Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Verne Gyula
A Robinsonok iskolája

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
becsa-de | del-k-elofo | elohe-faras | fares-forra | forrj-hason | hasra-ismet | istal-ketsz | kette-korla | korma-lombo | londo-megza | mehet-nyito | nyolc-ponto | pontt-suezi | sugar-tajte | tajto-torko | torny-verit | verne-zuhan

                                                       bold = Main text
     Fejezet                                           grey = Comment text
501 13 | ott, a hol a villám a fába becsapott, erõsen szét kellett hasitania 502 2 | kétszázezer dollár! - ismétlé a becslõ biztos, oly ügynök sajátos 503 18 | igen értelmes, sõt igen becsületes ábrázatu ember volt, a hozza 504 8 | jobbjába a vonót, és ámbár a becsületesen átázott húrok ugyancsak 505 1 | s ahhoz értõ emberek nem becsülték többre az Egyesült-Államok 506 2 | kettõ. A diadal tehát csak becsvágyuk s koczkáztatási hajlandóságuk 507 13 | akarnak maradni, tanácsos lesz bedugni.~- Ez mégis különös! - szóla 508 1 | elterülõ magaslatok utolsójának beépitésével csakhamar elérhet odáig; 509 12 | az ember élelem gyanánt beérhetné kevesebb czeremóniával is, 510 22 | felelé nyugodtan Seng-You. - Beéri önmagával s nincs szüksége 511 21 | okoskodást megérteni, Godfrey beérte azzal, hogy egyszerûen elvette 512 19 | ez nem volt könnyü dolog. Beérték tehát azzal, hogy a mennyire 513 19 | Egymás mellett haladtak, beérvén azzal, hogy egymásra nézzenek, 514 12 | munkát elvégezték, bizony beesteledett. Godfrey és Tartelett, igen 515 3 | ember neveltetésének teljes befejezéséhez szükséges az, hogy néhány 516 13 | félóra mulva az egész mûvelet befejezettnek volt tekinthetõ.~A és 517 2 | dijat, mert nem engedték befejezni ebédjét s ennek következtében 518 1 | nyolczad perczentet sem a befektetett tõke után, - vágott vissza 519 5 | ellenséges szelek tulságos befolyása által okozható kõszénhiány 520 2 | hogy bolygónk forgását befolyásolja s figyelmet érdemlõ mértékben 521 15 | faágakat égetni, a mi nagyon befüstölte a tanyát.~Hogy mi tévõ lesz 522 11 | kényelmes szobában, jól befutott, lobogó lángu s izzó parázsu 523 21 | bárányok és kecskék vészjósló bégetése lassan-lassan szünni kezdett, 524 6 | vitorlás, s igy a légáramlat behatásainak kitett hajóval szemben, 525 13 | hasadás által okozott nyiláson behatol a lég, ez a fa egész törzse 526 11 | melyen át az esõ vagy szél behatolhatna. Most már hát tudni lehetett, 527 20 | jelen állapotában könnyen behatolhatott; ebbeli munkája közben azonban 528 13 | melyen keresztül szél és esõ behatolhattak, s ez által a Vilmos-fában 529 21 | addig, míg a támadók oda behatolnak, nyilvánvaló volt, hogy 530 15 | világosságnak legyen hol behatolni a szobába. Éjszakára magával 531 15 | biztosítson magának a szigeten. Behatolt a sûrû erdõk mélyébe, melyek 532 18 | azután azzal töltötték, hogy behordják zsákmányukat. A teknõsbéka 533 16 | szerszámokat, eszközöket behordták a házba, semmit sem hagytak 534 14 | volt szállitva, elrakva, behordva a Vilmos-fához.~Végre augusztus 535 18 | vetette magát; aztán fejét behuzva vállai közé, kezét, lábát 536 4 | szükségesnek tartotta a világ bejárását. Kolderup W. Vilmos tehát 537 11 | egy, a yosemiti-i völgy bejáratánál, melynek körülete pláne 538 8 | Godfrey állott, tekintete bejárhatta ezt az egész tájat.~Északról 539 3 | benne az a gondolat, hogy bejárja a világot. Ugy kezdte észrevenni, 540 3 | hogy néhány ezer mértföldet bejárjon a földtekén; hogy lásson, 541 22 | mutassa be nekik szigetét. Bejárták tehát azt, a sequoiák csoportjától 542 16 | gondoltak, hogy a viz mentén bejönnek a szigetre, nagyon rövid 543 16 | nap keltét várták, hogy bekalandozzák a szigetet.~- Bizonyosan 544 20 | helyesen ugy okoskodott, hogy a bekeritéshez nem fog elõbb hozzá, csak 545 21 | jól laknak, s eltávoznak a bekerített térrõl napkelte elõtt. Akkor 546 12 | vetni!~- De hát igaz is, - békételenkedék Tartelett - mire való már 547 5 | zavartabb, felindultabb, békétlenebb, mint rendesen. Különös 548 6 | ez, s azonfölül rendkivül béketürõ; egy kanál rizs, egy csipet 549 20 | kell tudnom, ki volt az?...~Bekiáltott a sziklák közé... Semmi 550 6 | Mennyei Birodalom fiainak beköltözése már-már nagy veszedelemmé 551 15 | konyha igényeinek; de ha majd beköszönt a rossz idõ, s az esõ zuhatag 552 19 | ismeretlen világtáj eme részén beköszöntött a rossz idõ. Több órán át 553 19 | valószinü volt, hogy késõbb bekövetkeznek azok a felhõszakadások, 554 20 | uralma alatt, valami közel bekövetkezõ szerencsétlenségtõl tartva, 555 9 | a vonó számára. Mindenki beláthatja, hogy ezzel bajos dolog 556 8 | tér lehetett, a mit most beláthatott. A szirtek mögött kezdett 557 17 | Innét tekintetével kényére beláthatta az egész partot, a melyrõl 558 11 | megvizsgálva mindent, a mit beláthattak.~De nem találtak semmit, 559 14 | elsõ pillanatra kénytelen belátni, hogy az összes konyhaszerek 560 16 | máris jelentkeznek. Igazán belátom, hogy sem De Foë, sem Wyss 561 8 | õt magát illeti, Godfrey belátta, hogy nem tehet mást, mint 562 9 | messze s széles vonalon belátták a parti vidéket s tekintetükkel 563 17 | Akkor hát jöjjön!~Tartelett, belátván, hogy Godfreyt semmi sem 564 21 | voltak tanúi, a nélkül, hogy beleavatkozni módjukban lett volna, annak 565 13 | Fáklyáját két nagy gyökér közé beléerõsitvén a talajba, kezdett az üreg 566 1 | dollárt igértek a szigetért, beleértve a költségeket. Mások azt 567 10 | Kézzel-lábbal segitett magán; beléfogódzott a gyep kopár gyökerébe s 568 17 | vigyázott, hogy az tökéletesen beleillesztõdjék a sequoia héjába s igy mintegy 569 10 | két-három halászbárka fért volna beléjük. Csak az volt az egyetlen 570 14 | retesz, mely az alsó závárba belekapcsolódott, ez ütésre egyszerre és 571 13 | fenyõágat és levelet, aztán ujra belékuszott az üregbe, s tõle telhetõ 572 3 | év óta egész bolondulásig belemélyedt a mindenféle utazási munkákba, 573 11 | volt elég filozófiája, hogy belenyugodjék a dolgok uj állapotába, 574 13 | lapos követ a parton s aztán belerakta a parázsba, hogy mentül 575 10 | Godfrey a megtett utat, beleszámitva egy pár kerülõt, melyre, 576 7 | be kellett tehát vonni s belészoritani ponyvatokjaiba, s a haladásban 577 19 | ajtóval szemben; a bambuszok belét kiszedték, csomóiknál ketté 578 12 | gyökérbe, csigába már teljesen beleuntak, s félni lehetett, hogy 579 15 | gõzös a sziget látkörén belõl fog-e elhaladni? S ha ott 580 9 | De hát akkor mi lesz belõlünk? - kiáltott fel ég felé 581 11 | növényi porban, mely a fenyõ belsejének talaját ellepte.~Isten nevében 582 2 | csak postaköltségekre és bélyegekre egy millió forintot adott 583 12 | érintette a villám. Aztán bementek száraz lakásukba, de akkorra 584 16 | Aztán, Godfrey és Tartelett bemenvén a Vilmos-házba, magukra 585 22 | reá Godfrey, s lásd, van-e benned valami hozzá hasonló. Hanem 586 7 | menjen kabinjába. Bizzék csak bennem. Próbáljon aludni, a mig 587 20 | útjokba semmi olyas, a mi bennök aggodalmat kelthetett volna.~ 588 6 | leszállitja az amerikai benszülött munkások munkájának a bérét. 589 17 | hozni, mint bármely pomotui benszülöttet hozott volna. Aztán övére 590 20 | valamely hajótöröttnek, vagy benszülöttnek és vadnak tanyául szolgálhat...~ 591 2 | gyakorolt volna nagyobb hatást s benyomást akár Lynch hires törvényének 592 21 | három vagy négy vadállat benyomult a kerités mögé.~S ekkor 593 8 | volt senki. A hullámtörõ bérczek e vonala époly elhagyatottnak 594 18 | szerencsés találékonysággal van berendezve minden. Elõbb mindenre nézve 595 6 | benszülött munkások munkájának a bérét. Ennélfogva kénytelenek 596 1 | vágott vissza neki egy testes bérlõ, ki a mezõgazdasági kérdések 597 18 | tekintetbõl, legnagyobb részét besózva eltette, hogy gondoskodva 598 12 | melybe az ember majd térdig besüppedt. Két órai munka alig volt 599 3 | napjának meghatározásáról beszélek.~- Pedig az talán sürgõsebb 600 3 | Hollaney Fina és Morgan Godfrey beszélgetése zongorakiséret mellett.~ 601 18 | Mig a két fehér ember igy beszélgetett, Karéfinotu a legnagyobb 602 3 | pénztárnokomnak, azután beszélgethetünk.~És dolgozó szobája felé 603 19 | egymásra nézzenek, mert beszélgetni nem tudtak; ép a patak egy 604 10 | éhen halok!... Azután is beszélhetünk még.~S Godfreynek és társának 605 3 | Tehát csakugyan komolyan beszélsz? - kérdé emeltebb hangon.~- 606 2 | osztogatni, - azokról nem is beszélünk. Adhatott volna nekik egy 607 12 | szükséges elemek légzési uton beszivhatók legyenek, a nagy kérdés 608 15 | melylyel a Vilmos-fa bejáróját betámaszthatta. Egyidejüleg azonban egymással 609 5 | kereskedelmi áruczikkek betározására s kitározására, ha a mérnökök 610 5 | semmi, csak a «szárazföldi betegség», a midõn t. i. pihenni 611 21 | volt alkalmas arra, hogy e betegsége alatt illõ ápolásban részesitse. 612 7 | ur nem csupán a tengeri betegségtõl szenvedett, hanem látván 613 16 | eloltották s a hamut szétszórták, betemették, hogy nyoma se maradjon; 614 5 | anyag beszerzése végett betérjen vagy a Csendes-tenger valamely 615 17 | mutasson.~Ekkor aztán Godfrey betette az ajtót, s vigyázott, hogy 616 9 | akartak birodalmukba való eme betörés ellen. Godfrey jogosan következtethette, 617 6 | foglalkoztak ez uj epidemia betörésének kérdésével, a melyet a yankeek 618 16 | védelem ellenében. Ha meg betörnének a lakóház ajtaján, s belülrõl 619 21 | lenn, végük van. Az ajtó betörött.~Mindketten siettek fölfelé 620 12 | bejárást ágakkal elzárni a betolakodó vendégek elõl. Szerencsére 621 6 | bocsássák el a szerencsétlen betolakodót.~- Ki vagy te? - kérdé tõle.~- 622 7 | fütõhely mélyén már eloltotta a betoluló ár.~- A tengerbe! a tengerbe 623 18 | kellett lenni, hogy e név betücsoportosítása megfelelt az õ nyelve és 624 6 | külön törvények alá vetni, bevándorlásukat szabályozni, s attól tartva, 625 6 | több mennyei birodalombeli bevándorlott volt ötvenezernél. Az aranymosásban 626 21 | egy töltést sem, mindig bevárták, mig egy árny jött az ablak 627 3 | gondoljanak.~Godfrey ugyanis, bevégezvén tanulmányait, valami koraérett 628 8 | mult eshetõségei felett.~A bevégzett tények után az volt a legfontosabb 629 6 | komikus volt. A szini évad bevégzõdvén, sikerben gazdagon, pengõ 630 20 | elsõ oszlopok, két lábnyira beverve a földbe, emelkedni kezdtek, 631 14 | végérõl a Vilmos-tanyára bevinni már sulyánál fogva is lehetetlennek 632 6 | szokása, hogy a hajó hadnagyát bevitte szobájába s ott ketten titkos 633 21 | Odavetni magát Godfreyre, bevonszolni a lakásba, s annak ajtaját 634 16 | kakasok, tyukok és csirkék már bevonultak tyukketreczükbe, hogy ott 635 19 | mibe legalább éjszakára bezárhassák õket, de ez nem volt könnyü 636 19 | magával vitte, Tartelett jól bezárkózott a Vilmos-fába és ki nem 637 18 | Godfreyt és társait, hogy bezárkózzanak a Vilmos-tanyára? Godfrey 638 21 | Már nem volt idõ az ajtót bezárni. Odavetni magát Godfreyre, 639 14 | lehetett számitani. Minden este bezárták õket, hogy megvédelmezzék 640 1 | árverés eredménytelenül fog bezárulni! Elõször! Másodszor!~- Egy 641 14 | hogy nem is volt kulcscsal bezárva. Godfrey szive erõsen vert, 642 16 | meg találják õket látni. Bezzeg sajnálta most Godfrey, minek 643 4 | bal orrlyuka táján egy kis bibircsó disziti.~Arcza sima.~Fülei 644 14 | egy New-Yorkban kiadott biblia s a szakácsmûvészet egy 645 21 | határozatlan fényénél, a bibliában levelezett.~Tiz óra felé 646 3 | megütötte a zongora egy billentyüjét.~Egy dörgö bé-mol «dé» volt, 647 3 | tetõirányosan reá bökvén az egyik billentyüre, egy hatalmas, természetes « 648 2 | Rothschildekrõl, a Van der Biltekrõl, a Northumberland herczegekrõl, 649 3 | maradt, mint a bûnös szokott birája elõtt.~- Tehát csakugyan 650 14 | volna.~A mi a házi nyulakat, birkákat, kecskéket illeti, ezek 651 11 | lármával együtt tudja tartani a birkákból, kecskékbõl s szárnyasokból 652 12 | fõleg a tánczmester - a birkákra, nyulakra, csirkékre, melyek 653 21 | hogy föláldozzanak egy egy birkát, nyulat vagy kecskét, a 654 12 | lényre, a ki megzavarta birodalmuk nyugalmát. A patak áttetszõ 655 9 | bizonyosan tiltakozni akartak birodalmukba való eme betörés ellen. 656 14 | nagy nyilással s hézaggal bírt.~Ezt használta fel tyukketrecznek 657 15 | szerszámok és fegyverek birtokában nem látott egyebet, mint 658 11 | azonban az, mely egy, az állam birtokához tartozó erdõ közepén, Murphyhez 659 22 | megzavarnia vetélytársa birtokának nyugalmát, mint a hogy tettek 660 5 | Vilmos és kapitánya közt bizalmas együttlétük alatt. Most 661 18 | melyeket Tartelett nem minden bizalmatlanság nélkül szemlélt.~- Tulajdon 662 18 | Godfrey nem tudott semmi bizalmatlanságot sem érezni e vad iránt, 663 20 | fölött emelkedett ez, egy bizar alaku szikla fölött, mely 664 12 | mint türelmesen várni, s bizni a mindenhatóban, ki soha 665 15 | megoldását a jövõre kellett bízni.~Az is sokat foglalkoztatta, 666 16 | nem próbáltam s nem sok a bizodalmam, hogy az én puskám golyója 667 21 | vannak a közelben, a kiket bizony-bizony még többre találnának becsülni 668 22 | hogy az ellene való támadás bizonyitékául magával vihesse «krokodilját», 669 5 | melyek arra szolgálhattak bizonyitékul, hogy e tanácskozások nem 670 17 | Godfrey ment elül, s minden bizonyítgatás nélkül elhihetjük, hogy 671 8 | mutatkozott. Erre nézve nem bizonyitotta semmi azt, hogy száraz föld 672 5 | távozási engedély, hatósági bizonyitvány, biztositási kötvény, mind 673 21 | mint a vadállatokat, sõt bizonyosabban azokat érték volna, mert 674 13 | aztán meg arról is meg akart bizonyosodni, hogy veszedelem - teszem 675 21 | semmi kétséget nem türõ bizonyosságnak tetszett. Pedig hát hol 676 3 | jellemezte e palotát, annak bizonyságául, hogy végre is nem mindenkinek 677 15 | a ruhát, a melyet a jövõ bizonytalansága parancsolt. Elfogadták általános 678 17 | nem akart, nem akarhatott bizonytalanságban maradni. nézve szerfölött 679 12 | is egész képtelennek fog bizonyulni a mindig egyféle táplálék 680 5 | öltözékében, szintén a napra bizta, hogy bájos, bár egy kissé 681 20 | kifejezõ kézmozdulatokkal arra biztatja, hogy jöjjön fel õ is.~Godfrey 682 19 | hallotta, nem kellett olyankor biztatni. Igaz, hogy nem törõdött 683 7 | a légsulymérõ nem valami biztató! - válaszolá következetes 684 13 | azzal. Nem kevesebb remény biztatta õket, mint az, hogy most 685 16 | kell tartani, a mi által biztonlétük megzavartatnék. Még ugyanaz 686 20 | miért rejtõzik! Mindnyájunk biztonságáról van szó.~Egy percz mulva 687 7 | gõzös nyugodtan, teljes biztonságban hajózhatott utján, mert 688 20 | azért gondosan vigyáztak, biztos-e útjok, s a bokrok mögött 689 11 | barlang nem lett volna sem biztosabb, sem szárazabb, sem zártabb. 690 20 | szüksége van, le lesz vágva. Biztosabban lehet dolgozni - ugy okoskodott - 691 16 | meglepetés ellenében magukat biztosíthatják, s idõt nyerhetnek védekezésük 692 3 | minden gazdagságát egyesitve biztosithatta annak a két lénynek, a kit 693 20 | kerítést készit, a mely biztositja mind a tigrisek és medvék, 694 14 | idõre anyagi tekintetben biztositottnak látszott minden szükség 695 19 | véletlen megrohanás ellenében biztositsák lakóhelyüket. Az ajtót lehetõleg 696 15 | legteljesebb tájékozódást biztosítson magának a szigeten. Behatolt 697 5 | együttlétel bizonyos neme biztosittatott.~Fina arczképének külön, 698 11 | manzanilla bokor is, mi által biztosítva volt a szükséges mennyiségü 699 5 | egyensulyát, elveszitette szokott biztosságát s hiába igyekezett azt visszanyerni. 700 2 | nagyon hozzá volt szokva a biztossal való ilyetén feleselgetéshez.~- 701 7 | Hát Tartelett?~- Õt csak bizza rám. Egyik oldala a hajónak 702 7 | Godfrey ur, menjen kabinjába. Bizzék csak bennem. Próbáljon aludni, 703 5 | nézett-e elébe? A jövõre bizzuk, hogy e kérdésre helyettünk 704 18 | vele a dolguk, de egyuttal tartalékra tettek szert 705 22 | Kolderup W. Vilmoshoz.~- Bocsásson meg Kolderup ur, - szólt 706 1 | elhatározta, hogy árverésre bocsátja a szigetet, persze annak 707 2 | egyenes mérkõzésbe mert bocsátkozni Kolderup W. Vilmossal. Hõsi 708 3 | Vilmos. - És te szárnyára bocsátod ezt a madarat?~- Igen, 709 5 | Morgan Godfrey rendelkezésére bocsáttatik», mintha csak valamely vérbeli 710 2 | szüntelenül az õ üzleti érdekében bódorgott a tengeren, s csak postaköltségekre 711 21 | s közeledésüket érezve, bódultan hagyták oda legelõjüket 712 3 | hüvelykujjával, tetõirányosan reá bökvén az egyik billentyüre, egy 713 6 | világot. Hiszen a gyakorlati bölcselet azon idõszakát élte õ most, 714 19 | táncz és testtartás mesterét bölcseleti tünõdései közt, s térjünk 715 9 | vett észre; dobosgémek, bölömbikák, tantálmadarak, csörgõ ruczák 716 3 | akarta vezetni jegyesét börtöne falához, kijelentve neki, 717 19 | idején sem hallott semmi bõgést, sem gyanus orditást. Azonfölül 718 15 | tenyészõ bokorfák egyikének bogyóival. A szin, melyet nyert, élénk 719 4 | a harmadik poziczióban, bokáit egymáshoz értetvén, lábujjait 720 14 | szoros értelmében összeverte bokáját s diadalmas tánczléptekre 721 4 | jövén, egy kevéssé hátrafelé bokázott, illetõleg lábait a harmadik 722 15 | homokbuczkák alján tenyészõ bokorfák egyikének bogyóival. A szin, 723 12 | sütésnek kell alávetni.~A másik bokorféle alatt bizonyos hosszukás 724 12 | Az elsõ a «kámász» nevü bokorról való, a mely még a minden 725 4 | Sõt ellenkezõleg, kecses bókra hajtván derekát s huzván 726 3 | á-ból» irt darabot, alsó «á»-ból játszotta el. E szerint 727 16 | tánczleczkét nyithat, teljesen boldognak érezte volna magát, ha mindjárt 728 3 | Megalapithatja-e egy boldogságát oly férfi, a ki elõzõleg 729 8 | itt hagyja a nyugalmat és boldogságot, s kalandok után kergetõzve, 730 14 | a zárt elfedte. De hogy boldoguljon most ezzel a zárral?~Ez 731 8 | megmaradt hajával, valami bólintásféle mozdulatot koczkáztatott.~- 732 3 | már vagy egy év óta egész bolondulásig belemélyedt a mindenféle 733 10 | végig láthasson a zöldelõ boltozaton, mely mögötte elterült, 734 12 | nem is valami nagyon magas boltozatot képeznének a nagy fák lombozata 735 5 | borzolva, mintha lázas kézzel bolygatta volna azt valaki át meg 736 2 | elég jelentékeny test, hogy bolygónk forgását befolyásolja s 737 17 | ha csakugyan a környéken bolyongnak, õk is felhasználják a fák, 738 14 | a tengerpart azon részén bolyongott, amely a sziget nagy révét 739 21 | zaj, melyek a környéken bolyongtak s e jelenségben a legborzasztóbb 740 2 | nyilatkozataival, mint valami bomba, és mutatta, hogy neki egyetlen 741 14 | felnyitja.~Elõször is a szijakat bontotta tehát fel, s a midõn ez 742 19 | veszedelmes állapothoz még ujabb bonyodalmak járulnak.~A kiket balvégzetük 743 4 | hogy bõre fehér, bársonyos bõr.~Életmódja nyugodt és rendes. 744 7 | rázkódásban, mely egész bordáiig megreszketteté a gõzöst, 745 4 | mindenki meggyõzõdhetik, hogy bõre fehér, bársonyos bõr.~Életmódja 746 19 | Karéfinotu majd kiugrott a bõrébõl. Mikor ezeket hallotta, 747 14 | majd, hogy a kecske és juh bõrét vegyék magukra ruha gyanánt, 748 14 | Erõs faláda volt, vastag bõrfedéllel beboritva, minden sarkán 749 12 | rántott libamájat s egy szelet borjuszügyet, étvágy csinálónak.~És Tartelett 750 4 | kávéval, likõrrel, tiszta borral. Szóval életrendében gondosan 751 14 | fegyverek. Két vadászkés volt bõrtokban, egy vadászfegyver és két 752 9 | egy kitünõ késre, melyet bõrtokja megóvott a tenger vizével 753 6 | kifogásom ellene, sárga bõrü barom; hátha arra talállak 754 18 | antilopoknak, mint inkább bõrüket, a melynek hasznát remélte 755 9 | tanitvány sietett egymás keblére borulni.~- Kedves Godfrey! - kiáltá 756 10 | mihez már ugy hozzászokott, borzadott gondolni, hogy tudja 757 5 | hevülve, hogy haja ég felé van borzolva, mintha lázas kézzel bolygatta 758 13 | fa, a mint mondtuk, nagy bõségben volt az óriás fenyõk környékén. 759 13 | közel volt a mezõ, a hol bõségesen termett. Csak le kellett 760 21 | csakhamar oly viharos bõséggel lepte el a földet, hogy 761 21 | legutolsóig ki nem írtjuk e bõsz állatokat, nem lesz többé 762 18 | magára vállalta, szerfölött boszankodott. Egy tükörrel szemben, melyet 763 17 | foglyot, kire az emberevõk bõszült étvágya várt. Jól el volt 764 21 | a lövések zajától neki bõszülve, a golyóktól, melyek részben 765 3 | egy kis bánkódással vegyes boszuságot. De hozzá lévén szokva, 766 12 | befejezve ujra fölvette botját és rézsut irányban megindult 767 7 | valami alaktalan tömegbe botlott, a melyet nem ismert föl. 768 3 | Regent-Streetje, Broadway-ja, Boulevard des Italien-je, sugárutja. 769 16 | hogy idõt engedne neki bõvebb reflexiókra.~Az éj a félelem 770 12 | készítenek, mely szerfölött bõvelkedik egészséges tápláló erõben; 771 2 | Szürkülõ hajzata ugyanoly bozontos és gazdag üstököt képezett 772 18 | hogy nem volt akadály - bozót, bokor, patak, - a mi ebben 773 20 | nem sokára eltûnt a sûrû bozótban.~De a fekete üldözni kezdé 774 13 | mint az õserdõk cserjés bozótja, melyen lehetetlennek látszott 775 6 | midõn tréfálnak is, hogy Bret-Harte, a kaliforniai regényiró, 776 11 | továbbá Emmát, Mariskát, Brigham Youngot és feleségét, a 777 19 | Tudta, hogy Karéfinotu «brisi»-nek nevezi a tüzet, «aradu»- 778 5 | Panamából Kaliforniába és Brit Kolumbiába» járó, továbbá 779 3 | San-Francisko Regent-Streetje, Broadway-ja, Boulevard des Italien-je, 780 1 | saruikkal, sipkájukkal fejük bubján, aztán voltak Oczeániából 781 5 | szállitott.~Magán e napon nagy bucsu-ebéd volt a Montgomery-utcza 782 3 | játszani kezdték a «Võlegény búcsuja» czimü, akkor igen divatban 783 3 | megnyiltak volna.~S a «Võlegény búcsujá»-nak keservei egyre szomoru 784 20 | útközben megreggelizhessenek, búcsút vettek a tánczmestertõl, 785 8 | kanyarulatokkal, melyeket néhol apró buczkák váltottak fel.~A helyrõl, 786 15 | átjárót csinálni, mely bürü gyanánt szolgált. Igy át 787 2 | gazdag Friskó dicsõsége és büszkesége. Kalifornia fõvárosát, San-Franciskót 788 21 | sikerült Godfreynek a fa egyik bütykétõl a másikig szabályos közökben 789 15 | keletkezõ odvakból. A belsõ bütykök szinte kinálkoztak a sequoiában 790 13 | közbe-közbe még érintetlen maradt bütyköknek is. Ezek segitségével remélni 791 21 | való kijutás elõtt át kell bújni, mindig könnyen megvédelmezhetik.~ 792 21 | nyilásnál, a melyen át kell bujnia.~Godfrey és Karéfinotu nem 793 17 | nyujtotta biztonságot, a mi a bujósdira önként kinálkozott.~Különös, 794 19 | a Vilmos-fába és ki nem bújt volna onnét, ha mindjárt 795 22 | tengerész jelent meg, oda bujván a fa alá.~Godfrey és Karéfinotu 796 18 | lövés szárnyát érte, ott bukdácsol a fûben, fogta magát s gyorsan, 797 19 | ily veszedelmes vadállatra bukkantak.~Godfrey - meglehet, hogy 798 3 | helyén állva maradt, mint a bûnös szokott birája elõtt.~- 799 6 | semmiesetre sem volt halálos bûntett. Ennélfogva Godfreynek tökéletesen 800 6 | hogy jött.~Megpróbálta. Bûntette semmiesetre sem volt halálos 801 13 | igen tápláló természetû burgonyaízük volt.~Ezen alkalommal csak 802 12 | is meg lehet enni, mint a burgonyát. De akár igy, akár ugy, 803 21 | legteljesebb sötétség leplébe burkolódott.~Godfrey s Karéfinotu, bent 804 4 | ennek köszönheti, hogy a burnótozás rossz szokását soha nem 805 3 | változataiba merültek, a melynek buskomorsága oly sokat mondott, s a melyet 806 12 | széna szolgált. A mi a többi butorokat illeti, különösen padot, 807 15 | leküzdte ellenszenvét. Az õ buzgalma révén a leveses fazék igen 808 11 | e fából; a mariposai és calaverai erdõk e részben a legnevezetesebbek, 809 2 | másodperczre két frank és néhány centime jut.~A Rothschildekrõl, 810 12 | Azon napon tehát, melyen a chemia kiviszi, hogy az ember táplálkozására 811 2 | kilenczven fontot nyomott.~A chikagói kövérek kiállitásán és versenyén 812 7 | magának, melyeket a modern choreográfia elvei a legkiméletlenebbül 813 2 | ajkai mögött. Azon valódi commodore-arczok közé tartozott, a melyeket 814 5 | melyet az «Álom» visel.~Confide, recte agens!~(Ha jóban 815 3 | Amerikát, a Csöndestengert Cook-kal, s a déli sarkot Dumont-d’ 816 3 | ott Selkirk vagy Robinson Crusoé életére lenne is kárhoztatva. 817 5 | kit semminü kisértés nem csábit el attól többé soha. Igaza 818 20 | utat tegyen, ez nem valami csábitó gondolat volt a tánczmester 819 4 | önéletirása, de bármely csábitónak kellett is feltünnie ama 820 2 | amerikaiak ugyanis egész családias névkurtitással kedélyeskedve 821 19 | medve lett volna a talpasok családjának utolsó képviselõje a szigeten?~ 822 1 | minémüsége tekintetében csalás nem foroghatott fönn. Különben 823 13 | egyenesen fölfelé.~- Nem! nem csalatkozom! - kiáltá Godfrey. - Ott 824 19 | magában Godfrey, - pedig nem csalatkoztam! Sem én, sem Karéfinotu! 825 13 | itt-ott egy-egy ritkás csalitban, felfutó természetü bokrok 826 16 | hederitett a szigetre.~Errõl a csalódásáról Godfrey egy szót sem szólt 827 15 | legnagyobb, legszomorubb csalódások egyike által lett emlékezetessé, 828 10 | is inkább, mert, ha nem csalódom, amott egy patakot látok, 829 7 | gyanusat sem láttunk. Embereink csalódtak. Bámultam volna, ha másként 830 19 | oly ugráncsi dallamokat csalt ki belõle, hogy Karéfinotu 831 19 | hátranyomott válla, kidülledt hasa, csámpás térde és lába volt. Próbáljon 832 2 | Vilmos.~Ez volt az utolsó csapás. Taskinar J. R. le volt 833 11 | képzõdött nyiláson egész csapat lovas katona áthaladhatott 834 17 | benszülöttek valami egész csapatával van dolguk, a melynek nem 835 9 | mert e szárnyasok népes csapatokban tanyáztak együtt, azt kellett 836 21 | nyája, megfogva, mint valami csapdában, ki volt szolgáltatva e 837 5 | viszont a hullámtorlás nem csaphatott össze fölötte, a mi - el 838 12 | száraz ágait. S a mint az esõ csapkodta, ugy szólva lángban uszó 839 1 | szám alatt levõ árverelõ csarnok rengeteg nagy termében zsibongott. 840 2 | Taskinar J. R. az árverelõ csarnokba, e kiváncsi tömeg közé, 841 18 | nélkül. - Vajjon elõbb a csatában, mikor teljes világéletemben 842 21 | ágában sincs eltakarodni a csatatérrõl.~Egyszerre, ugy reggeli 843 22 | Vilmos bátyánk is hozzánk csatlakozik, s a harmadik, hogy az « 844 21 | eltölté a léget, most sietett csatlakozni a falkához, mely már elõbb 845 17 | Aztán övére föl kellett még csatolni egy vadászkést, a melyhez 846 5 | czéljából még egy gõzcsónakot is csatoltak a hajóhoz, a mely gyors 847 5 | társaság» hajóival a suezi csatornához.~Az utazási eszközök közt 848 13 | vijjogás, aztán pedig szárny csattogás hatolt hozzá; a mibõl meggyõzõdhetett, 849 7 | szinvonal-változása közben a gép csavarkereke majd le, majd föl jutott 850 6 | jelentékenyen más irányba csavartatott, s csak reggelre igazittatott 851 10 | gondolkodni, tervezni és cselekedni mindkettõjük helyett.~Elõször 852 11 | vacsora után, melyen a csemege helyét a vadalma pótolja, 853 6 | vissza hazájába.2 Ezért csempészte be magát, egész találomra, 854 21 | társai nem mozdultak. Teljes csendben maradván, remélhették, hogy 855 12 | észak-nyugat felé terült. A Csendes-óczeán e része mindig elhagyatott 856 7 | miért nevezik ezt a tengert Csendes-oczeánnak.~El kell még mondanunk, 857 1 | szottyan, szigetet vásárolhat a Csendes-Óczeánon.~- Egy sziget eladó, készpénzen, 858 18 | földrajzi elnevezését, sem a Csendes-tengerben való fekvését illetõleg. 859 1 | hajó megy el mellette. A Csendes-tengeren átvezetõ hajóutak, melyek 860 22 | jókedvü. - Az «Álom» szép csendesen, az utasitásokhoz képest, 861 9 | a levegõben megzavarva a csendet, a mi által bizonyosan tiltakozni 862 7 | volt képes felvidulni egy cseppet sem. Ha a tenger állapota 863 9 | azokban semmi, csak egy pár csere-hur hegedüje számára meg egy 864 14 | fûágyaljat lehetõ sokszor frissel cserélték föl; edényük nem volt ugyan 865 15 | való volt. Ezután - s a cserének nem örült valami nagyon - 866 14 | fazék, az egyszerü, vas vagy cserépfazék még mindig hiányzott. S 867 14 | próbálgatott, majd a patak csergõ vizében, majd a tengerpart 868 20 | útjok, s a bokrok mögött s a cserjében nem lappang és leskelõdik-e 869 20 | szerencsétlenség. Az ut mentén a cserjéket gondosan átkutatták, a közel 870 17 | távolságban bokrokkal és cserjékkel volt boritva. Azontul, mintegy 871 16 | ujra elfoglalta helyét a cserjésben.~Onnét egész figyelemmel 872 16 | sietni a sequoiák elõtti cserjéshez.~- Csónak!~- Csónak?~- Az 873 15 | megszedése végett egész a cserjésig, mely a Vilmos-fa mögött, 874 10 | szigetnek; alsó része, a cserjéssel és bokrokkal, a mint láttuk, 875 11 | a tengerpartra, hogy uj csiga- és tojáskészlettel lássa 876 9 | s igy be kellett érnie a csiga-reggelivel.~Most még az kellett, hogy 877 12 | A gyümölcsbe, gyökérbe, csigába már teljesen beleuntak, 878 13 | vethetnek azoknak a nyers csigából és gyökérbõl álló lakomáknak, 879 9 | látni, hogy valami ehetõ csigafélét találjanak, a mivel ugy 880 18 | dolgában.~Godfrey és Karéfinotu csigák szedésével foglalkozott 881 12 | megreggelizett, és pedig kagylóból, csigákból, különösen pedig kitünõ 882 9 | mindkettõjüknek meg kellett elégedni a csigavacsorával, a mivel az imént a parton 883 11 | ujra ellátták tojással és csigával, attól tartván, hogy hátha 884 10 | szivét, hogy heves dobogását csilapitsa. Lihegõ lélekzetvétele kissé 885 9 | kezdetleges, de tápláló alakban csillapítani étvágyukat.~De ha erre 886 13 | Hogy az ember éhségét csillapitsa, nem szabad azt koczkáztatni, 887 7 | kelve, ha a tenger egy kissé csillapodik, fel fogom használni a legelsõ 888 4 | hogy maga sem tudta, mit csinál.~- Mondtam, hogy nem kell 889 12 | hát ezzel a kámászszal mit csináljunk?~- Abból majd lisztet készitünk 890 17 | vannak-e, s ha igen, mit csinálnak.~- Induljunk, - szóla társához.~- 891 22 | számtalan kerülõt és fordulót csinálnia, mint elsõ utja alkalmával. 892 12 | szelet borjuszügyet, étvágy csinálónak.~És Tartelett elmerült gondolataiba, 893 6 | A ki nem él...~- És mit csinálsz itt a hajón?~- Hajózom! - 894 14 | hajlitott fahéjból egy asztalt csinált a szoba közepére. Mellette 895 19 | illesztvén, valóságos kéményt csináltak belõlük, mely elég hosszu 896 4 | megértesse velük mûvészete minden csinját-binját, s a testtartásra nézve 897 3 | Fiatal teremtés volt, «csinos külsejü», a mint mondani 898 4 | három vonal.~Vastagsága, a csipõkön fölül mérve, pontosan két 899 13 | röppentek el a madarak, ijedten csiripelve e szokatlan megzavartatásra 900 13 | mink van Tartelett! Két csirke, hogy mindegyikünknek jusson 901 13 | lakmározott belõlük. Hát még a két csirkébõl! Meg is ették csontig mind 902 13 | semmiben sem akadályozta csirkéi pirulását, nem tett kifogást 903 13 | Elõször is eszünk egy vagy két csirkét! - szóla Tartelett, a kinek 904 16 | maradjunk, Tartelett!~- Csitt! - vágott közbe remegõ hangon 905 11 | az Erdõk Anyját, az Erdõk Csodáját, a Favágó Kunyhóját, a Két 906 22 | Brass Jup, a ki, mint látom, csodálatosan jól játszotta a reá bizott 907 2 | amely e szavakat követte, a csodálkozás általános «oh!»-ja volt; 908 21 | meg kell jegyezni, hogy csodálkozása legalább is akkora volt, 909 9 | gyökerei körül futkostak, nagy csodálkozásukra ott láttak vagy tizenkét 910 20 | kifejezést. Nyilván õ sem csodálkozott kevésbbé e jelenségen, mint 911 17 | tánczmester ur puskája valósággal csodát tesz.~Godfrey egyszerre 912 1 | csöngése szerfölött sok embert csõditett össze, s valóságos hõség 913 13 | szabad azt koczkáztatni, hogy csömört kapjon. Kiméljük azt, a 914 1 | a Pomotu-szigetek vagy a Csöndes-Óczeán más szigeteinek vad királyaival.~ 915 1 | karban levõ sziget, a Csöndes-oczeánon, az oczeánok oczeánján. 916 18 | vagy abissziniai néger a Csöndes-tenger valamely szigetének lakosai 917 6 | dobatja bele Seng-Yout a Csöndes-tengerbe.~Hajó-fenéki rejtekébe sem 918 4 | viharos hajója?~- Elõször a Csöndes-tengerre.~- És a földgolyó mely pontján 919 7 | s hogy nap lemente után csöndesedés állt be a természetben?~ 920 8 | komoly jellege által is csöndesitve, Godfrey leült a sziklára. 921 2 | hurrá» is.~Azután mély csöndesség következett e zajongásra. 922 2 | üzletembert, hogy maradjon szépen csöndességben. Mindenki hallani akart. 923 3 | Kolumbuszszal Amerikát, a Csöndestengert Cook-kal, s a déli sarkot 924 2 | egész közönségre nehezedõ csöndet.~- Egy millió háromszázezer 925 2 | taps már-már kitört. De csöndre birta a hallgatóságot az 926 1 | emberek. A csöngetyü folytonos csöngése szerfölött sok embert csõditett 927 1 | dideregtek az emberek. A csöngetyü folytonos csöngése szerfölött 928 13 | Szabálytalanul át meg átszelt csöves nyilás emelkedett egyenesen 929 14 | egy vadászkést, a látó csövet, s a leveses fazekat vette 930 15 | s e végre feláldozta a csomagban talált kendõk egyikének 931 12 | Tartelett reggelijérõl sem, csomóba kötve hátára vetette azt, 932 19 | bambuszok belét kiszedték, csomóiknál ketté vágták õket, s egyiket 933 15 | Elõször száraz leveleket csomóra szedve lobbantott lángra, 934 10 | oly ember érezheti, kinek csónakját álmában hajtja el a partról 935 17 | este a parton kikötöttek. Csónakjuk egy nagy kõhöz volt erõsítve, 936 16 | tökéletesen ki tudta venni még a csónaknak formáját is; prao volt e 937 16 | malájok voltak, a kik a csónakon közeledtek; fekete arczu, 938 17 | magukkal vitték õket s rohantak csónakuk felé. Oda érkezvén, ugyancsak 939 17 | Ha a vadak visszamentek csónakukra, azt kellett következtetni, 940 13 | csirkébõl! Meg is ették csontig mind a kettõt. Még kevésbbé 941 12 | átkutathatja az óriás fák csoportja közelében fekvõ környéket. 942 12 | Jöttére a vízi madarak egész csoportjai röppentek fel nagy zajjal, 943 21 | megrázták az óriási fenyõk csoportját s elboritották a földet 944 10 | kezdtek ritkulni, egyes csoportokat alkotván erre arra, s ezek 945 9 | sem járt még ember.~Egyes csoportokban igen szép fák emelkedtek 946 20 | ha a munkát egy helyütt csoportositják.~Karéfinotu e nehéz vállalkozásban 947 11 | azok valamivel távolabb csoportosultak. Mire a két szigetjáró mintegy 948 10 | meddig a szem látott, a csucs magasságánál fogva jelentékeny 949 8 | csak árboczainak egyetlen csucsa sem. Tán valami tengeralatti 950 15 | fölment a hegység kiemelkedõ csúcsára, sem akkor, midõn ismételve 951 16 | a Lobogó Pont árboczának csúcsát is; de a patak torkolatát, 952 19 | aranyozták meg az óriási fák csucskoronáját.~Karéfinotu õrállásán volt, 953 10 | érnem. Ez ennek a hegynek a csucspontja! És vajjon mit fogok onnét 954 12 | röppentek fel nagy zajjal, csudálkozva tekintve vissza ez uj lényre, 955 5 | agens!~(Ha jóban jársz, ne csüggedj!)~- Soha sem feledem el, 956 20 | növekedett, még most sem csüggedt el. Miután most félelmes 957 11 | vonta magára. Cserjék ágain csüggött az, mely cserjék százankint 958 4 | középnagyságu és rossz fogak nem csufitják.~Kicsiny s kissé elõrenyuló 959 9 | fadarabot, hogy karja és csuklója izmai szinte kificzamodtak 960 21 | deczember közepéig, sok igen csúnya nap volt, amelyen nem lehetett 961 8 | magán. E nedves, tajtékos, csuszó mohokkal ellepett köveken 962 13 | tõle telhetõ sietséggel csúszott le benne egész a föld szinéig.~ 963 5 | elviheti New-Yorkba, s onnan a «Cunard», «Inman», «Fehér csillag», « 964 6 | találta a szöget, midõn czáfolhatatlan logikával minduntalan ezt 965 20 | puskáját, s szemén fölül czélba vette a krokodilt.~A fegyver 966 5 | Vilmosnak kereskedelmi czélokból egész hajóhada volt vitorlás 967 18 | arczához kapta puskáját s czélozásra is alig vevén magának idõt, 968 13 | alkalmasnak mutatkozott e czélra; ágain bõven volt a gyanta, 969 15 | laknak.~E czélból Godfrey czélszerûnek tartotta, az észak felé 970 19 | rájuk támad.~Godfrey ujra czélzásra kapta fegyverét. Második 971 12 | gyanánt beérhetné kevesebb czeremóniával is, talán magával a levegõvel 972 5 | hogy a kapitány, a maga cziczomátlan nyiltságával, nagyon szembe 973 3 | oly töméntelen hiábavaló czifraságot, mint honfitársai legtöbbje 974 19 | hanem ugrott, tombolt, czigánykereket hányt, a hogy isten tudnia 975 2 | õt! Termetessége nem egy czikk tárgyául szolgált az Egyesült-Államok 976 19 | elfogyott. Pedig ez volt élelmi czikkeik közül az, mely a kenyeret 977 14 | konyhaszerek és kényelmi czikkek; ott volt köztük az annyiszor 978 4 | testtartásból.~Ez idõtájban e czimen szerzett magának bejárást 979 5 | vagy «Franczia-oczeántuli» czimû tengeri hajózási vállalatok 980 3 | kezdték a «Võlegény búcsuja» czimü, akkor igen divatban levõ 981 14 | Godfrey megvizsgálta kivülrõl. Czimzésnek nyoma sem volt rajta. Sem 982 17 | érzéktelenek e hangszer czinczogása iránt.~Godfreynek nem kis 983 13 | hallotta a kis hegedü vékonyka czinczogását, s oda érve a fához, Tartelettet 984 14 | második ajtó nehezedett czinkbõl, elzárva a tengeri víz elõl 985 22 | akkor Fina kisasszonynak czinkostársa is volt...~S oda fordult 986 4 | dicsekedésének hinni lehetett, czivilizácziójukban neki magának nem kis része 987 4 | volt, lévén azok mind igen czivilizált teremtések; s ha Tartelett 988 15 | minden veszõdség nélkül, czövekeket verni a vizbe, s azok fölé 989 11 | forrásvizekhez akármi szeszes vagy czukortartalmu pótlékot kivántak volna! 990 2 | erõsebbé tesz a vihar, s daczra késztet az orkán. Nincs 991 11 | teszi meg. Hátha a tengerviz dagálya a hajótörés valamely maradványát 992 3 | játszotta el. E szerint a dallam egész érzelmessége átalakult 993 10 | gyors lábu kérõdzõ állatok, dámvadak vagy amerikai szarvasok, 994 20 | utána ment, az állat két darabban hentergett a véráztatta 995 18 | zsákmányra, melynek mindegyik darabja legalább három-négy láb 996 12 | tartott - a mosás alá kerülõ darabok képezvén összes fehérnemükészletüket - 997 6 | tartoznak, melyek khinai darabokat adnak elõ a san-franciscói 998 15 | fordulni, a melyet nagy darabokban s kénye-kedve szerint hasogathatott 999 16 | Föltéve, hogy nyilakkal s dárdákkal föl is lesznek fegyverkezve, 1000 3 | billentyüjét.~Egy dörgö bé-mol «» volt, a mit megütött, jóval


becsa-de | del-k-elofo | elohe-faras | fares-forra | forrj-hason | hasra-ismet | istal-ketsz | kette-korla | korma-lombo | londo-megza | mehet-nyito | nyolc-ponto | pontt-suezi | sugar-tajte | tajto-torko | torny-verit | verne-zuhan

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL