| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] durá 1 dusgazdag 1 dúsgazdag 5 e 307 ebbe 3 ebbeli 4 ebbéli 1 | Frequency [« »] 540 godfrey 468 és 412 egy 307 e 277 de 268 sem 262 mint | Verne Gyula A Robinsonok iskolája IntraText - Concordances e |
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
1 1 | Siessünk elmondani, hogy e jelenet a kaliforniai államok
2 1 | csakhamar elérhet odáig; szóval e város leverte Limát, Santjagót,
3 1 | part dicsõsége lett belõle.~E napon, - május 15-én - még
4 1 | közvetetlen hatásának kitett e vidéken május elsõ napjai
5 1 | márczius utolsó napjai. E nyilvános terem légkörében
6 1 | inkább délre vágják keresztül e világtájat. A vitorlás hajók
7 1 | Végtelen kaczaj fogadta e választ.~- Sziget eladó!
8 2 | évi jövedelme van, s a ki e szerint ötvenezer frankot
9 2 | bányáinak kiaknázásában szerezte e tiszteletreméltó vállalkozó
10 2 | mély csöndesség következett e zajongásra. Minden szem
11 2 | is az az égi háboru, mely e fõt meghajlitotta volna,
12 2 | dollár!~Az elsõ «oh!» amely e szavakat követte, a csodálkozás
13 2 | vásárlójaként föllép. Tudta, hogy e szigetnek õ ép oly kevés
14 2 | az árverelõ csarnokba, e kiváncsi tömeg közé, mely
15 2 | dollár!~A mint mondtuk, e szavakra mindenki feléje
16 2 | fordult:~- A kövér Taskinar!~E név járt szájról-szájra.
17 2 | Hisz rengeteg gazdag volt e két halálos ellenség közül
18 2 | elhalványodott, mikor ajkai e szavakat kiejtették, de
19 2 | szóla ezután, remélve, hogy e hirtelen ugrás által lehetetlenné
20 2 | Taskinar J. R. felé irányúlt. E termetes egyéniség érezte
21 2 | termetes egyéniség érezte e tekintetek sulyát, de még
22 2 | az Occidental-szállodába.~E közben háromszoros riadallal
23 3 | des Italien-je, sugárutja. E nagy vonal mentén, mely
24 3 | gyakorlati érzék jellemezte e palotát, annak bizonyságául,
25 3 | azzal, ha megtudja, hogy e palotában volt egy pompás
26 3 | itt ülök... melletted... e szalonban...~- Nem!... nem
27 3 | nem én mellettem, nem e szalonban ülsz te most Godfrey!
28 3 | nem értett meg.~Mert hát e fiatal ember, kit rokonsági
29 3 | szempontból is tanácsos volt e frigy. Születésük óta ugyanis
30 3 | kivánatosnak semmi sem, a melyben e szerint nincs keresni valója
31 3 | az olvasmány csak fokozta e részbeli szenvedélyét. Marco
32 3 | elmegy mindenhová oda, a hol e hires utazók õ nélküle jártak.
33 3 | mintha attól tartana, hogy e haszontalan ifjú, unokaöcscse
34 3 | alsó «á»-ból játszotta el. E szerint a dallam egész érzelmessége
35 3 | vizsgálni kezdte az arczát. E módon kérdést intézett hozzá,
36 3 | hallani lehetett volna, a mint e szavakat morzsolta el fogai
37 4 | testtartásból.~Ez idõtájban e czimen szerzett magának
38 4 | lábait, föhajtással üdvözlé e mondásért Kolderup W. Vilmos
39 4 | testtartását köszönheti.~E nagy gyermeknek soha eszeágában
40 4 | kellemetlenségeit. Volt e kijelentésben bizonyára
41 4 | távozása és a kecs, a melyet e nehéz és fontos társadalmi
42 5 | elébe? A jövõre bizzuk, hogy e kérdésre helyettünk feleljen.~
43 5 | illeti, mióta határozata e részben megtörtént, kevéssé
44 5 | vésznek, puszta játék volt e bátor «matróz» elõtt, kit
45 5 | nem kell azt hinni, hogy e hajó utja kizárólag kéjutazás
46 5 | szolgálhattak bizonyitékul, hogy e tanácskozások nem folytak
47 5 | ilyesmibe is vágom a fejszémet.~E közben a hajó fölszerelése
48 5 | Most csak annyit lehetett e felõl bizonyosan megtudni,
49 5 | valamelyik kikötõjébe.~Mind e részlet különben édes-kevéssé
50 5 | a fényképészek, követve e részben a világszerte minden
51 5 | hát mondani arról, hogy e nevezetes férfiu képének
52 5 | helyére szállitott.~Magán e napon nagy bucsu-ebéd volt
53 6 | Tartelett, a tudós tánczmester, e részben tagadhatatlanul
54 6 | sejtetheti már az olvasóval, hogy e közös étkezéseknél a tánczmester
55 6 | matrózát ugyancsak meglepte az.~E jóravaló emberek el nem
56 6 | hogy bármi kényszeritõ ok e tekintetben fenforgott volna,
57 6 | arczczal a hajófenéken, e rosszul szellõzött helyen
58 6 | lebernyegeikben, szögletes sipkájukban e felálló orru saruikban dolguk
59 6(1)| amerikaiak közönségesen e névvel illetik a khinaiakat.~
60 6 | észrevétlenül fogja megtehetni e pár heti utat, s aztán megint
61 7 | innen, s megszabadulhasson e mozgó deszkák örökös egyensuly-változásának
62 7 | lelkét irtózatba ejtik e hatalmas jelenség apróbb
63 7 | elõtt tudva van, addig mig e hajóra nem szállt, még csak
64 7 | sem veheti tõle.~Az idõ e közben egyre rosszabbra
65 7 | Godfrey ugy vette észre, hogy e füst, a helyett, hegy elölrõl
66 7 | magában.~S egész boldogan e gondolatban, fölment a hid
67 7 | végzi a déli jelzést, s e czélból pont tizenkettõ
68 7 | gyorsaságnál fogva alig lett volna e gyönge szélnek a vitorlákra
69 7 | nem igen lehetett tartani e tájon, melynek fekvését
70 7 | más, mint Tartelett tanár.~E közben az érdemes ur egyre
71 7 | árba.~Ideje is volt. Ha e nagy sötétség nincs, bizonyára
72 8 | századokig tartanak.~Kezdetnek e megpróbáltatás elég kemény
73 8 | elvégre is, nem érhette utól e szikla csucsán, melynek
74 8 | sûrü köd közepette tévedt s e szirtzátony körül a véghetetlen
75 8 | ifju gondolatai mindinkább e kérdés körül öszpontosultak.
76 8 | erejét mindenkép megfeszitve, e koromfekete éjjel is igyekezett
77 8 | ugy okoskodott, hogy ha e koromsötét éjben nem láthat
78 8 | Semmi sem áll utjában, hogy e mély csönd közepette segitségért
79 8 | száraz föld nincs a közelben. E szerint a sziklazátony,
80 8 | elég volt Godfreynek, hogy e részben tájékozza magát.
81 8 | még tenni, hogy a tengeren e pillanatban apály volt s
82 8 | lesz nehéz odáig elhatolni.~E részben azonban semmi támpont
83 8 | homokos talajt kivenni. E homok legalább is mutatta,
84 8 | alig lehetett kétség, hogy e zátony valami szárazföld
85 8 | látott. A hullámtörõ sziklák e tájon nem voltak egyebek,
86 8 | távolban vonult el mögöttük. E föld fõrésze homokos, alacsony
87 8 | képezi. De bárhogy is volt, e perczben e föld a menekülés
88 8 | bárhogy is volt, e perczben e föld a menekülés eszköze
89 8 | menekülés eszköze volt. E részben Godfrey már nem
90 8 | senki. A hullámtörõ bérczek e vonala époly elhagyatottnak
91 8 | minden oldalról fenyegették.~E ténynyel szemben azonban,
92 8 | ugrással segitett magán. E nedves, tajtékos, csuszó
93 8 | szintén eljuthatott volna e partra, ha mindjárt nem
94 8 | gyanánt tünnének fel elõtte. E részben még mindig remélni
95 8 | társat s menedéket keresve e vidékeken, ugy a mint õ
96 8 | egyetlen élõ lényt sem. A föld e része nyilván lakatlan volt.
97 8 | Godfrey fölemelve a fejét.~E fõ, kevés megmaradt hajával,
98 9 | nevezte.~Godfrey nem akart e tekintetben vele feleselni.~-
99 9 | mentõ övét, - szóla hozzá. - E készülék fullasztja és akadályozza
100 9 | Perczig sem kétkedem, hogy e kitünõ férfiu sietni fog
101 9 | hogy ha a Csendes-tenger e földrésze félsziget; a földszoros,
102 9 | lakóház, a melynek kéményébõl e füst fölfelé szállt. S a
103 9 | láb még soha nem járt sem e part homokján, sem e rétségek
104 9 | sem e part homokján, sem e rétségek füvén.~- Nem látom,
105 9 | Hát Robinsonok leszünk.~E válasz hallatára Tartelett
106 9 | kutatott oly buzgalommal, hogy e részben valami jel nyomra
107 9 | ott tojás is van. S mert e szárnyasok népes csapatokban
108 9 | pillantott meg Godfrey. E részben sem lehetett kétség.
109 9 | Godfrey rögtön arra gondolt s e részben alighanem helyesen
110 9 | baromfira.~Godfrey azonban e nap be akarta érni azzal
111 9 | forgatást hirtelen abba hagyná, e forgás gyorsasága meleggé
112 9 | hirtelen. De hogy lehetne e forgást hirtelen abba hagyni,
113 9 | elhagyatottaknak érezték magukat e parton, hol sem fû, sem
114 9 | lehetett gondolni, hogy e vidéken soha sem járt még
115 10 | hoztak neki az ágyához? S e nélkül a reggeli izelitõül
116 10 | hogy a délelõtt kora óráit e tájkutató vizsgálatnak fogja
117 10 | el ne széledjenek innen s e tájról, nem volt mást mit
118 10 | pár óráig pásztora lesz e nyájnak.~Csak egyetlen megjegyzést
119 10 | mert ön nem fog eltávozni e tisztásról, egész könnyen
120 10 | Tartelettet kiábránditani e részben ápolt illuzióiból.~
121 10 | Godfrey, rézsut szelve át e nagy fák alatt az erdõt.
122 10 | czélhoz jutott. A hegyoldal e részen elég meredeknek tetszett
123 10 | tengert!~- Tehát sziget!~Midõn e szót kiejté, szive elszorult.
124 10 | keresni.~De a Csendes-tenger e részén, a mennyire Godfrey
125 10 | egyáltalán meg nem tudhatom e sziget nevét, - mondá Godfrey, -
126 10 | elhagynom. Adja az isten, hogy e név szerencsét hozzon nekem
127 10 | szerencsét hozzon nekem is, meg e szigetnek is.~Azután igyekezett
128 10 | mielõtt eltávozott volna e helyrõl, figyelmét megragadta
129 10 | lesz, - mondá magában, - e tájon telepedni meg; annál
130 10 | füst-félét vélt észrevenni, mely e sziklás táj felett a levegõbe
131 10 | S Godfreynek és társának e reggel is be kellett érni
132 11 | szárazföld veszi körül.~E mélabus megjegyzésre elhallgattak;
133 11 | pótlékot kivántak volna! E szerencsés állatoknak nem
134 11 | tudni tûzre szert tenni.~E gondolatokba elmélyedve
135 11 | angol embertõl kérdi, mi e fák közelebbrõl megkülönböztetõ
136 11 | hangzani: «Washington-fenyõ.»~E két név között tehát szabadon
137 11 | örökemlékü felszabaditója nevérõl e fákat; annyi bizonyos, hogy
138 11 | vidékein egész erdõk vannak e fából; a mariposai és calaverai
139 11 | mariposai és calaverai erdõk e részben a legnevezetesebbek,
140 11 | fának egész külön neve s e név alatt nagy híre van.
141 11 | ez óriásokból vagy huszat e szigeten helyezett el, valószinüleg
142 11 | Grodfreyt rendkivül meglepte e természeti tünemény, mely
143 11 | ahhoz foghatót látni, mint e fák világosbarna oszlopszerü
144 11 | lepte ágyában tovafutva, e kissé száraz földréteg közt
145 11 | bejárni.~És ha neki tetszett e táj, nem kevésbbé voltak
146 11 | ilyesmit.~Godfrey visszatért e fák közé s gondosabban kezdte
147 12 | vallanók be? Godfrey kezdett e reá nézve elannyira uj helyzetben
148 12 | szerencséje nem szolgáltathatott e tekintetben kellõ megnyugtatást.~
149 12 | szerfölött aggasztották.~De e nehéz megpróbáltatások közt
150 12 | emberséggel szabaduljon e kalandból. Ha egyszer végére
151 12 | különbség! - gondolá magában.~E nap, junius 29-ike reggelén
152 12 | oka az, hogy nem szereti e héjas állatokat. No hát
153 12 | uszkáltak; a patak szélességét e helyen mintegy négy öt yardnyira
154 12 | kellene elõbb sütni: s igy e részben is a tûz nagy kérdésével
155 12 | is. Az amerikai indiánok e két növénynyel állandóan
156 12 | nélkül összeszedett nehányat e kitünõ gyökérbõl s gyümölcsbõl,
157 12 | természettudósok foglalkoznak e problemával.~- Igazán? És
158 12 | zúgolódott Tartelett, - hogy e nagyszerü találmány még
159 12 | gondolataiba, maga elé képzelvén e zamatos lég-ebédet, ugy,
160 12 | fölszereljék.~Az elsõ feladat e részben az volt, hogy a
161 12 | munka alig volt elégséges e nehéz feladat teljesitésére;
162 12 | kigyóztak. Ha hepehupás volt is e parket, annál szolidabb
163 12 | Igy telt el a nap; mire az e napra szánt munkát elvégezték,
164 12 | terült. A Csendes-óczeán e része mindig elhagyatott
165 12 | parti sziklák közt akadt.~E részben sem volt szerencsés.
166 13 | egyáltalában nem volt szükség. E foglalkozása közben a legnevetségesebb
167 13 | tehát arra volt szánva, hogy e tekintetben segitsenek valamit.~-
168 13 | nagyon, - felelé Godfrey, kit e szerény étlap igen jó kedélyhangulatba
169 13 | mélyen leásott a földbe. E lyuk mélyére azután száraz
170 13 | a villám okozta volna?~S e kérdésekre felelni akarván,
171 13 | vizsgálni a nagy fa törzsét.~E vizsgálat után Godfrey tökéletesen
172 13 | törzset. De akkor, minthogy e hasadás által okozott nyiláson
173 13 | és külseje révén nyeri. E körülményt mindenesetre
174 13 | alkalmasnak mutatkozott e czélra; ágain bõven volt
175 13 | Godfrey egész tisztán kivette e kéményszerü mélyedést, melynek
176 13 | nélkül utána lát, mire mehet e tekintetben.~Kettõs czélja
177 13 | lassan-lassan keskenyedett.~E pillanatban azonban figyelmét
178 13 | szárnyassal van dolga, mely e fában fészkel, s melyet
179 13 | madarak, ijedten csiripelve e szokatlan megzavartatásra
180 13 | melyek a partot szegélyezték. E részben minden tévedés lehetetlen
181 13 | felbuggyanó szökõviz van e szigeten, s igyekezett erre
182 14 | tudott módot találni, hogy e mindennapi edényt, a melynek
183 14 | Tartelett eléggé kesergett e miatt; de nem lehetett baján
184 14 | romjaiból a partra.~Ennélfogva e napon elkószált az öböl
185 14 | rakományából való volt-e ez a láda? e helyen volt-e hajójuk elmerülése
186 14 | Mindenesetre, bárhonnan jött is e láda, s bármi is lehetett
187 14 | zárát - föl akarta nyitni. E ládát az Álom-rév végérõl
188 14 | a mi benne van.~A part e kiszögellõ része az óriási
189 14 | kimélni.~De hát mi lehetett e láda tartalma?... Godfrey,
190 14 | kését esetleg összetörje s e kisérletnél használhatatlanná
191 14 | kellett tehát föltenni, hogy e ládát - hosszabb vagy rövidebb
192 14 | gondolt arra, hogy mind e töméntelen tárgyat egymaga
193 14 | ha elmondjuk neki, hogy e napon hegedüjével kezében
194 15 | teljesen a jelennek élve, mind e fölszerelés, szerszámok
195 15 | általános szabálynak, hogy e részben is csak a legnélkülözhetetlenebb
196 15 | nélkül vetette magát alá e határozatnak.~- Mire való
197 15 | fogja látni, hogy eltávozunk e szigetrõl, mielõtt még elhasználtuk
198 15 | Tartelett tehát abba hagyhatta e foglalkozást, mely pedig
199 15 | volt hát mit tennie, mint e részben is a fahéjhoz fordulni,
200 15 | alkalmas kijárója legyen. E fontos kérdést mindenesetre
201 15 | az élet a Csendes-tenger e szigetén, - ha õ és társa
202 15 | fölkeltsék s tudassák vele, hogy e szigeten emberek laknak.~
203 15 | szigeten emberek laknak.~E czélból Godfrey czélszerûnek
204 15 | zászló-árboczot állitani fel, s e végre feláldozta a csomagban
205 15 | ugy, hogy ujra festette.~E különbözõ munkálatok mintegy
206 15 | gyakorlott vadász volt is, e részben egyátalán nem számithatott
207 15 | biztosra lehet venni, hogy e szigeten lakók nincsenek.
208 15 | mutatván vulkanikus nyomokat, e föltevés sem látszott valószinünek.
209 15 | legszebb ruháit öltötte fel. E napon nem foglalkozott egyébbel,
210 15 | pontján sem füst vagy gõz; e nap délutánján három óra
211 15 | vonható legyen?~Vagy tán e füst, a hogy feltünt, el
212 15 | közeledett arra felé. De a nap e pillanatban épen leáldozott.
213 15 | dörrenés nem felelt vissza.~E közben kezdett beállani
214 16 | Nem! Föltehetõ volt, hogy e hajó közönyösségében, mely
215 16 | közelednék a többi jobban e ponthoz, mint ez közeledett,
216 16 | nagybácsi. Ha õ most a föld e zugában tánczleczkét nyithat,
217 16 | midõn azt gondolta, hogy e szigeten, a melyen nincsenek
218 16 | tényleg volt egy kis csónak, e pillanatban elég csöndesen
219 16 | a sziget felé. Ugy volt e ladik készitve, mint a polinéziaiak
220 16 | csónaknak formáját is; prao volt e hajócska, a mi arra mutatott,
221 16 | bizonyosnak is látszott, hogy e vadak, midõn eltávoztak
222 16 | szolgálatokat.~Ha tehát e vadak arra gondoltak, hogy
223 16 | elõkészítésére. Godfrey egyesegyedül e felett tünõdött. A mi a
224 16 | hallotta a földrõl. Hallása e részben nem tévedhetett.
225 16 | környékét akarván mindenek elõtt e tájról szemügyre venni.~
226 17 | tánczmester kezébe került, kit e fura szerszám nem kevésbbé
227 17 | sem lesznek érzéktelenek e hangszer czinczogása iránt.~
228 17 | A mi a zászlót illeti, e részben Godfrey nem csalódott.
229 17 | többé rajta. A benszülöttek e pontra érve nyilván hatalmukba
230 17 | partja egészen puszta volt. E körülmény lehetõvé tette,
231 17 | a mig én nem rendelem.~E szavakat Godfrey oly parancsoló
232 17 | teljesen elzárta a kilátást; e kis közön tul azonban nyilván
233 17 | füstoszlop gomolygott az ég felé. E tûz körül, azt minduntalan
234 17 | lobogónak készitett, s mely most e vad öltözékében szerepelt.~
235 17 | lesz, hogy megszaladjanak. E részben elhatározván magát,
236 17 | sem vették, mert a fõnök e pillanatban egy még jelentõsebb
237 17 | derekas pofont, a minõ széles e világon nem érte még soha
238 17 | tudni ellenállani? Vagy e két fehér ember láttára
239 18 | félelemnél fogva, a melylyel e reá nézve felsõbbnek tetszõ
240 18 | csakhamar kiderült, hogy e szerencsétlen nem beszél,
241 18 | tarthatná meg azt továbbra is?~S e pillanatban érzé, hogy egy
242 18 | megpróbálta utána mondani e nevet, de ámbátor Godfrey
243 18 | Ugy kellett lenni, hogy e név betücsoportosítása megfelelt
244 18 | felelé ujra a fekete.~E válaszból Godfrey semmivel
245 18 | térkép-felvevõk nem ismertek.~E közben Karéfinotu nem szünt
246 18 | a hegedûm, - szóla, - ha e fogak nem ropogtattak valaha
247 18 | bizalmatlanságot sem érezni e vad iránt, s úgy látszott,
248 18 | egész komolyan hozzá szokott e vad szolgához. Csak egy
249 18 | hogy kifog vastagfejüségén, e részben mindent elkövettek.~
250 18 | világ életében nem sikerül-e e szigetrõl eltávoznia s valami
251 18 | szigettengernek látszott e raj, mely felett ott szárnyalt
252 18 | de nem értett meg semmit e különös testgyakorlatból.
253 18 | Godfrey és a fekete rohantak e tengeri zsákmányra, melynek
254 18 | Karéfinotu tehát hozzá láttak e nehéz és fárasztó munkához.~
255 18 | tanácsos felé közeledni. E szörnyû állattal minden
256 19 | hazulról.~Szegény Tartelett! E naptól kezdve a félelem,
257 19 | fát stb. S oly büszke volt e tudományára, mintha polynéziai
258 19 | Aztán legalább, késõbb, e vadember nekem fogja köszönhetni,
259 19 | mint látta, hogy Polynésia e gyermeke ily ösztönöknek
260 19 | kérdezte magában, vajjon e kissé tán tulságosan is
261 19 | volna égve tartani a tüzet. E szomoru napok alatt folyton
262 20 | szinét, ugy találta, hogy e gondolat megvalósitható,
263 20 | csoportositják.~Karéfinotu e nehéz vállalkozásban igen
264 20 | Pedig a táncz és testtartás e szerencsétlen mesterének,
265 20 | megállitja a tutajokat. S e ponttól a Vilmos-fáig alig
266 20 | másnap, november 27-én, e munkát oly körülmények szakitották
267 20 | sem csodálkozott kevésbbé e jelenségen, mint maga Godfrey.~
268 20 | járnom a tûznek, melybõl e füst ered! - kiáltá Godfrey.~
269 20 | füstöt látták emelkedni.~E pont inkább keletre volt,
270 20 | özöne lepte-e el hamarjában e szigetet? Fina szigete versenytársává
271 20 | veszve.~Godfrey megállt. E fenyegetõ veszedelemmel
272 21 | volt alkalmas arra, hogy e betegsége alatt illõ ápolásban
273 21 | deczember hónap; Godfrey csak e hó vége felé kezdett egy
274 21 | lett.~- No lám, - mondá e munka elvégeztével mosolyogva
275 21 | tévedni. A vadaktól származott e zaj, melyek a környéken
276 21 | a környéken bolyongtak s e jelenségben a legborzasztóbb
277 21 | legutolsóig ki nem írtjuk e bõsz állatokat, nem lesz
278 21 | nem lesz többé nyugtunk e szigeten.~Kevéssel éjfél
279 21 | a kerités mögé.~S ekkor e rettenetes orditásba a bégetés
280 21 | csapdában, ki volt szolgáltatva e vérszopók kegyetlenségének.~
281 21 | megkezdték pusztitásukat.~E perczben vak rémülete esztelen
282 21 | megakadályozta.~- Nem! - mondá. - E sötétségben szó sem lehet
283 21 | eshetõsége ellenében.~Aztán meg e sötét éjjel s mindaddig,
284 21 | Helyrehozhatatlan veszteség fenyegette e részben is, a kis gyarmatot;
285 21 | megpróbálni a pusztítás e mûvének megakadályozására.~
286 21 | Azután megkezdõdött a tüzelés e nyilásokon keresztül. S
287 21 | velünk! - kiáltá Godfrey.~E jelenség könnyen megmagyarázható
288 21 | mint eddig bármikor volt.~E pillanatban, a tûz felhatoló
289 21 | lábánál dühöngtek.~Ugyan e pillanatban borzasztó robbanás
290 21 | vadállatokat megrémitette e robbanás, s többé kevésbbé
291 21 | hatalmasabban égõ anyaga. E széles és hatalmas lángok,
292 21 | társa menedéket talált. E tûzben kellett tehát megégniök
293 21 | keletrõl jelentkezni kezdett.~E pillanatban óriási reccsenés
294 21 | ugy van, Karéfinotu, a ki e szavakat mondta, és pedig
295 22 | mind magyarázatra talál.~E pillanatban, s mielõtt még
296 22 | meg, de alig volt ideje e kérdésekre felelni.~Ebben
297 22 | kérdé az ifju leány.~- E név tetszik nekem, s azt
298 22 | bennünket a Spencer-szigetre!~- E szerint a hajótörés alkalmával
299 22 | van hatva.~De ha, a mint e magyarázatokat hallotta,
300 22 | igyekezett kideriteni. Hallván e részleteket, nagyon felébredt
301 22 | s elhatározott akarattal e kérdések megfejtését késõbbre
302 22 | ki vállalkozik rá, hogy e kis szivességet nekünk megtegye.
303 22 | bátyám, - mondá Godfrey, - ha e szigetnek Fina nevét adtam
304 22 | elültetjük friskói kertemben.~E séta közben is láttak távolról
305 22 | W. Vilmos, érezvén, hogy e részben olyasmi történt,
306 22 | melyre lemoshatatlan tintával e szavak voltak irva:~Hagenbeck
307 22 | mint Kolderup W. Vilmos e szavakat elolvasta, óriási