 | jusson egy - isten neki; s ha a kenyérnek hiját találnók 2011 13 | találnók érezni, remélem, hogy a kámászgyökér, annak rendje 2012 13 | megtisztogatták, aztán a tánczmester fanyársra huzván 2013 13 | csakhamar ott pirultak a lobogó lángon.~Ez alatt 2014 13 | azzal foglalkozott, hogy a kámászgyökereket oly állapotba 2015 13 | elköltendõk voltak. Hogy a kámász ehetõvé váljék, ugy 2016 13 | mint az indiánok szokták, a mit az amerikaiak majd mindnyájan 2017 13 | mindnyájan tudnak, mert a nyugati vidékeken ugyancsak 2018 13 | Összeszedett egy csomó lapos követ a parton s aztán belerakta 2019 13 | parton s aztán belerakta a parázsba, hogy mentül hamarabb 2020 13 | ugyan magában, hogy kár ezt a szép tüzet arra használni, 2021 13 | pirulását, nem tett kifogást a mûvelet ellen.~Mig a kövek 2022 13 | kifogást a mûvelet ellen.~Mig a kövek izzottak, Godfrey 2023 13 | négyszög-yardnyi területen még a füvet is eltávolitotta; 2024 13 | hüvelyknyi mélyen leásott a földbe. E lyuk mélyére azután 2025 13 | száraz fából tüzet rakott, a fát meggyujtotta s a közben 2026 13 | rakott, a fát meggyujtotta s a közben ott hagyott földet 2027 13 | melegre hevítette.~Mikor a fa elégett, eltisztították 2028 13 | elégett, eltisztították onnan a hamut, s a kámászgyökereket, 2029 13 | eltisztították onnan a hamut, s a kámászgyökereket, melyeket 2030 13 | meghámoztak, szépen elhelyezték a földben, s egy réteg forró 2031 13 | melyben csakhamar neki pirult a kámász s mintegy félóra 2032 13 | befejezettnek volt tekinthetõ.~A és földréteg alatt ugyanis, 2033 13 | földréteg alatt ugyanis, a melyet aztán eltisztogattak, 2034 13 | melyet aztán eltisztogattak, a kámász gyökerei egész nagy 2035 13 | õket, lisztet kapott volna, a melybõl igen könnyü lett 2036 13 | õket s képzelhetni, hogy a két menekült kedvüen 2037 13 | lakmározott belõlük. Hát még a két csirkébõl! Meg is ették 2038 13 | Meg is ették csontig mind a kettõt. Még kevésbbé kimélték 2039 13 | kettõt. Még kevésbbé kimélték a kámászt, mert nem kellett 2040 13 | elfogy. Hisz közel volt a mezõ, a hol bõségesen termett. 2041 13 | Hisz közel volt a mezõ, a hol bõségesen termett. Csak 2042 13 | százszámra szedhessék.~Befejezvén a lakomát, Godfrey azzal foglalkozott, 2043 13 | lisztet készített s kamaszból, a minek az a tulajdonsága 2044 13 | s kamaszból, a minek az a tulajdonsága van, hogy 2045 13 | bármikor használható.~Ez a nap ily foglalkozás közben, 2046 13 | foglalkozás közben, telt el. A tüzet mindig nagy gonddal 2047 13 | többször fölkelt, eltisztitotta a hamut, s uj ágakat rakott 2048 13 | minthogy azt álmodta, hogy a tûz elaludt, csakhamar felugrott, 2049 13 | felugrott, s újra kezdte a munkát, míg csak meg nem 2050 13 | minden baj nélkül eltelt. A tûz pattogásához csakhamar 2051 13 | pattogásához csakhamar hozzájárult a kakas kukorikolása is, a 2052 13 | a kakas kukorikolása is, a mire aztán Godfrey fölébredt; 2053 13 | azután fölkelt társa is, a ki csak nem rég aludt el. 2054 13 | legelõször is az lepte meg, hogy a Vilmos-fa belsejében léghuzamot 2055 13 | azt következtette, hogy a sequoia üres és odvas egész 2056 13 | nyilás van rajta fölfelé, a mit ha védve és födve akarnak 2057 13 | Hogy történhetett, hogy én a mult éjszakákon nem éreztem 2058 13 | éjszakákon nem éreztem ezt a léghuzamot. Tán a villám 2059 13 | éreztem ezt a léghuzamot. Tán a villám okozta volna?~S e 2060 13 | kivülrõl meg fogja vizsgálni a nagy fa törzsét.~E vizsgálat 2061 13 | jött az iránt, mi történt a vihar alatt.~A villám nyoma 2062 13 | mi történt a vihar alatt.~A villám nyoma tisztán látható 2063 13 | nyoma tisztán látható volt a fán, melyet az elektromos 2064 13 | kezdve egész gyökeréig. Ha a villamos szikra, a sequoiának 2065 13 | gyökeréig. Ha a villamos szikra, a sequoiának nem külsején 2066 13 | menthetetlenül elvesznek. A nélkül, hogy sejtették volna, 2067 13 | Meg is tehetik ezt azok, a kik máshová menekülhetnek. 2068 13 | hogy kerüljük mi ki ezt a veszedelmet, mikor éppen 2069 13 | veszedelmet, mikor éppen a fában lakunk? No de majd 2070 13 | megvizsgálta közelebbrõl a villám utját a törzsön.~- 2071 13 | közelebbrõl a villám utját a törzsön.~- Az világos, - 2072 13 | okoskodott magában, - hogy ott, a hol a villám a fába becsapott, 2073 13 | magában, - hogy ott, a hol a villám a fába becsapott, 2074 13 | hogy ott, a hol a villám a fába becsapott, erõsen szét 2075 13 | okozott nyiláson behatol a lég, ez a fa egész törzse 2076 13 | nyiláson behatol a lég, ez a fa egész törzse magasságában 2077 13 | s egy oly ágat keresett, a melyet fáklya gyanánt használhat.~ 2078 13 | czélra; ágain bõven volt a gyanta, s lángra lobbantva, 2079 13 | mely lakásokul szolgált. A homályra hirtelen következvén 2080 13 | homályra hirtelen következvén a világosság, könnyü volt 2081 13 | volt felismerni, milyen a Vilmos-fa belsõ alakulása.~ 2082 13 | egyenesen vagy tizenöt lábnyira a föld felett. Magasabbra 2083 13 | mélyedést, melynek folytatása a homályba veszett el. Föl 2084 13 | Föl lehetett tenni, hogy a fa egész törzsén végig huzódik 2085 13 | törzsén végig huzódik az a kémény; de más részt a sötétség 2086 13 | az a kémény; de más részt a sötétség meg arra mutatott, 2087 13 | lehetséges lesz felkúszni a törzs tetejéig.~Godfrey, 2088 13 | tetejéig.~Godfrey, ki folyton a jövõre gondolt, elhatározta, 2089 13 | légmentesen el akarta zárni ezt a nyilást, a melyen keresztül 2090 13 | akarta zárni ezt a nyilást, a melyen keresztül szél és 2091 13 | behatolhattak, s ez által a Vilmos-fában való tartózkodást 2092 13 | benszülöttek támadása - esetén, a sequoia felsõ ágai ez uton 2093 13 | mindenesetre meglehetett. Ha a szük lyukban valami legyõzhetetlen 2094 13 | gyökér közé beléerõsitvén a talajba, kezdett az üreg 2095 13 | hajlékony, izmos ember volt, s a testgyakorlatban mint minden 2096 13 | csakhamar szükebb helyre ért, a melyen csak már lábát, térdét, 2097 13 | sikerült egyre fölebb hatolnia. A hol valami kényelmesebb 2098 13 | percz mulva azután, hogy a földrõl felkúszott, ha nem 2099 13 | husz lábnyi magasság volt, a melyen még át kellett hatolni.~ 2100 13 | megnyugodván, s lerázván magáról a faport, mely reá hullott, 2101 13 | Godfrey ujra megindult fölfelé a nyiláson, mely lassan-lassan 2102 13 | valami zaj vonta magára, a melyet igen alaposan gyanusnak 2103 13 | sziszegést hallott volna a fa belsejében. Azután pedig 2104 13 | magában. - Valami állat talán, a mely a sequoiába menekült? 2105 13 | Valami állat talán, a mely a sequoiába menekült? Hátha 2106 13 | egyátalán nem láttunk ezen a szigeten... Inkább lehet 2107 13 | Inkább lehet valami madár, a mely menekülni akar.~Godfrey 2108 13 | Godfrey nem is csalódott s a mint fölebb mászott, tisztábban 2109 13 | csattogás hatolt hozzá; a mibõl meggyõzõdhetett, hogy 2110 13 | is riasztotta. Hallotta, a mint fölrepül, s az is lehallatszott, 2111 13 | s az is lehallatszott, a mint már az ágakat és leveleket 2112 13 | szárnyaival. Közel kell hát lenni a felsõ nyilásnak.~És csakugyan, 2113 13 | Godfrey is kiüthette fejét a fatörzsbõl az ágak közé, 2114 13 | kényelmesen elhelyezkedhetett a fa ágai között, nyolczvan 2115 13 | nyolczvan lábnyi magasban a föld szine felett.~Egész 2116 13 | felett.~Egész erdõ volt ezen a fatörzsön. A lombozat némely 2117 13 | erdõ volt ezen a fatörzsön. A lombozat némely ágon oly 2118 13 | de átkúszott egyik ágról a másikra, hogy, a mennyire 2119 13 | egyik ágról a másikra, hogy, a mennyire lehet, magasra 2120 13 | Közeledtére seregesen röppentek el a madarak, ijedten csiripelve 2121 13 | szokatlan megzavartatásra s a szomszéd fákon települtek 2122 13 | települtek le, melyek felett a Vilmos-fa koronája magasan 2123 13 | Godfrey egyre feljebb mászott, a mig csak tudott, s nem állt 2124 13 | állt meg, csak akkor, midõn a legfelsõ ágak már kezdtek 2125 13 | hajladozni sulya alatt.~A meddig szeme látott, viz 2126 13 | Tekintete sietve járta körül a tengert. Üres és elhagyatott 2127 13 | meggyõzõdött tehát, hogy a szigetnek a Csendes-tenger 2128 13 | tehát, hogy a szigetnek a Csendes-tenger kereskedelmi 2129 13 | sóhajtott; azután tekintete a szigetre irányzódott, erre 2130 13 | szigetre irányzódott, erre a szûk földterületre, a melyhez 2131 13 | erre a szûk földterületre, a melyhez élete kötve volt, 2132 13 | idõre, talán örökre.~Godfrey a legnagyobb meglepetéssel 2133 13 | lát, mely hasonlit ahhoz, a melyet már egyszer észrevenni 2134 13 | észrevenni vélt délfelõl. A legnagyobb figyelemmel vizsgálódott 2135 13 | vizsgálódott tehát arra felé.~A tiszta és nyugodt levegõben 2136 13 | folytán tûznek is kell lenni, a melybõl a füst ered! Ezt 2137 13 | is kell lenni, a melybõl a füst ered! Ezt a tüzet pedig 2138 13 | melybõl a füst ered! Ezt a tüzet pedig nem gyujthatta 2139 13 | tudja, kicsoda?~Godfrey erre a legtökéletesebb szabatossággal 2140 13 | látott, hogy megállapitsa a helyet, a honnét a füst 2141 13 | hogy megállapitsa a helyet, a honnét a füst felszállott.~ 2142 13 | megállapitsa a helyet, a honnét a füst felszállott.~A füst 2143 13 | honnét a füst felszállott.~A füst a sziget észak-keleti 2144 13 | füst felszállott.~A füst a sziget észak-keleti részén 2145 13 | észak-keleti részén emelkedett fel, a magas sziklák közül, melyek 2146 13 | magas sziklák közül, melyek a partot szegélyezték. E részben 2147 13 | Legalább ötezer lábnyira volt a Vilmos-fától. De ha az ember 2148 13 | északkeleti irányban átvágott a mezõn, s azután a tengerpart 2149 13 | átvágott a mezõn, s azután a tengerpart mentén haladt, 2150 13 | el kellett jutni azokhoz a sziklákhoz, melyek fölött 2151 13 | sziklákhoz, melyek fölött a füst lebegett.~Egészen kikelve 2152 13 | kikelve magából, Godfrey a fa tetejérõl a törzshöz 2153 13 | Godfrey a fa tetejérõl a törzshöz vissza sietett. 2154 13 | csúszott le benne egész a föld szinéig.~Nehány szót 2155 13 | északkelet felé, hogy eljusson a tengerpartra.~Mintegy két 2156 13 | órai futás volt ez, elõbb a tisztás mezõségen át, itt-ott 2157 13 | bokrok mellett, aztán meg a tengerparti sürü mentén. 2158 13 | utolsó sziklalánczhoz.~De a füstöt, melyet Godfrey a 2159 13 | a füstöt, melyet Godfrey a fa tetejérõl látott, hiába 2160 13 | kereste tekintetével, mióta a fáról leszállott. De mert 2161 13 | világosan kivette az irányt, a honnét a füstnek föl kellett 2162 13 | kivette az irányt, a honnét a füstnek föl kellett szállni, 2163 13 | Szorgosan hozzá látott tehát a kutatáshoz. Átvizsgálta 2164 13 | kutatáshoz. Átvizsgálta teljesen a tengerpart ezen részét. 2165 13 | felelt hivására. Emberi lény a parton nem mutatkozott egyetlen 2166 13 | égõ tûznek, akár hamunak, a mi arra mutatott volna, 2167 13 | hogy ott elõbb tûz volt, a melyet a tengeri növények 2168 13 | elõbb tûz volt, a melyet a tengeri növények s a szél 2169 13 | melyet a tengeri növények s a szél által partra hajtott 2170 13 | Valóságos füst volt az, a mit láttam. És mégis...~ 2171 13 | s igy gyõzõdni meg, hogy a füst ettõl eredt.~Semmi 2172 13 | sem szólt az ellen, hogy a szigeten akár párosával 2173 13 | akár párosával találkozzék a természet ilyféle játéka. 2174 13 | ilyféle játéka. S ez esetben a füstoszlop egy egyszerü 2175 13 | volna. Godfrey, eltávozván a tengerpartról, a Vilmos-fa 2176 13 | eltávozván a tengerpartról, a Vilmos-fa felé visszamentében 2177 13 | körülményesebben megvizsgálta a tájat, mint jövet. Nehány 2178 13 | lépésnyi távolból hallotta a kis hegedü vékonyka czinczogását, 2179 13 | czinczogását, s oda érve a fához, Tartelettet mint 2180 13 | mint valami Vesztaszüzet, a gondjaira bizott tûz felett 2181 14 | TIZENNEGYEDIK FEJEZET.~A melyben Godfrey talál valamit, 2182 14 | melyben Godfrey talál valamit, a minek mind õ, mind társa 2183 14 | megörül.~Békén tûrni azt, a min az ember nem változtathat: 2184 14 | ember nem változtathat: ez a filozófia olyan alaptétele, 2185 14 | magatartását. Mivel már ezen a szigeten kellett élnie; 2186 14 | szigeten kellett élnie; a legokosabb, a mit tehetett, 2187 14 | kellett élnie; a legokosabb, a mit tehetett, az volt, hogy 2188 14 | jól éljen, s igy várja be a pillanatot, a mikor majd 2189 14 | igy várja be a pillanatot, a mikor majd alkalom kinálkozik 2190 14 | majd alkalom kinálkozik a menekülésre.~Minden idõvesztegetés 2191 14 | kissé lakályossá tegyék a Vilmos-fa belsejét. Kényelemrõl 2192 14 | Kényelemrõl nem lehetvén szó, a tisztaság szempontja volt 2193 14 | tisztaság szempontja volt az, a mely ezen intézkedésekben 2194 14 | intézkedésekben õket vezette. A száraz fûágyaljat lehetõ 2195 14 | azt az amerikai fogadót, a hol ilyet lehet találni. 2196 14 | fahéjból egy asztalt csinált a szoba közepére. Mellette 2197 14 | az idõ nem engedte, hogy a szabadban egyenek.~Még egy 2198 14 | Pedig ugyancsak kimélték, a mijök volt. Ezen éghajlatt 2199 14 | Ezen éghajlatt alatt s ezen a tájon semmi nehézség sem 2200 14 | hogy elõbb-utóbb felmondja a szolgálatot. Mivel pótolják 2201 14 | Arra szorulnak-e majd, hogy a kecske és juh bõrét vegyék 2202 14 | lenniök. De addig is azt a kevés ruhát, a mijük volt, 2203 14 | addig is azt a kevés ruhát, a mijük volt, lehetõ gyakran 2204 14 | Godfrey. Tartelett volt, a kire ez a munka háramlott, 2205 14 | Tartelett volt, a kire ez a munka háramlott, s õ megmutatva, 2206 14 | megelégedésre végezte el ezt is.~A mi Godfreyt illeti, õt kiválólag 2207 14 | Godfreyt illeti, õt kiválólag a fölszerelés és élelmezés 2208 14 | foglalkoztatták. Õ volt a konyhai s éléskamra felvigyázója. 2209 14 | szedjen; aztán idõbe került a halászat is, a mit sásból 2210 14 | idõbe került a halászat is, a mit sásból font hálóval 2211 14 | hálóval próbálgatott, majd a patak csergõ vizében, majd 2212 14 | patak csergõ vizében, majd a tengerpart sziklás üregeiben, 2213 14 | sziklás üregeiben, melyeket a dagály elért. Eszközei igen 2214 14 | hal vagy más vízi állat a Vilmos-fa asztalára, nem, 2215 14 | asztalára, nem, is emlitve a sok csigát, a mit kézzel 2216 14 | is emlitve a sok csigát, a mit kézzel s minden veszõdség 2217 14 | összes konyhaszerek közt ez a leglényegesebb, - a fazék, 2218 14 | közt ez a leglényegesebb, - a fazék, az egyszerü, vas 2219 14 | hogy e mindennapi edényt, a melynek használata oly átalános, 2220 14 | holmival kellett beérni. A husleves soha sem szerepelt 2221 14 | dolgok is foglalkoztatták. A közelben levõ fákat sorba 2222 14 | második hatalmas fenyõre is, a melynek alsó része, megodvasodva 2223 14 | alsó része, megodvasodva a vénségtõl, szintén elég 2224 14 | használta fel tyukketrecznek s a szárnyasok csakhamar oda 2225 14 | csakhamar oda is szoktak. A kakas és a tyukok rendesen 2226 14 | oda is szoktak. A kakas és a tyukok rendesen oda jártak 2227 14 | õket, hogy megvédelmezzék a ragadozó madarak elõl, melyek 2228 14 | ragadozó madarak elõl, melyek a fák tetejérõl leskelõdtek 2229 14 | teljesen kipusztíthattak volna.~A mi a házi nyulakat, birkákat, 2230 14 | kipusztíthattak volna.~A mi a házi nyulakat, birkákat, 2231 14 | istálót keresni. Majd ha a rossz idõ beáll, azokról 2232 14 | Addig pompás életük volt a rétség buja legelõjén, a 2233 14 | a rétség buja legelõjén, a hol bõviben volt szénaféle 2234 14 | gyökér, melyen különösen a sertésfélék kaptak mohón. 2235 14 | kaptak mohón. Egy pár kecske a szigetre vettetésük óta 2236 14 | gidáikat.~Mindennek az lett a következése, hogy a Vilmos-fa 2237 14 | lett a következése, hogy a Vilmos-fa környéke szerfölött 2238 14 | szerfölött megélénkült. A házi állatok, ha jóllaktak, 2239 14 | házi állatok, ha jóllaktak, a nap meleg óráiban oda siettek 2240 14 | siettek védelmet keresni a forróság ellen. Attól, hogy 2241 14 | ragadozó állat.~Igy folytak a hajótöröttek dolgai; jelenük 2242 14 | még mindig aggasztó volt, a midõn olyasmi történt, a 2243 14 | a midõn olyasmi történt, a mi által sorsuk jelentékenyen 2244 14 | Julius 29-én volt.~Godfrey a reggeli órákban a tengerpart 2245 14 | Godfrey a reggeli órákban a tengerpart azon részén bolyongott, 2246 14 | részén bolyongott, amely a sziget nagy révét alkotta 2247 14 | sziget nagy révét alkotta s a melyet õ Álom-révnek nevezett 2248 14 | hogy megtudja, hogy ez a rész is oly gazdag-e kagylófélében, 2249 14 | hátha mégis talál valamit, a mit a viz a partra vetett; 2250 14 | mégis talál valamit, a mit a viz a partra vetett; annyira 2251 14 | talál valamit, a mit a viz a partra vetett; annyira különösnek 2252 14 | tetszett elõtte, hogy eddig a dagály semmit sem dobott 2253 14 | dagály semmit sem dobott a hajó romjaiból a partra.~ 2254 14 | dobott a hajó romjaiból a partra.~Ennélfogva e napon 2255 14 | tengeri és hinár közül a part végsõ szélén emelkedett 2256 14 | mikor azt vette észre, hogy a mit õ sziklának nézett, 2257 14 | voltakép nem más, mint valami, a homokba félig eltemetett 2258 14 | rakományából való volt-e ez a láda? e helyen volt-e hajójuk 2259 14 | kezdõbetü nem volt rajta, a mint az amerikai utazó ládákon, 2260 14 | belül lesz valami irás, a mibõl megtudhatja, honnét 2261 14 | milyen nevü ember volt a tulajdonosa. Azt nyilván 2262 14 | hasznavehetetlenné az, hogy a tenger vizében feküdt. Erõs 2263 14 | Godfrey megtudni, mi van a ládában, arra nem gondolt, 2264 14 | ládát az Álom-rév végérõl a Vilmos-tanyára bevinni már 2265 14 | jutott.~- Majd kiüritjük a helyszinén, - szólt magában 2266 14 | s annyiszor fordulunk, a mennyiszer kell, hogy elhordhassuk 2267 14 | hogy elhordhassuk mindazt, a mi benne van.~A part e kiszögellõ 2268 14 | mindazt, a mi benne van.~A part e kiszögellõ része 2269 14 | de hát idejük volt bõven, a mi pedig a fáradságot illeti, 2270 14 | idejük volt bõven, a mi pedig a fáradságot illeti, ha a 2271 14 | a fáradságot illeti, ha a láda tartalma megéri, azt 2272 14 | tartalma?... Godfrey, mielõtt a Vilmos-fához visszatérne, 2273 14 | hogy felnyitja.~Elõször is a szijakat bontotta tehát 2274 14 | szijakat bontotta tehát fel, s a midõn ez sikerült, lehetõ 2275 14 | kiméletesen fölfeszitette a réz-kalapot, a mely a zárt 2276 14 | fölfeszitette a réz-kalapot, a mely a zárt elfedte. De 2277 14 | fölfeszitette a réz-kalapot, a mely a zárt elfedte. De hogy boldoguljon 2278 14 | hogy boldoguljon most ezzel a zárral?~Ez volt a feladat 2279 14 | ezzel a zárral?~Ez volt a feladat legfontosabb része. 2280 14 | legfontosabb része. Vésõje, a mivel a zárt lepattanthatta 2281 14 | legfontosabb része. Vésõje, a mivel a zárt lepattanthatta volna, 2282 14 | azzal megpróbálja leverni a lakatot.~A parton töméntelen 2283 14 | megpróbálja leverni a lakatot.~A parton töméntelen mindenféle 2284 14 | mindenféle alaku szarukõ volt, a melyek szinte kinálkoztak 2285 14 | azzal hatalmasan rácsapott a réz závárra.~Legnagyobb 2286 14 | Legnagyobb meglepetésére, a retesz, mely az alsó závárba 2287 14 | hirtelen kiugrott.~Vagy a hányattatás közben kellett 2288 14 | hányattatás közben kellett a závárnak megpattannia, vagy 2289 14 | Godfrey szive erõsen vert, a midõn a láda födelét fölnyitotta.~ 2290 14 | szive erõsen vert, a midõn a láda födelét fölnyitotta.~ 2291 14 | Valóságos vasas láda volt. A külsõ fedél alatt még egy 2292 14 | nehezedett czinkbõl, elzárva a tengeri víz elõl minden 2293 14 | használható tárgyak voltak abban a ládában! Midõn kiszedte 2294 14 | örömében föl ne kiáltson. Ez a láda bizonyosan valami szerfölött 2295 14 | praktikus emberé lehetett, a ki számitott arra, hogy 2296 14 | hogy oly országba tévedhet, a hol egyedül saját segédforrásaira 2297 14 | gatyák, mellények, minden a legtartósabb anyagból; volt 2298 14 | Másodsorban következtek a konyhaszerek és kényelmi 2299 14 | azonfelül három csomag, a mely pálinkával és táfiával 2300 14 | pálinkával és táfiával volt tele, a több fontnyi thea és kávé.~ 2301 14 | thea és kávé.~Harmadszor a szerszámok jöttek: furó, 2302 14 | fejsze stb. Negyedszer a fegyverek. Két vadászkés 2303 14 | golyó- és sörétkészlet. A fegyverek mind angol gyártmánynak 2304 14 | New-Yorkban kiadott biblia s a szakácsmûvészet egy teljes 2305 14 | el lehetett mondani, hogy a fenforgó körülmények közt 2306 14 | fenforgó körülmények közt ez a láda megbecsülhetetlen tartalmu 2307 14 | köszönetet rebegjen érte a gondviselésnek, s õ hálával 2308 14 | kincseit szép rendben kirakta a partra. Sorba vizsgált minden 2309 14 | egyes tárgyat; de irást, a melybõl kiderithette volna, 2310 14 | tulajdonához tartozott elõbb ez a málha, vagy legalább hogy 2311 14 | volt fölrakva, nem talált.~A környékre különben a tenger 2312 14 | talált.~A környékre különben a tenger nem vetette ki semminõ 2313 14 | ujabb hajótörés romjait. A parton, a sziklákon semmi 2314 14 | hajótörés romjait. A parton, a sziklákon semmi ilyesnek 2315 14 | rövidebb hányattatás után a tengeren - a dagály vetette 2316 14 | hányattatás után a tengeren - a dagály vetette ide. Súlya 2317 14 | fel lehetett tenni, hogy a láda uszhatott a tenger 2318 14 | tenni, hogy a láda uszhatott a tenger felszinén. A Fina-sziget 2319 14 | uszhatott a tenger felszinén. A Fina-sziget két vendége 2320 14 | fegyvereik, eszközeik, ruháik; a szerencsés véletlen gazdagon 2321 14 | tárgyat egymaga átvigye a Vilmos-fához. Többszörös 2322 14 | magát; egyuttal azonban a részben is döntött, hogy 2323 14 | hogy sietni kell, mert a rossz idõjárás már küszöbön 2324 14 | küszöbön volt.~Godfrey tehát a különbözõ tárgyak legnagyobb 2325 14 | legnagyobb részét visszarakta a ládába. Csak egy puskát, 2326 14 | töltést, egy vadászkést, a látó csövet, s a leveses 2327 14 | vadászkést, a látó csövet, s a leveses fazekat vette magához.~ 2328 14 | ujra lecsukta, leszoritotta a ládát s sietõ léptekkel 2329 14 | léptekkel megindult visszafelé a tengerparton.~El lehet gondolni, 2330 14 | részletezését. Különösen a leveses fazék volt az, a 2331 14 | a leveses fazék volt az, a mi egészen magán kivül ragadta, 2332 14 | kivül ragadta, ugy hogy a szó szoros értelmében összeverte 2333 14 | biztonságba nem helyezett a Vilmos-fánál.~Tartelett 2334 14 | nyilatkozott az indulásra. Még csak a lobogó tûz miatt való aggodalom 2335 14 | sem tartóztatta vissza. A puskapor segitségével mindenütt 2336 14 | tenni. Azt azonban kivánta a tánczmester, hogy távollétük 2337 14 | tánczmester, hogy távollétük alatt a leveses fazékban hadd forrjon 2338 14 | vizecske.~Hirtelen megtöltötték a fazekat édes vizzel, bele 2339 14 | yamf-gyökeret, amelynek a fõzeléket kellett helyettesiteni, 2340 14 | egészet egy pár csipet sóval, a mit a sziklák között találtak.~- 2341 14 | pár csipet sóval, a mit a sziklák között találtak.~- 2342 14 | forrni, magától is kifut a habja! - mondá Tartelett, - 2343 14 | habja! - mondá Tartelett, - a ki nagyon elégedettnek látszott 2344 14 | megindultak az Álom-öböl felé, a legrövidebb utat választva.~ 2345 14 | legrövidebb utat választva.~A láda még mindig helyén volt, 2346 14 | érzelemnyilvánitásai közt, hozzáláttak a különbözõ tárgyak kiszedéséhez.~ 2347 14 | idomulva, elsõ utjok alkalmával a fegyvereket, töltést s a 2348 14 | a fegyvereket, töltést s a ruhák egy részét vitték 2349 14 | ruhák egy részét vitték el a Vilmos-fához.~Azután mindketten 2350 14 | Azután mindketten megpihentek a fáradalom után asztaluk 2351 14 | találtak. Husára nézve pedig a tánczmester menten kijelentette, 2352 14 | lehet. Oh csodás hatása a nélkülözésnek!~Másnap, 30- 2353 14 | forduló elég volt, hogy a ládát kiürítsék s tartalmát 2354 14 | szállitva, elrakva, behordva a Vilmos-fához.~Végre augusztus 2355 14 | Végre augusztus 1-én magát a ládát is, ámbár nem minden 2356 14 | veszõdség nélkül, elczipelték a part mentén lakásukhoz, 2357 14 | part mentén lakásukhoz, a hol azután ruhaszekrény 2358 14 | növendéke elé, s mintha most is a Kolderup-palota szalonjában 2359 15 | TIZENÖTÖDIK FEJEZET.~A melyben az történik, a mi 2360 15 | A melyben az történik, a mi minden, akár igazi, akár 2361 15 | egyszer meg szokott történni.~A jövõ képe most már kevésbbé 2362 15 | mig Tartelett, teljesen a jelennek élve, mind e fölszerelés, 2363 15 | szolid járó müvet létesiteni, a melylyel eljuthatnának vagy 2364 15 | száraz földre, vagy valamely a sziget látkörében elhaladó 2365 15 | hajóhoz?~Mielõtt azonban a sor erre került volna, Tartelett 2366 15 | eszméinek valósitása volt az, a mi a legközelebbi hetek 2367 15 | valósitása volt az, a mi a legközelebbi hetek alatt 2368 15 | Legelõször is osztályozták a ruhanemûeket s nagy kedvteléssel 2369 15 | nagy kedvteléssel néztek a viszonylag gazdag ruhatárra, 2370 15 | viszonylag gazdag ruhatárra, mely a Vilmos-fában létesült; de 2371 15 | elhatározták, hogy azzal a kimélettel fogják használni 2372 15 | fogják használni mindezt a ruhát, a melyet a jövõ bizonytalansága 2373 15 | használni mindezt a ruhát, a melyet a jövõ bizonytalansága 2374 15 | mindezt a ruhát, a melyet a jövõ bizonytalansága parancsolt. 2375 15 | hogy e részben is csak a legnélkülözhetetlenebb igényeket 2376 15 | legnélkülözhetetlenebb igényeket elégitik ki. A tánczmester nem minden ellentállás 2377 15 | határozatnak.~- Mire való ez a zsugoriskodás? - kérdé. - 2378 15 | zugolódására.~- Legyen hát, a mint ön akarja, ámbár meg 2379 15 | még elhasználtuk volna ezt a sok ruhát!~- Nem tudom én, 2380 15 | fölösleges marad, mint ha a nélkülözhetetlen se lesz 2381 15 | Godfrey azon naptól kezdve, a melyen a Fina szigetére 2382 15 | naptól kezdve, a melyen a Fina szigetére vetõdtek, 2383 15 | reggel gondosan följegyezte a napokat, s igy, a ládában 2384 15 | följegyezte a napokat, s igy, a ládában talált naptár segitsége 2385 15 | fölosztották egymás között a napi teendõket, arra-valóságukhoz 2386 15 | arra-valóságukhoz képest. A tûzre most már nem kellett 2387 15 | kedvére való volt. Ezután - s a cserének nem örült valami 2388 15 | nem örült valami nagyon - a yamf és kámász-gyökér szedése 2389 15 | kámász-gyökér szedése lett a dolga, kivált az utóbbié, 2390 15 | kivált az utóbbié, amely a kenyér pótlására szolgált 2391 15 | szolgált rendes élelmezésükben. A tánczmester úrnak tehát 2392 15 | megszedése végett egész a cserjésig, mely a Vilmos-fa 2393 15 | egész a cserjésig, mely a Vilmos-fa mögött, az ott 2394 15 | osztrigákat és csigát szedett, a mibõl igen nagy mennyiséget 2395 15 | Godfrey gondját teljesen a házi állatok s a tyúkketrecz 2396 15 | teljesen a házi állatok s a tyúkketrecz rendben tartására 2397 15 | rendben tartására forditotta. A mészáros-mesterség nem igen 2398 15 | ellenszenvét. Az õ buzgalma révén a leveses fazék igen gyakran 2399 15 | mindannyiszor valami párolt hus, a mi az eddigi egyhangu étlaphoz 2400 15 | változatosságot nyujtott. A Fina-sziget erdeiben zsibongott 2401 15 | Fina-sziget erdeiben zsibongott a vad s Godfrey készült is 2402 15 | teendõit elintézi, megkezdi a vadászatot. Biztosra vehette, 2403 15 | akarta, hogy az elhelyezkedés a Vilmos-fában tökéletesen 2404 15 | segitségével könnyü volt bent a Vilmos-fában, valamint körüle 2405 15 | néhány padot felállitani. A tuskókat a balta segitségével 2406 15 | felállitani. A tuskókat a balta segitségével megvékonyitották 2407 15 | edényekhez s teritékekhez, a melyekkel Tartelett ur fel 2408 15 | ur fel szokta ékesíteni. A fekvõ helyet is ugy rendezték, 2409 15 | volt, most már legalább a takaró nem hiányzott. A 2410 15 | a takaró nem hiányzott. A különbözõ konyhaszer sem 2411 15 | konyhaszer sem hentergett többé a földön, hanem rendes helyet 2412 15 | hanem rendes helyet talált a Vilmos-fában belül elhelyezett 2413 15 | belül elhelyezett polczokon. A mi értékesebbjük volt, a 2414 15 | A mi értékesebbjük volt, a ruhanemût, fehérnemût stb., 2415 15 | azt gondosan eltették a fülkékbe, melyeket a Vilmos-fában 2416 15 | eltették a fülkékbe, melyeket a Vilmos-fában vájtak, a lemálló 2417 15 | melyeket a Vilmos-fában vájtak, a lemálló port gondosan eltávolítván 2418 15 | port gondosan eltávolítván a keletkezõ odvakból. A belsõ 2419 15 | eltávolítván a keletkezõ odvakból. A belsõ bütykök szinte kinálkoztak 2420 15 | bütykök szinte kinálkoztak a sequoiában alkalmas fogasok 2421 15 | alkalmas fogasok gyanánt, a melyekre fegyvereket, szerszámokat 2422 15 | faldisz gyanánt szolgáltak a szobában.~Godfrey a szobát 2423 15 | szolgáltak a szobában.~Godfrey a szobát be is akarta zárni, 2424 15 | egyéb élõ lény nincs is a szigeten, az állatok se 2425 15 | zavarhassák õket álmukban. A kis kézi fürészszel nem 2426 15 | tennie, mint e részben is a fahéjhoz fordulni, a melyet 2427 15 | is a fahéjhoz fordulni, a melyet nagy darabokban s 2428 15 | biztos ajtóra tett szert, a melylyel a Vilmos-fa bejáróját 2429 15 | ajtóra tett szert, a melylyel a Vilmos-fa bejáróját betámaszthatta. 2430 15 | két kis ablakot is vágott a fa héján, hogy a világosságnak 2431 15 | vágott a fa héján, hogy a világosságnak legyen hol 2432 15 | világosságnak legyen hol behatolni a szobába. Éjszakára magával 2433 15 | szobába. Éjszakára magával a kivágott farészszel elzárták 2434 15 | gyantás faágakat égetni, a mi nagyon befüstölte a tanyát.~ 2435 15 | a mi nagyon befüstölte a tanyát.~Hogy mi tévõ lesz 2436 15 | tévõ lesz arra nézve hogy a hosszu téli estékre alkalmasabb 2437 15 | sem tudta. Sikerül-e neki a birkák fagyújából valami 2438 15 | volt, melynek megoldását a jövõre kellett bízni.~Az 2439 15 | lehetséges kályhát csinálni a Vilmos-fa belsejében. A 2440 15 | a Vilmos-fa belsejében. A míg a szép idõjárás tartott, 2441 15 | Vilmos-fa belsejében. A míg a szép idõjárás tartott, a 2442 15 | a szép idõjárás tartott, a Vilmos-fa két gyökere közt 2443 15 | mélyedésben rakott tûz eleget tett a konyha igényeinek; de ha 2444 15 | igényeinek; de ha majd beköszönt a rossz idõ, s az esõ zuhatag 2445 15 | hogyan lesz akkor lehetséges a hideg ellen küzdeni, mely 2446 15 | rendkivüli nagy is lehetett; s a mellett módot találni, hogy 2447 15 | mellett módot találni, hogy a tûz rakása által keletkezett 2448 15 | oldani; hogy hogyan, az a jövõ titka volt.~Hasznos 2449 15 | Godfrey az által is, hogy, a sequoiák mellett levõ tisztásnál 2450 15 | mellett levõ tisztásnál a patak két partja között 2451 15 | nélkül, czövekeket verni a vizbe, s azok fölé egy pár 2452 15 | menni az északi partra, a nélkül, hogy el kellett 2453 15 | el kellett volna kerülni a part elsekélyesedésének 2454 15 | elsekélyesedésének helyére, a mi mintegy két kis mértföldnyi 2455 15 | megtett is, hogy az élet a Csendes-tenger e szigetén, - 2456 15 | mondjuk örökre ott élni! - a mennyire lehet türhetõ legyen; 2457 15 | akart elhanyagolni semmit, a mi a szabadulást elõmozdíthatta.~ 2458 15 | elhanyagolni semmit, a mi a szabadulást elõmozdíthatta.~ 2459 15 | szabadulást elõmozdíthatta.~A Fina-szigete nem feküdt 2460 15 | Fina-szigete nem feküdt a rendes hajóközlekedési vonalak 2461 15 | kikötõ, sem élelmezési hely. A hajókat semmi sem ösztönözhette 2462 15 | hadi vagy kereskedelmi hajó a sziget látási távolában 2463 15 | fel, s e végre feláldozta a csomagban talált kendõk 2464 15 | megpróbálta zászlaját megfesteni a homokbuczkák alján tenyészõ 2465 15 | bokorfák egyikének bogyóival. A szin, melyet nyert, élénk 2466 15 | volt, s bár lemoshatlanná - a szükséges khemiai szerek 2467 15 | tudta tenni, megnyugodott a dologban; mert hiszen ha 2468 15 | szél vagy nap hatása alatt a lobogó elvesztené szinét, 2469 15 | köszöntött be idõközben a vihar, nagy patakokban zuditva 2470 15 | nagy patakokban zuditva a talajra az esõ vizet, melyet 2471 15 | tájban kezdte gyakorolni a vadász-mesterséget. De ha 2472 15 | hetenkint több napot szánt a vadászatra. Madarakra s 2473 15 | felváltva vadászott, s ha a zsákmány nem is volt valami 2474 15 | valami szerfölött nagy, a Vilmos-tanya szükségleteit 2475 15 | változatosságot honosítottak meg a tanya rendes étlapján. Két 2476 15 | három antilopot is elejtett a fiatal vadász, s a tánczmester, 2477 15 | elejtett a fiatal vadász, s a tánczmester, azért, hogy 2478 15 | kevesbé szivesen fogadta õket, a mint mártásos hus és nyárson 2479 15 | tájékozódást biztosítson magának a szigeten. Behatolt a sûrû 2480 15 | magának a szigeten. Behatolt a sûrû erdõk mélyébe, melyek 2481 15 | sûrû erdõk mélyébe, melyek a sziget középsõ részét foglalták 2482 15 | részét foglalták el. Követte a patakot egész forrásáig, 2483 15 | patakot egész forrásáig, a melyet nyugatról ömlõ vizek 2484 15 | tápláltak. Ujból fölment a hegycsúcs tetejére s a keleti 2485 15 | fölment a hegycsúcs tetejére s a keleti part felé esõ hegyháton 2486 15 | felé esõ hegyháton lement a sziget azon részére, a melyen 2487 15 | lement a sziget azon részére, a melyen még nem járt.~- Mindezen 2488 15 | szerencsés körülmény. Ha a Vilmos-tanyát ilynemü támadások 2489 15 | szigeten lakók nincsenek. A puskadörrenésre benszülöttek 2490 15 | összeszaladnak. Mi lehetett tehát az a megmagyarázhatatlan füst, 2491 15 | megmagyarázhatatlan füst, a mit én kétszer észrevenni 2492 15 | annak nyomát nem látott a szigeten sehol. A mi pedig 2493 15 | látott a szigeten sehol. A mi pedig azt illeti, hogy 2494 15 | azt illeti, hogy hátha, a mint eleinte gondolta, meleg 2495 15 | meleg források okozták azt a füstöt; a Fina-szigetének 2496 15 | források okozták azt a füstöt; a Fina-szigetének alakulása 2497 15 | kellett tehát lenni, hogy mind a kétszer ugyanazon káprázat 2498 15 | játszott vele.~Egyébiránt az a füst vagy gõz-látomány nem 2499 15 | ismétlõdött többé. Sem akkor, a midõn Godfrey másodszor 2500 15 | Godfrey másodszor fölment a hegység kiemelkedõ csúcsára,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4008

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL