| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] 4 1 60 1 9 1 a 4008 á 1 á-ból 1 abba 9 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 4008 a 1136 hogy 1064 az 908 nem | Verne Gyula A Robinsonok iskolája IntraText - Concordances a |
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
3001 17 | mentül elébb elhagyhassák a Lobogó-Pontot is, nyilván,
3002 17 | nyilván, hogy kiérhessenek a sík tengerre.~Godfreynek
3003 17 | megöl közülök. Megmentette, a kit fel akartak áldozni;
3004 17 | megszalasztotta, s ez volt a fõ. És mindez oly körülmények
3005 17 | jönni Fina-szigetére. Minden a legjobb rendben ment tehát
3006 17 | egyéb hátra, mint örvendeni a diadalnak, melynek jó részét
3007 18 | TIZENNYOLCZADIK FEJEZET.~A melyben egy vad ember erkölcsi
3008 18 | nevelésérõl van szó.~Ez alatt a fogoly oda ért megmentõihez.
3009 18 | természetes félelemnél fogva, a melylyel e reá nézve felsõbbnek
3010 18 | rohant feléjük. Oda érkezve a két fehér elé, lehajolt
3011 18 | fehér elé, lehajolt egész a földre; aztán megfogván
3012 18 | hihette volna, hogy még ez a polinéziai ifju sem nevekedett
3013 18 | ifju sem nevekedett föl a nélkül, hogy ne olvasta
3014 18 | Godfrey azonnal fölemelte a szegény ördögöt, a ki egészen
3015 18 | fölemelte a szegény ördögöt, a ki egészen elképedve állt
3016 18 | elképedve állt elõtte. Aztán jól a szeme közé nézett.~Vagy
3017 18 | pár darab rongyot viselt, a mivel ágyékait elfödte.~
3018 18 | feketék fajához tartozik. A polinéziai szigetek elcsenevészett
3019 18 | elcsenevészett törzsével, mely a koponya összelapultságánál,
3020 18 | koponya összelapultságánál, s a karok hosszuságánál fogva
3021 18 | fogva annyira közel áll a majomhoz, egyátalán nem
3022 18 | szudáni vagy abissziniai néger a Csöndes-tenger valamely
3023 18 | lehetett volna megtudni, ha ez a fekete beszélt volna angolul,
3024 18 | európai nyelv valamelyikén, a melyen Godfrey értett. De
3025 18 | azon benszülöttek nyelvét, a kiknek valószinüleg igen
3026 18 | sikertelen erõlködés után a néger, a ki különben igen
3027 18 | erõlködés után a néger, a ki különben igen értelmes,
3028 18 | becsületes ábrázatu ember volt, a hozza intézett kérdésre
3029 18 | Tartelett. - Nézze meg az ember a bolond feketéjének a nevét...
3030 18 | ember a bolond feketéjének a nevét... Inditványozom,
3031 18 | nak, mert ma szerda van, s a Robinson szigeteken ez a
3032 18 | a Robinson szigeteken ez a rendes gyakorlat. Tagadom,
3033 18 | Karéfinotunak hivatni.~- De ha ez a neve, - felelé Godfrey, -
3034 18 | kéz nyul melle felé, míg a fekete arczának egész kifejezése
3035 18 | arczának egész kifejezése azt a kérdést látszott intézni
3036 18 | Godfrey! - válaszolá.~A fekete megpróbálta utána
3037 18 | érthetõ módon kiejteni. Azután a tánczmesterhez fordult,
3038 18 | kivehetõleg ejtette ki.~A tánczmester rendkivül büszke
3039 18 | rendkivül büszke volt erre. A mit elvégre tõle nem is
3040 18 | azonban hasznát akarta venni a fekete nyilvánvaló értelmességének
3041 18 | szeretné tudni, mi neve ennek a szigetnek. Azért két kezével
3042 18 | reá toppantott lábával a sziget földére.~- Arnéka! -
3043 18 | Arnéka! - felelé ujra a fekete.~E válaszból Godfrey
3044 18 | semmivel sem lett okosabb, sem a sziget földrajzi elnevezését,
3045 18 | földrajzi elnevezését, sem a Csendes-tengerben való fekvését
3046 18 | való fekvését illetõleg. Ez a név egyátalán nem tartozott
3047 18 | hallott valaha; bizonyára a benszülöttek által használt
3048 18 | táj-elnevezés volt, melyet a térkép-felvevõk nem ismertek.~
3049 18 | nem szünt meg rábámulni a két fehér emberre; nem minden
3050 18 | emlékezetébe akarva vésni a kettõt egymástól megkülönböztetõ
3051 18 | Tulajdon kezemben törjék el a hegedûm, - szóla, - ha e
3052 18 | valljuk meg, egyelõre ez a fõ.~Karéfinotu legnagyobb
3053 18 | Karéfinotu legnagyobb figyelemmel a fegyvereket nézegette, melyeket
3054 18 | Godfrey és Tartelett viseltek, a vállukon levõ puskákat szintugy,
3055 18 | Godfreynek kedvére való volt ez a kiváncsiság. Ebbõl nyilván
3056 18 | iránt, mik lehetnek ezek a villámot lövelõ vascsövek,
3057 18 | köszönhette. S ez az érdeklõdés a legnagyobb mértékben természetes
3058 18 | tüntetni föl elõtte azt, a mivel a fehér emberek rendelkeznek.
3059 18 | föl elõtte azt, a mivel a fehér emberek rendelkeznek.
3060 18 | ötven lépésnyi távolban a rétség felett lebegett,
3061 18 | czélzott vele, elsütötte: - a madár lehullott.~A lövés
3062 18 | elsütötte: - a madár lehullott.~A lövés dörrenésére a fekete
3063 18 | lehullott.~A lövés dörrenésére a fekete oly merész ugrást
3064 18 | szempontjából ne bámuljon rajta. A vad pedig, legyõzvén rémületét
3065 18 | rémületét s látván, hogy a madár, melynek a lövés szárnyát
3066 18 | látván, hogy a madár, melynek a lövés szárnyát érte, ott
3067 18 | szárnyát érte, ott bukdácsol a fûben, fogta magát s gyorsan,
3068 18 | vadászkutya, oda rohant a madárhoz, aztán nagy arczfintorgatással,
3069 18 | megmutatni Karéfinotunak, hogy a Nagy Szellem õt is megáldotta
3070 18 | Szellem õt is megáldotta a villám hatalmával. Észrevevén
3071 18 | Észrevevén egy halászmadarat a mint a patakhoz közel nyugodtan
3072 18 | egy halászmadarat a mint a patakhoz közel nyugodtan
3073 18 | egy vén törzsön, rá fogta a puskáját.~- Nem! Ne lõjjön
3074 18 | véletlenségbõl el találja hibázni azt a madarat, mennyire alább
3075 18 | mennyire alább szállitja a feketének hatalmunkban vetett
3076 18 | megbántódás nélkül. - Vajjon elõbb a csatában, mikor teljes világéletemben
3077 18 | Godfrey; - magam is láttam, a mint elesett; de azért,
3078 18 | azért, Tartelett, tegye meg a kedvemért, közös érdekünkben,
3079 18 | ne kisértse másodszor is a szerencsét.~A tánczmester
3080 18 | másodszor is a szerencsét.~A tánczmester elkedvetlenedve
3081 18 | Karéfinotutól, megindultak a Vilmos-fához hazafelé.~Az
3082 18 | hazafelé.~Az volt még csak a meglepetés Fina-szigetének
3083 18 | Fina-szigetének uj vendégére nézve, a midõn meglátta, hogy a sequoia
3084 18 | a midõn meglátta, hogy a sequoia belsejében mily
3085 18 | között idõzhetett, mert még a vas is ismeretlennek látszott
3086 18 | Megfoghatatlannak találta, hogy a vasfazék nem gyulad meg,
3087 18 | minduntalan vissza akarta rántani; a mi felett Tartelett, a ki
3088 18 | a mi felett Tartelett, a ki a készülõ levesre való
3089 18 | mi felett Tartelett, a ki a készülõ levesre való fölügyeletet
3090 18 | nincs-e saját egyénisége ott a háta mögött.~- De hisz ennek
3091 18 | Tartelett, lenézõleg tekintvén a vadra.~- Oh nem, Tartelett, -
3092 18 | ez az ember sokkal több a majomnál, mert lássa, oda
3093 18 | majomnál, mert lássa, oda néz a tükör mögé, a mi arra mutat,
3094 18 | lássa, oda néz a tükör mögé, a mi arra mutat, hogy gondolkozik,
3095 18 | mutat, hogy gondolkozik, a mire pedig egy állat sem
3096 18 | megengedem tehát, hogy több a majomnál, - szóla Tartelett,
3097 18 | Godfrey.~Ételek dolgában, a föltálalt ebéddel szemben,
3098 18 | azt tapasztalták, hogy a nyulleves, szárcsa pecsenye
3099 18 | szárcsa pecsenye és ürüczomb, a mibõl kámász és yamf kiséretében
3100 18 | kámász és yamf kiséretében a lakoma állt, alig volt elégséges
3101 18 | vigyázni, nehogy fölébredjenek a ficzkóban a kanibáli hajlandóságok.~-
3102 18 | fölébredjenek a ficzkóban a kanibáli hajlandóságok.~-
3103 18 | biztosra venni, - felelé a tánczmester. - A ki egyszer
3104 18 | felelé a tánczmester. - A ki egyszer az ilyesmibe
3105 18 | ilyesmibe bele kóstolt!...~Mig a két fehér ember igy beszélgetett,
3106 18 | beszélgetett, Karéfinotu a legnagyobb figyelemmel hallgatott
3107 18 | hogy szeretné megérteni, a mit jelenlétében mondanak.
3108 18 | szólamokkal, melyekben, mint a polynéziai nyelvek és szójárások
3109 18 | szójárások legtöbbjében, az a és u hangok voltak a túlnyomók.~
3110 18 | az a és u hangok voltak a túlnyomók.~Elvégre is ezen
3111 18 | uj társ volt magányukban, a kitõl várni lehetett, hogy -
3112 18 | kitõl várni lehetett, hogy - a legváratlanabb véletlen
3113 18 | valóságos rabszolgája lesz a Vilmos-fa gazdáinak. Erõs,
3114 18 | mutatott mindent utánozni, a mit lát, hogy mások tesznek.
3115 18 | látott hozzá neveléséhez. A házi állatok gondozását,
3116 18 | és gyümölcsök szedését, a nyulak és agutik kiválasztását,
3117 18 | agutik kiválasztását, melyek a konyhára voltak szánva,
3118 18 | intézni s némi utmutatás után a manzanilla gyökerébõl is
3119 18 | késziteni az almaborfélét, a mit szomjuk enyhitésére
3120 18 | mit szomjuk enyhitésére a viz mellett használtak.~
3121 18 | megbánni. Ha volt valami, a mi aggasztotta, az az volt,
3122 18 | rögtönöztek Karéfinotu részére a Vilmos-tanya szobájában;
3123 18 | hogy mint õrszem õrködjék a lakóház felett.~A szigetre
3124 18 | õrködjék a lakóház felett.~A szigetre való jöttét követõ
3125 18 | szerfölött nagy volt, midõn a távolból eltalált vadakat
3126 18 | buzgalommal teljesitette a vadászkutya dolgát, hogy
3127 18 | bozót, bokor, patak, - a mi ebben feltartóztathatta
3128 18 | sikerült vele elsajátittatni a legközönségesebb használatú
3129 18 | Godfrey és fõleg Tartelett, a ki fejébe vette, hogy kifog
3130 18 | telt az idõ. Azonban, ha a jelen, hála a körülmények
3131 18 | Azonban, ha a jelen, hála a körülmények kedvezõ alakulásának,
3132 18 | mégis minduntalan fölmerült a gondolat, vajjon soha világ
3133 18 | midõn észrevette, hogy a rossz idõ, mely barátai,
3134 18 | folyását. Több lett ugyan vele a dolguk, de egyuttal bõ tartalékra
3135 18 | megszámlálhatatlan raját vették észre a távolban, melyet a szél
3136 18 | észre a távolban, melyet a szél s a dagály lassacskán
3137 18 | távolban, melyet a szél s a dagály lassacskán a part
3138 18 | szél s a dagály lassacskán a part felé hajtott. Egész
3139 18 | neveznek.~Mi lehetett ez a tömeg, mely hullámszerüen
3140 18 | fölemelkedve, majd meg lebukva a hullámok járása szerint.~
3141 18 | Godfrey el nem tudta képzelni, a midõn Karéfinotu egyszerre
3142 18 | járását, mely lassan kúszik a földön.~Godfrey reá nézett,
3143 18 | volt ott, lassan közeledve a parthoz. Mielõtt száz ölnyire
3144 18 | száz ölnyire értek volna a szigethez, legnagyobb részük
3145 18 | legnagyobb részük lebukott a viz alá s eltûnt; míg a
3146 18 | a viz alá s eltûnt; míg a tengeri kányák, melyek elõbb
3147 18 | elveszitve magasra repültek fel a levegõbe. Nehány száz teknõsbéka
3148 18 | szerencsésen kivetõdött a partra is.~Godfrey és a
3149 18 | a partra is.~Godfrey és a fekete rohantak e tengeri
3150 18 | átmérõjü volt. Az egyetlen mód, a melylyel a teknõsbékákat
3151 18 | egyetlen mód, a melylyel a teknõsbékákat meg lehetett
3152 18 | hogy vissza ne menjenek a tengerbe, az volt, hogy
3153 18 | nehéz és fárasztó munkához.~A következõ napokat azután
3154 18 | behordják zsákmányukat. A teknõsbéka húsát, mely frissen
3155 18 | használhatták. Godfrey, a télre való tekintetbõl,
3156 18 | teknõsbéka levest is élveztek, a mi nem egyedül Tartelettnek
3157 18 | ugyanazon órákban ugyanaz volt a foglalkozásuk. Nem lesz-e
3158 18 | életük még szomorúbb, ha majd a rossz idõjárás bekövetkezése
3159 18 | társait, hogy bezárkózzanak a Vilmos-tanyára? Godfrey
3160 18 | segitsen.~Idõközben folytatta a Fina-sziget bebarangolását
3161 18 | legtöbbnyire vele ment s a háznál Tartelett maradt.
3162 18 | oly váratlan kaland, mely a jövõre nézve jelentékenyen
3163 18 | jelentékenyen megzavarta a Vilmos-fa lakosainak biztonságát.~
3164 18 | feketéje vadászni voltak a központi nagy erdõben, mely
3165 18 | központi nagy erdõben, mely a Fina-sziget fõhegységét
3166 18 | vagy három antilopot láttak a hegyoldalban, de sokkal
3167 18 | sokkal távolabb, semhogy a siker legkisebb reményével
3168 18 | antilopoknak, mint inkább bõrüket, a melynek jó hasznát remélte
3169 18 | ebéd idejére visszatérnek a Vilmos-fához, a midõn, az
3170 18 | visszatérnek a Vilmos-fához, a midõn, az erdõ szélén való
3171 18 | kérdõleg tekintett felé.~A fekete kiterjesztett karral,
3172 18 | mintha rá akarna rohanni a két vadászra.~Godfrey a
3173 18 | a két vadászra.~Godfrey a mint ezt meglátta, arczához
3174 18 | volna, reá lõtt.~Érte-e a golyó a hatalmas talpast?
3175 18 | reá lõtt.~Érte-e a golyó a hatalmas talpast? Valószinû.
3176 18 | tudni. Karmai elbocsátották a fatörzset s a fa lábához
3177 18 | elbocsátották a fatörzset s a fa lábához hanyatlott.~Nem
3178 18 | minden közvetetlen mérkõzés a legszomorúbb eredményekre
3179 18 | volna. Köztudomásu, hogy a kaliforniai erdõkben a szürke
3180 18 | hogy a kaliforniai erdõkben a szürke medvék megtámadása
3181 18 | megtámadása igen gyakran a professzionatus vadászoknak
3182 18 | vadászoknak is életébe kerül.~A fekete tehát karon ragadta
3183 18 | Godfreyt s sietve vonszolta a Vilmos-fa felé. Godfrey
3184 19 | TIZENKILENCZEDIK FEJEZET.~A melyben a már is veszedelmes
3185 19 | TIZENKILENCZEDIK FEJEZET.~A melyben a már is veszedelmes állapothoz
3186 19 | ujabb bonyodalmak járulnak.~A kiket balvégzetük Fina-szigetére
3187 19 | adhatott az aggodalomra, hogy a szigeten ily veszedelmes
3188 19 | eltitkolni Tartelett elõl azt, a mit tapasztalt.~- Medve! -
3189 19 | tapasztalt.~- Medve! - kiáltott a tánczmester, oly arczczal
3190 19 | tekintve maga körül, mintha a Vilmos-fa köröskörül lenne
3191 19 | Medve? Mire való már itt a medve? Hiszen a mi szigetünkön
3192 19 | már itt a medve? Hiszen a mi szigetünkön eddig nem
3193 19 | Tartelett már azt képzelte, hogy a Fina-sziget egy egész elszabadult
3194 19 | mikor át meg át kutatta a sziget erdeit, soha nem
3195 19 | is volt. De ettõl addig a következtetésig, hogy most
3196 19 | erdõk, rétek zsibongnak a mindennemü ragadozó állattól,
3197 19 | Tartelett! E naptól kezdve a félelem, izgalom, rémület,
3198 19 | vette kezdetét reá nézve, a mely a legnagyobb mértékben
3199 19 | kezdetét reá nézve, a mely a legnagyobb mértékben fölkelté
3200 19 | mértékben fölkelté benne a honvágyat.~- Nem! - ismétlé
3201 19 | sok! Ha vadállatok vannak a szigeten, akkor én köszönöm
3202 19 | szigeten, akkor én köszönöm a mulatságot és inkább haza
3203 19 | Támadástól most már nemcsak a tengerpart s a rét felõl,
3204 19 | már nemcsak a tengerpart s a rét felõl, hanem a sequoia-csoportban
3205 19 | tengerpart s a rét felõl, hanem a sequoia-csoportban is tartaniok
3206 19 | lehetõleg megerõsitették, hogy a vadállatok támadását kiállhassa.
3207 19 | vadállatok támadását kiállhassa. A mi a házi állatokat illeti,
3208 19 | támadását kiállhassa. A mi a házi állatokat illeti, Godfrey
3209 19 | nekik istállót késziteni, a mibe legalább éjszakára
3210 19 | Beérték tehát azzal, hogy a mennyire lehetett, a Vilmos-fa
3211 19 | hogy a mennyire lehetett, a Vilmos-fa közelében tartották
3212 19 | keritésfélébe szoritva, a melybõl nem távozhattak.
3213 19 | melybõl nem távozhattak. De ez a kerités sem elég erõs, sem
3214 19 | szolgálatot teljesitett a Vilmos-fánál, tagadhatatlanul
3215 19 | az éjet.~Egy hét telt el, a nélkül, hogy a veszedelmes
3216 19 | telt el, a nélkül, hogy a veszedelmes látogatók közül
3217 19 | veszedelmes látogatók közül a környéken egy is mutatkozott
3218 19 | Godfrey különben nem távozott a lakóháztól többé, csak ha
3219 19 | éppen szükséges volt. Mig a bárányok, kecskék s más
3220 19 | bárányok, kecskék s más állatok a szomszédos réteken legeltek,
3221 19 | Legtöbbször Karéfinotu volt a pásztoruk. Puskát nem vitt
3222 19 | magával, mert, ugy látszott, a tüzelõ fegyverrel való bánást
3223 19 | körutjait s vadászatait; messze a sziget belsejébe azonban
3224 19 | azonban nem ment. Ilyenkor, ha a feketét magával vitte, Tartelett
3225 19 | Tartelett jól bezárkózott a Vilmos-fába és ki nem bújt
3226 19 | tánczleczkét adjon valakinek! A mikor azonban Godfrey maga
3227 19 | Tartelettnek eleintén abban fõtt a feje, hogy megtanitja Karéfinotut
3228 19 | megtanitja Karéfinotut angolul a leghasználatosabb szavakra;
3229 19 | annyira képtelennek bizonyult a fekete kiejtõ tehetsége
3230 19 | mesterkedett, hogy õ tanulja meg a szójárást, melyen Karéfinotu
3231 19 | nevezik az õ nyelvén azokat a tárgyakat, melyeket kezével
3232 19 | Karéfinotu «brisi»-nek nevezi a tüzet, «aradu»-nak az eget, «
3233 19 | nak az eget, «mervirá»-nak a tengert, «durá»-nak a fát
3234 19 | nak a tengert, «durá»-nak a fát stb. S oly büszke volt
3235 19 | akadémián.~Ekkor történt, hogy a háladatosság nemes érzelmeibõl
3236 19 | dolga, örömest volt jelen a tánczleczkéken, melyeket
3237 19 | tánczleczkéken, melyeket a hirneves san-franciskói
3238 19 | hogy el tudja sajátitani a táncz elemi szabályait.
3239 19 | ilyen testalkatu vadból!~A tánczmester azonban ennek
3240 19 | rakni. Hát még mikor abból a második, aztán a harmadik
3241 19 | mikor abból a második, aztán a harmadik poziczióba kellett
3242 19 | mindig együtt járt. - Kifelé a lábbal! még jobban kifelé.
3243 19 | kifelé. Egyik láb sarkát a másik láb hegyéhez! El egymástól
3244 19 | láb hegyéhez! El egymástól a két térdet, szamár! Elõre
3245 19 | két térdet, szamár! Elõre a vállat! ügyetlen. Egyenesen
3246 19 | ügyetlen. Egyenesen tartsd a fejedet!... gömbölyüen karjaidat!~-
3247 19 | illendõen fog fölléphetni a szalonokban s társaságokban.~-
3248 19 | uj társadalmi rétegeké-e a jövõ?~Ez volt Tartelett
3249 19 | Karéfinotu majd kiugrott a bõrébõl. Mikor ezeket hallotta,
3250 19 | Igaz, hogy nem törõdött a khoreografia mély értelmü
3251 19 | tombolt, czigánykereket hányt, a hogy isten tudnia adta.~
3252 19 | És Tartelett, elmélázva, a mint látta, hogy Polynésia
3253 19 | jellegzett mozdulatok, ámbátor a mûvészet elveivel egyátalán
3254 19 | amazoknál?~Mi azonban hagyjuk a táncz és testtartás mesterét
3255 19 | térjünk vissza gyakorlatibb s a helyzethez is jobban illõ
3256 19 | kérdésekhez.~Az erdõben s a vadonban tett utolsó kirándulásai
3257 19 | még nyomukra sem akadt. A patak partjain, a hova okvetetlen
3258 19 | akadt. A patak partjain, a hova okvetetlen el kellett
3259 19 | gyanus orditást. Azonfölül a házi állatokon sem mutatkozott
3260 19 | állatokon sem mutatkozott a nyugtalanság semminõ jele
3261 19 | Valósággal medve volt az, a mit láttam! S valósággal
3262 19 | valósággal medve volt az, a mire lõttem! S föltéve,
3263 19 | föltéve, hogy agyon lõttem, ez a medve lett volna a talpasok
3264 19 | lõttem, ez a medve lett volna a talpasok családjának utolsó
3265 19 | családjának utolsó képviselõje a szigeten?~Egyátalán megmagyarázhatatlan
3266 19 | megmagyarázhatatlan volt a dolog. Mert ha agyonlõtte
3267 19 | dolog. Mert ha agyonlõtte a medvét, akkor meg kellett
3268 19 | volna találnia testét ott a közelben. Pedig hiába keresték.
3269 19 | Lehetett-e hinni, hogy a medve, halálosan találva,
3270 19 | volt; de akkor is, azon a helyen, a hol meglõtték,
3271 19 | akkor is, azon a helyen, a hol meglõtték, vérnyomoknak
3272 19 | az nem sokat változtat a dolgon; nekünk résen kell
3273 19 | eme részén beköszöntött a rossz idõ. Több órán át
3274 19 | késõbb bekövetkeznek azok a felhõszakadások, melyek
3275 19 | heteken át szoktak tartani s a tél esõs részének tartozékai
3276 19 | arra kellett gondolni, hogy a Vilmos-fa belsejében tûzhelyet
3277 19 | nélkülözhetetlen volt úgy a lakás fûtése czéljából,
3278 19 | hogy legyen biztos helyük, a hol zápor és szél ellen
3279 19 | megfõzhessék ebédjüket.~A tûzhelyet még csak könnyü
3280 19 | könnyü volt megcsinálni a szoba valamelyik szögletében
3281 19 | kövek között, ugy, hogy a kövek egy részét élire,
3282 19 | kövek egy részét élire, a másikat lapjára helyezték.
3283 19 | másikat lapjára helyezték. A nagy kérdés az volt, hogyan
3284 19 | kérdés az volt, hogyan tudják a füstöt kivezetni, mert hogy
3285 19 | füstöt kivezetni, mert hogy a sequoia egész törzsén át,
3286 19 | sequoia egész törzsén át, a fölülrõl levõ nyiláson bocsássák
3287 19 | tanácsosnak.~Godfrey arra a gondolatra jött, hogy abból
3288 19 | gondolatra jött, hogy abból a hosszu és széles bambuszból
3289 19 | bambuszból készit kéményt, mely a patak partján több helyütt
3290 19 | hasznára szolgált Karéfinotu. A fekete, ámbár csak hosszas
3291 19 | megértette, hogy mi az, a mit Godfrey akar. Elkisérte
3292 19 | Godfrey akar. Elkisérte tehát, a midõn a Vilmos-fától két
3293 19 | Elkisérte tehát, a midõn a Vilmos-fától két mértföldnyire
3294 19 | bambuszt keressen, s mikor a legvastagabb bambuszokat
3295 19 | kiválogatták, õ segitett a tûzhely felállitásában.
3296 19 | tûzhely felállitásában. A köveket elrakták a földön,
3297 19 | felállitásában. A köveket elrakták a földön, a szoba mélyén,
3298 19 | köveket elrakták a földön, a szoba mélyén, az ajtóval
3299 19 | mélyén, az ajtóval szemben; a bambuszok belét kiszedték,
3300 19 | ketté vágták õket, s egyiket a másikba illesztvén, valóságos
3301 19 | mely elég hosszu volt, hogy a sequoia héján vágott egy
3302 19 | vágott egy nyiláson kiérjen a szabadba. Ez hát elég jónak
3303 19 | arra kellett vigyázni, hogy a tûz bele ne kapjon a bambusz-kémény
3304 19 | hogy a tûz bele ne kapjon a bambusz-kémény végébe. Godfrey
3305 19 | örvendve látta, hogy lángol a vidám tûz a Vilmos-fa belsejében,
3306 19 | hogy lángol a vidám tûz a Vilmos-fa belsejében, a
3307 19 | a Vilmos-fa belsejében, a nélkül, hogy füstje megmételyezné
3308 19 | hogy füstje megmételyezné a levegõt.~S jól tette, hogy
3309 19 | lett volna égve tartani a tüzet. E szomoru napok alatt
3310 19 | szomoru napok alatt folyton a lakásban kellett maradni.
3311 19 | lakásban kellett maradni. Csak a legsürgõsebb teendõket lehetett
3312 19 | teendõket lehetett ellátni a nyáj s a baromfiól körül.~
3313 19 | lehetett ellátni a nyáj s a baromfiól körül.~Ily körülmények
3314 19 | czikkeik közül az, mely a kenyeret képviselte, s hiányát
3315 19 | égrõl kezdtek eltakarodni a nehéz felhõk, melyeket a
3316 19 | a nehéz felhõk, melyeket a nyugati szél a hó eleje
3317 19 | melyeket a nyugati szél a hó eleje óta összehajtott;
3318 19 | szürkület beállta elõtt még a nap nehány sugarát is megláthatták.
3319 19 | más nap tiszta idõ lesz, a melyet felhasználhatnak.~-
3320 19 | Holnap reggel kimegyek a házból, - szóla Godfrey -
3321 19 | vacsora után, minthogy a kitisztult égen már ott
3322 19 | ragyogott egy pár csillag, a fekete minden áron ujra
3323 19 | akarta foglalni õrállását a szabadban, melyet a megelõzõ
3324 19 | õrállását a szabadban, melyet a megelõzõ esõs éjszakák alatt
3325 19 | értetni, hogy jobb lesz, ha a lakásban marad, s hogy -
3326 19 | kellett óhajtásának.~Másnap, a mint Godfrey elõre sejtette,
3327 19 | esett. Midõn hét óra felé a Vilmos-fából kilépett, a
3328 19 | a Vilmos-fából kilépett, a nap elsõ sugarai aranyozták
3329 19 | Karéfinotu õrállásán volt, a hol az éjt töltötte. Már
3330 19 | zacskókkal ellátva, mind a ketten elbucsuztak Tartelett-tõl,
3331 19 | elbucsuztak Tartelett-tõl, s a patak felé indultak, annak
3332 19 | akarván fölfelé haladni egész a kámász-bokrokig.~Egy óra
3333 19 | mulva meg is érkeztek oda, a nélkül, hogy velük bármi
3334 19 | kellemetlen esemény történt volna.~A bokrok gyökerét hamarjában
3335 19 | gyökerét hamarjában kiásták s a két zsákot megtöltötték.
3336 19 | és társa megindult vissza a Vilmos-fához.~Egymás mellett
3337 19 | beszélgetni nem tudtak; ép a patak egy kanyarulatához
3338 19 | egy kanyarulatához értek, a mely felett nagy fák álltak,
3339 19 | fák álltak, egyik parttól a másikig nyujtván természetes
3340 19 | megállt.~Most õ volt az, a ki Karéfinotunak egy mozdulatlan
3341 19 | hátulsó lábaira támaszkodott s a fa törzsébe megfogódzva
3342 19 | Nem lehetett benne kétség, a golyó találta a tigrist,
3343 19 | kétség, a golyó találta a tigrist, mely hátra ugrott.
3344 19 | igy megtörténhetett, hogy a golyó által csak jobban
3345 19 | hirtelen oda rohant arra a tájra, a melyen a tigris
3346 19 | oda rohant arra a tájra, a melyen a tigris eltûnt,
3347 19 | rohant arra a tájra, a melyen a tigris eltûnt, s vadászkését
3348 19 | jöjjön vissza!... De hiába. A fekete, el levén szánva,
3349 19 | tehát utána rohant...~Midõn a parthoz ért, ott látta Karéfinotut
3350 19 | ért, ott látta Karéfinotut a mint iszonyatos küzdelmet
3351 19 | iszonyatos küzdelmet vívott a tigrissel; torkon ragadta,
3352 19 | kézzel sziven döfte azt.~A tigris erre a partról a
3353 19 | döfte azt.~A tigris erre a partról a patakba zuhant,
3354 19 | A tigris erre a partról a patakba zuhant, a melynek
3355 19 | partról a patakba zuhant, a melynek az utóbbi esõzések
3356 19 | által megdagasztott vize a zuhatag erejével ragadta
3357 19 | csak egy perczig uszott a patak felszinén, azután
3358 19 | sebességgel elmerült, s eltünt a tenger felé.~Elõbb egy medve!
3359 19 | lehetett többé kételkedni, hogy a szigeten igen veszedelmes
3360 19 | Karéfinotut, meggyõzõdött, hogy a fekete küzdelmében csak
3361 19 | karczolást kapott. Erre, a jövõ eshetõségei miatt aggodalmasan,
3362 19 | aggodalmasan, megindult vissza a Vilmos-fa felé.~ ~
3363 20 | HUSZADIK FEJEZET.~A melyben Tartelett minduntalan
3364 20 | hogy nemcsak medvék vannak a szigeten, hanem tigrisek
3365 20 | mer menni az ember! Ezek a vadállatok elõbb-utóbb reá
3366 20 | elõbb-utóbb reá találnak a Vilmos-fához vezetõ utra
3367 20 | sem lesz többé biztonság! A tánczmester rémületében
3368 20 | bástyákkal, övezettel, a mi a sequoia facsoportját
3369 20 | bástyákkal, övezettel, a mi a sequoia facsoportját biztos
3370 20 | felelgeté neki kurtán Godfrey.~S a viszonyok, a melyek közé
3371 20 | Godfrey.~S a viszonyok, a melyek közé a Fina-sziget
3372 20 | viszonyok, a melyek közé a Fina-sziget vendégei most
3373 20 | vívott küzdelmük, hála érte a szerencsés körülményeknek,
3374 20 | is reménykedhettek, hogy a rossz idõjárás, a tél viszontagságai
3375 20 | hogy a rossz idõjárás, a tél viszontagságai ellen
3376 20 | magukat védelmezhessék, a mire pedig minden pillanatban
3377 20 | eszközük, hiányzott még a lehetõség is.~A helyzet
3378 20 | hiányzott még a lehetõség is.~A helyzet tehát, igy összebonyolódva,
3379 20 | egy vadállatot sem láttunk a szigeten, s most tizenöt
3380 20 | harczolnunk?... Mi lehet ennek a magyarázata?~A dolog érthetetlennek
3381 20 | lehet ennek a magyarázata?~A dolog érthetetlennek látszhatott,
3382 20 | hideg vére és bátorsága a megpróbáltatásokkal szemben
3383 20 | félelmes állatok fenyegették a kis telepet, fõfeladat volt
3384 20 | kirándulásaik az erdõben s a tengerparton ritkábbak lesznek;
3385 20 | fölfegyverezve, és csakis olyankor, a midõn anyagi szükségleteik
3386 20 | elkerülhetetlen lesz.~- Ebben a két esetben elég szerencsések
3387 20 | szabadulhatnánk-e. Ennélfogva nem szabad a veszedelmet koczkáztatni,
3388 20 | elkerülhetetlen!~Azonban még a kirándulások abbahagyása
3389 20 | gondoskodni kellett arról, hogy a Vilmos-fa - ugy a lakóhely,
3390 20 | hogy a Vilmos-fa - ugy a lakóhely, mint a tyukketrecz
3391 20 | Vilmos-fa - ugy a lakóhely, mint a tyukketrecz s a környék
3392 20 | lakóhely, mint a tyukketrecz s a környék a házi állatokkal -
3393 20 | tyukketrecz s a környék a házi állatokkal - a mennyire
3394 20 | környék a házi állatokkal - a mennyire csak lehet, meg
3395 20 | legyen védelmezve, s hogy a vadállatok esetleges támadása
3396 20 | szerint nem is erõsithette meg a Vilmos-fát, legalább arra
3397 20 | hogy egymás közt összeköti a négy-öt nagy sequoiát, mely
3398 20 | rögtönözni egyik fa törzsétõl a másikig, aránylag biztosan
3399 20 | biztosan érezhetnék magukat a mögött, - legalább minden
3400 20 | gondosan szemügyre vevén a hely szinét, ugy találta,
3401 20 | nagy munka lesz. Ha még a legszükebb határok közé
3402 20 | helyreszállitani, hogy a kerítés elkészüljön.~Godfrey
3403 20 | Godfrey nem riadt vissza ettõl a nehéz munkától. Közölte
3404 20 | Közölte terveit Tartelettel, a ki helyeselte azokat, s
3405 20 | Karéfinotuval is megértetni a dolgot, a ki rögtön kész
3406 20 | is megértetni a dolgot, a ki rögtön kész volt hozzáfogni
3407 20 | rögtön kész volt hozzáfogni a munkához. Hozzá is láttak
3408 20 | láttak késedelem nélkül.~A folyó egyik szögleténél,
3409 20 | mintegy egy mértföldnyivel a Vilmos-fa felett, egy kis
3410 20 | tengeri fenyõ-erdõ volt, a melynek fái - közép nagyságu
3411 20 | felhasználhatók legyenek a kerítés elkészitésére.~Godfrey
3412 20 | fegyverkezve, mégis csak a legnagyobb óvatossággal
3413 20 | elõre.~- Nem érnek ezek a kirándulások semmit - mormogá
3414 20 | sem. Karjai ereje volt az, a mire közös jólétük érdekében
3415 20 | kelletlen munkára.~Különben a Vilmos-fától az erdõig való
3416 20 | szerencsétlenség. Az ut mentén a cserjéket gondosan átkutatták,
3417 20 | cserjéket gondosan átkutatták, a közel fekvõ rétet gondosan
3418 20 | találtak semmi gyanúsat. A házi állatok, melyeket ott
3419 20 | mutattak semmi rémületet. A szárnyasok is ott kaparásztak
3420 20 | rendesen.~Csakhamar hozzáláttak a dologhoz.~Godfrey igen helyesen
3421 20 | helyesen ugy okoskodott, hogy a bekeritéshez nem fog elõbb
3422 20 | hozzá, csak mikor minden fa, a melyre szüksége van, le
3423 20 | dolgozni - ugy okoskodott - ha a munkát egy helyütt csoportositják.~
3424 20 | nevezetes szolgálatokat tett. A fejsze s a fürész kezelésében
3425 20 | szolgálatokat tett. A fejsze s a fürész kezelésében csakhamar
3426 20 | volna ereje fölemelni.~Pedig a táncz és testtartás e szerencsétlen
3427 20 | szerencsétlen mesterének, ki igy a favágó szerepére sülyedt,
3428 20 | szerepére sülyedt, Godfrey ugyis a feladat kevésbé nehéz részét
3429 20 | szánta: az ágak lenyesését a már levágott szálfákról.
3430 20 | november 12-tõl 17-ig, a munka nem szünetelt. Kora
3431 20 | szünetelt. Kora reggel kimentek a helyszinére, magukkal vitték
3432 20 | helyszinére, magukkal vitték a napi élelmet, s csak estére
3433 20 | csak estére tértek vissza a Vilmos-fához. Az idõ nem
3434 20 | hol esõs. Zápor idején a favágók, ugy, a hogy lehetett,
3435 20 | Zápor idején a favágók, ugy, a hogy lehetett, megvonták
3436 20 | lehetett, megvonták magukat a fák alatt, azután ujra hozzáláttak
3437 20 | azután ujra hozzáláttak a munkához.~November 18-án,
3438 20 | elkészitve, ott feküdt már a földön, készen a Vilmos-fához
3439 20 | feküdt már a földön, készen a Vilmos-fához való szállittatásra.
3440 20 | alatt megint nem mutatkozott a patak közelében semmiféle
3441 20 | Önkénytelenül fölmerült a kérdés, maradt-e még több
3442 20 | kérdés, maradt-e még több is a szigeten, s a halálosan
3443 20 | még több is a szigeten, s a halálosan talált medve és
3444 20 | Godfrey nem akart lemondani a tervrõl, hogy szilárd kerítést
3445 20 | szilárd kerítést készit, a mely biztositja mind a tigrisek
3446 20 | a mely biztositja mind a tigrisek és medvék, mind
3447 20 | tigrisek és medvék, mind pedig a vademberek hirtelen való
3448 20 | támadásai ellen. Különben is a munka nehezén már túl voltak,
3449 20 | csupán az volt hátra, hogy a kész anyagot elszállitsák
3450 20 | anyagot elszállitsák arra a helyre, a hol azt feldolgozzák.~
3451 20 | elszállitsák arra a helyre, a hol azt feldolgozzák.~Azt
3452 20 | feldolgozzák.~Azt mondtuk, hogy a munka nehezén már túl voltak,
3453 20 | már túl voltak, ámbátor ez a szállitás rendkivül nehéznek
3454 20 | egy igen gyakorlati terve, a mely által jelentékenyen
3455 20 | jelentékenyen megkönnyebbedett a dolog, az t. i., hogy a
3456 20 | a dolog, az t. i., hogy a patak vizét, mely a legutóbbi
3457 20 | hogy a patak vizét, mely a legutóbbi esõzések által
3458 20 | megáradt, használja fel a fa elszállitására. Ugy gondolta,
3459 20 | szállitmányokká, tutajokká köti össze a szálfákat s szép módjával
3460 20 | szép módjával leusztatja a sequoia-csoport felsõ csucsáig,
3461 20 | sequoia-csoport felsõ csucsáig, a melyet a patak rézsut érintett.
3462 20 | felsõ csucsáig, a melyet a patak rézsut érintett. Ott
3463 20 | patak rézsut érintett. Ott a kis hid által képezett gát
3464 20 | képezett gát önkényt megállitja a tutajokat. S e ponttól a
3465 20 | a tutajokat. S e ponttól a Vilmos-fáig alig volt 25
3466 20 | 25 lépés. Ha volt valaki, a kinek szerfölött tetszett
3467 20 | kinek szerfölött tetszett ez a terv, Tartelett volt az,
3468 20 | terv, Tartelett volt az, a tánczmester, a ki most már
3469 20 | volt az, a tánczmester, a ki most már visszanyerhetni
3470 20 | baj nélkül megérkezett az a gátig. S nem telt bele három
3471 20 | oszlopok, két lábnyira beverve a földbe, emelkedni kezdtek,
3472 20 | emelkedni kezdtek, hogy a Vilmos-fát környezõ sequoiák
3473 20 | Vilmos-fát környezõ sequoiák közt a kapcsolatot fentartsák.
3474 20 | örömmel látta, mint halad a munka s alig várta, hogy
3475 20 | vége legyen.~- Ha egyszer a kerítés meglesz, - mondá
3476 20 | érdemes tanár, - ha majd a Montgomery-utczában leszünk,
3477 20 | Montgomery-utczában leszünk, a Kolderup-palota szobáiban.~
3478 20 | Kolderup-palota szobáiban.~S ezt a véleményt nem igen lehetett
3479 20 | megtámadni.~November 26-án a kerítés három negyedrésze
3480 20 | állitva. Körülvette az, a sequoiákat egymással összekapcsolván,
3481 20 | egymással összekapcsolván, azt a fatörzset is, melyben a
3482 20 | a fatörzset is, melyben a tyukketrecz volt elhelyezve
3483 20 | tyukketrecz volt elhelyezve s a melybõl Godfrey istállót
3484 20 | Még három vagy négy nap, s a kerítés egészen kész lesz.
3485 20 | biztos ajtót készitsenek s a Vilmos-fa minden hirtelen
3486 20 | körülmények szakitották félbe, a melyeket részletesebben
3487 20 | jelenségek közé tartoztak, a minõket már többször is
3488 20 | többször is tapasztaltak a Fina-sziget lakosai.~Reggeli
3489 20 | tájban Karéfinotu felmászott a belsõ nyiláson át a sequoia
3490 20 | felmászott a belsõ nyiláson át a sequoia koronájáig, hogy
3491 20 | légmentesebben zárja el a lyukat, melyen a hideg és
3492 20 | zárja el a lyukat, melyen a hideg és esõ jelen állapotában
3493 20 | kiáltást hallatott.~Godfrey, ki a keritésnél dolgozott, oda
3494 20 | tekintett, s látta, hogy a fekete igen kifejezõ kézmozdulatokkal
3495 20 | messzelátóját, felmászott a fa odvában, kibujt a lyukon,
3496 20 | felmászott a fa odvában, kibujt a lyukon, s csakhamar ott
3497 20 | lyukon, s csakhamar ott volt a fa tetején, egyik leghatalmasabb
3498 20 | ágon.~Karéfinotu, kezét a Fina-sziget északkeleti
3499 20 | hogy ott valami füst van, a mely ugy emelkedik a levegõbe,
3500 20 | van, a mely ugy emelkedik a levegõbe, mint valami hosszu