| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Verne Gyula A Robinsonok iskolája IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
2507 14 | a leveses fazékban hadd forrjon egy kis vizecske.~Hirtelen
2508 14 | találtak.~- Ha föl talál forrni, magától is kifut a habja! -
2509 13 | elhelyezték a földben, s egy réteg forró földdel teritették le; aztán
2510 5 | kereskedelmi spekulácziók tervei forrongtak.~- Ugy! te utazni akarsz, -
2511 14 | siettek védelmet keresni a forróság ellen. Attól, hogy messze
2512 2 | az az égi háboru, mely e fõt meghajlitotta volna, oly
2513 5 | részben a világszerte minden fotográf teremben kezdettõl fogva
2514 5 | teljesitése volt hátra: a fotográfiák formalitásáé.~Võlegény-ember
2515 5 | megszomorodott vonásait az ügyes fotográfusok lemezén megörökitse.~Ekkép
2516 11 | roueni székesegyház egyik fõtornyán álló harangláb, melyeket
2517 5 | Auckland lesz, Uj-Zéland fõvárosa; kivéve az esetet, ha az
2518 2 | és büszkesége. Kalifornia fõvárosát, San-Franciskót az amerikaiak
2519 14 | yamf-gyökeret, amelynek a fõzeléket kellett helyettesiteni,
2520 12 | ugy, mindakét esetben némi fõzésnek vagy sütésnek kell alávetni.~
2521 9 | akkor...~- A tojás meg lenne fõzve?~- Azt hiszem; - föltéve,
2522 9 | találnak is bõviben, hogy fõzzék azt meg? Hogyan sikerül
2523 5 | Hamburg-Amerikai» vagy «Franczia-oczeántuli» czimû tengeri hajózási
2524 1 | voltak köztük, hanem voltak francziák is, kik itt a népességnek
2525 22 | Martinique szigetével, mielõtt Francziaországnak visszaadták volna.~A Fina-sziget
2526 2 | minden másodperczre két frank és néhány centime jut.~A
2527 11 | elõtte való nap. Csak a patak fris vizét helyettesitette igen
2528 2 | Szóval õ volt a gazdag Friskó dicsõsége és büszkesége.
2529 3 | különös italféléket mérnek.~A friskoi nábob palotáját hiába próbálnók
2530 2 | névkurtitással kedélyeskedve Friskónak nevezik.~Kolderup W. Vilmos
2531 11 | szomjuságukat, a nélkül, hogy a friss forrásvizekhez akármi szeszes
2532 14 | fûágyaljat lehetõ sokszor frissel cserélték föl; edényük nem
2533 18 | A teknõsbéka húsát, mely frissen és száritva is kitünõ, mindkétfélekép
2534 8 | méltatta is különben ezen ur frivol egyéniségét: - most ugy
2535 14 | intézkedésekben õket vezette. A száraz fûágyaljat lehetõ sokszor frissel cserélték
2536 14 | az abba belé hányt száraz fûbe rakták tojásaikat, s nem
2537 20 | Tûz égett ott, fából és fübõl gyuladt tûz, a mely nem
2538 22 | hanem a vadállatok csak nem függnek össze Seng-You ottlétével.~-
2539 10 | mely most még, mint valami függöny, elzárta elõle az egész
2540 21 | gyökérbõl készitett kötél függvén, a felmászás jelentékenyen
2541 2 | Minden szem kitágult, minden fül kihegyezõdött s mi a magunk
2542 4 | bibircsó disziti.~Arcza sima.~Fülei nagyok és laposak.~Szája
2543 21 | ujabb léptek zaja ütötte meg füleiket.~Nyilván némely vad, a melynek
2544 9 | volt ez, mert közeledtükre fülhasgató «kukuriku»-tól hangzott
2545 7 | Kapitány! - szólt hozzá.~Az, fülig vizmentes köpenyében, nem
2546 6 | választott ki helyet. Egy alvó fülke, egy öltözõ, pár szekrény,
2547 15 | azt gondosan eltették a fülkékbe, melyeket a Vilmos-fában
2548 4 | közönséges nyaktól.~S végre, ha fürdõben van, mindenki meggyõzõdhetik,
2549 11 | Egy ily fa tövén ketté fürészelt törzsére egy egész kioszkot
2550 11 | rétegei fehérlõ s szétmálló fürészporszerü hulladékban lepték el a
2551 15 | szükségleteit mégis kielégítette. Fürjek, foglyok, néha vadkacsák
2552 9 | jobbra, balra tekintgetett, fürkészett; Tartelett három lépésre
2553 10 | Godfrey, midõn valami gyönge füst-félét vélt észrevenni, mely e
2554 7 | láthatár szélén valami csekély füstforma feketeség, keskeny, mint
2555 22 | vadállatok s az ismeretlen füstgomoly kérdését. Ezek még Vilmos
2556 7 | irányában haladunk! - felelé a füstre mutatva.~- A szél irányában...
2557 6 | baktatnak. - Itt üzik jó részt füszerkereskedõ, kertész, vagy mosó és fehéritõ
2558 5 | kormányos, egy gépmester, négy fütõ s tizenkét matróz, egészben
2559 7 | kétség, hogy a gép tüzét a fütõhely mélyén már eloltotta a betoluló
2560 13 | belsejében. Azután pedig valami fütty-féle hangzott fülébe.~Godfrey
2561 7 | gõzcsónak, mely tovább is fütve maradt, az «Álom» mögé kapcsolva
2562 17 | dörrenés követte. Egy golyó fütyölt el a légben s annak okvetetlen
2563 7 | gõzeresztésbõl származó fütyülést, a mit az okozott, hogy
2564 9 | homokján, sem e rétségek füvén.~- Nem látom, merre van
2565 13 | négyszög-yardnyi területen még a füvet is eltávolitotta; aztán
2566 2 | kinek nevéhez nem szivesen füzték oda a «tiszteletre méltó»
2567 7 | fujtatással szélesebbre fujni. Mindazonáltal, állandóan
2568 6 | kedvezõ északkeleti szél fujt. Turcotte kapitány tehát
2569 7 | készüléket tõle telhetõ fujtatással szélesebbre fujni. Mindazonáltal,
2570 5 | uralkodó szokást, egyátalán nem fukarkodtak, - nem maradt nyugodtan
2571 9 | szóla hozzá. - E készülék fullasztja és akadályozza mozdulataiban.~-
2572 12 | óta már változóban volt, fullasztó meleg után, melyet a tengeri
2573 11 | elég volt a gyökér, fû, fûmag, s reggelijük mindig idején
2574 1 | nézve a kormánynak az a furcsa ötlete támadt, hogy eladja,
2575 17 | valami sûrü füst.~Godfrey a fûre hasalva, ujját fegyvere
2576 9 | érintkezéstõl. Ez aczéllal, furóval, kerti késsel és fürészszel
2577 8 | elhagyott, hogy kalandok után fusson; eszébe jutott nagybátyja
2578 13 | tengerpartra.~Mintegy két órai futás volt ez, elõbb a tisztás
2579 19 | nélkülözhetetlen volt úgy a lakás fûtése czéljából, mint azért, hogy
2580 5 | volt. Az «Álom» már csak a fûtésre várt.~Elõrelátólag fölszerelt
2581 7 | rendelkezései után látva ide s tova futkosott.~- Megfeneklettünk? - kérdé
2582 9 | növények gyökerei körül futkostak, nagy csodálkozásukra ott
2583 5 | kényszeriteni találja a hajót, hogy fûtõ anyag beszerzése végett
2584 20 | a mint teljes erejébõl futott.~Feltátott szájjal üldözte
2585 11 | gyökérrel s ropogtatni való fûvel. A csirkék pedig mohón kerestek
2586 3 | Balkezének kis ujja egy felsõ «g»-t érintett volt, de az
2587 3 | hatalmas, természetes «egész» g-ét hallatott vele.~ ~
2588 2 | pusztán a bányászat és a gabonakereskedés volt az, a mi Taskinar J.
2589 2 | hordják össze. A kaliforniai gabonát is igen nagy mennyiségben
2590 20 | nélkül megérkezett az a gátig. S nem telt bele három nap,
2591 14 | pamut és vászon harisnyák, gatyák, mellények, minden a legtartósabb
2592 21 | odujának felsõ nyilásán, mint a gáz szokott robbanás alkalmával.~
2593 14 | megtudja, hogy ez a rész is oly gazdag-e kagylófélében, mint az északi.
2594 11 | törzsbõl, s oly szélesek, gazdagok és ágabogások, mint bármely
2595 2 | a világ minden részébe. Gazdagsága tehát nem pusztán arithmetikai,
2596 3 | akarta. Hisz igy minden gazdagságát egyesitve biztosithatta
2597 2 | módot nyujtott rengeteg gazdagságra tenni szert, hanem különösen
2598 18 | rabszolgája lesz a Vilmos-fa gazdáinak. Erõs, ügyes, tevékeny férfinak
2599 19 | vagy nem akarta hallani gazdája szavát.~Godfrey tehát utána
2600 18 | elképedten, visszahozta azt gazdájához.~Midõn ezt Tartelett látta,
2601 19 | az éjt töltötte. Már várt gazdájára. Csakhamar jól fölfegyverkezve
2602 9 | Épületcsoportnak, a mely majorság, gazdaság, tehenészet vagy iparvállalat
2603 14 | megelégedéssel hallgatta uj gazdaságuk részletezését. Különösen
2604 8 | szemmel láthatólag csak sekély gázló. Ha azok valami parttal
2605 9 | helyeikre. Távolabb néhány vizi gém és szalonkacsoport mocsár
2606 10 | távolságban lehetett.~Minden geográfiai ismeretét összeszedte emlékezetében
2607 22 | tartani, ámbár mostanáig s a geografusok elõtt bizony csak Spencer-sziget,
2608 13 | füstoszlop egy egyszerü geológiai tünemény könnyen érthetõ
2609 2 | pusztán arithmetikai, hanem geometriai arányban növekedett. Róla
2610 7 | gõzerõt használtak, hogy gépe föl ne mondja a szolgálatot;
2611 3 | most. Ugy-e bár?~És keze gépileg a zongorát keresve, ujjai
2612 5 | rengeteg nagy. Igy aztán gerendákból és deszkákból valóságos
2613 15 | gondolhatott arra, hogy nagy, gerendaszerü törzseket deszkákká szabdalhasson,
2614 15 | vizbe, s azok fölé egy pár gerendát erõsitve, átjárót csinálni,
2615 15 | vadászatra. Madarakra s gerinczes állatokra felváltva vadászott,
2616 10 | dolgozott rajta, hogy lángot gerjeszszen belõlük. Dörzsölte, jobb
2617 10 | nagy tisztásokon olajfák, gesztenyefák, mirtus, létis stb. oly
2618 4 | homlokán gyér s szürkülõ gesztenyeszin; homloka magas, arcza tojásdad,
2619 6 | melylyel õket megtisztelik, ghettoszerü telepeket alkotnak maguknak,
2620 14 | teljesebben fölnevelhessék gidáikat.~Mindennek az lett a következése,
2621 11 | Rómában, magasabb, mint a gizehi nagy piramis, s végre magasabb,
2622 2 | ez az olvasót annak a két glasgowi iparosnak esetére, kik abban
2623 4 | kis része van abban, hogy Godfreyben az utazás eme mániája fölébredt,
2624 3 | hogy Finával, mint Morgan Godfreynével utazzék, arra gondolni sem
2625 21 | Kérdezõsködni szeretett volna Godfreytõl mind a felõl, a mi történik;
2626 10 | számitania. Abban az üres gömbben, a mely Tarlettnek koponyául
2627 4 | az ujzélandiak nem elég gömbölydeden tartják karjaikat. Ön majd
2628 20 | Fina-sziget északkeleti gömbölyû nyulványa felé tartva, figyelmeztette
2629 4 | szájszélét vastag bajusz disziti; gömbölyü állán sokszinü szakáll tarkállik.~
2630 19 | Egyenesen tartsd a fejedet!... gömbölyüen karjaidat!~- De hisz lehetetlenséget
2631 4 | félig meghajtott testtel, gömbölyüre hajlitott karokkal, mosolygó
2632 2 | Spencer-szigetet!~A jelenlevõk görcsös idegességgel vették már
2633 17 | magát ijedtében... Keze görcsösen ragadta meg a tánczmester
2634 5 | kijutottak, s az «Álom» a Golden-Gate nevü szoroson haladt; aztán
2635 14 | ezer gyutacs s igen nagy golyó- és sörétkészlet. A fegyverek
2636 21 | Godfreynek igaza volt. A golyók csak ugy érhették volna
2637 21 | zajától neki bõszülve, a golyóktól, melyek részben találtak,
2638 17 | puskát aztán megtöltötték golyóra s az egyik a tánczmester
2639 17 | hozzá volt már kapcsolva a golyós táska is. Az a gondolat
2640 21 | És puskájával kezében, golyótartójával övében, ujra elfoglalta
2641 12 | tetszett, hogy a sok mindenféle gombanemü közt, a mely a vén fák odvában
2642 12 | pattant arra a száritott gombára... De hiába... A szivacsos
2643 12 | anyaggá változik.~Több ily gombát kerestek tehát s kitették
2644 12 | kevesebb, mint egyetlen gombostû egy nagy szénaboglyában,
2645 17 | melybõl hatalmas füstoszlop gomolygott az ég felé. E tûz körül,
2646 13 | mint valami Vesztaszüzet, a gondjaira bizott tûz felett való gondos
2647 12 | csinálónak.~És Tartelett elmerült gondolataiba, maga elé képzelvén e zamatos
2648 7 | magában.~S egész boldogan e gondolatban, fölment a hid lépcsõjén,
2649 22 | Azt hiszem hát, hogy a te gondolatodnak adok kifejezést, midõn azt
2650 21 | ellenében. Mindez azt a gondolatot kelté, hogy hátha Fina szigete
2651 3 | hogy összeházasitásukra gondolhasson.~Godfrey akkor huszonkét
2652 11 | szigete, s hogy mielõtt arra gondolhatnának, hogy innen eltávozzanak,
2653 15 | van hátra, mielõtt arra gondolhatnánk, hogy magunkat felcziczomázzuk.~
2654 22 | matrózcsoportjával szemben nem gondolhattak támadásra. Itt létük azonban
2655 14 | Nos kedves Godfrey, nem gondolja-e, hogy itt volna az ideje
2656 17 | Most azonban nem tudom, mit gondoljak arról, a mit látok.~S ügyesen
2657 3 | a számitásból, hogy erre gondoljanak.~Godfrey ugyanis, bevégezvén
2658 10 | Grodfreynek kellett tehát gondolkodni, tervezni és cselekedni
2659 18 | mögé, a mi arra mutat, hogy gondolkozik, a mire pedig egy állat
2660 22 | hogy nevessen, - ha igy gondolkozott ön, Vilmos bátyám, miért
2661 4 | faragjon belõlük.~Nem is gondolná az olvasó, hogy Kolderup
2662 11 | Tartelett.~- Mielõtt kályhára gondolnánk, - válaszolá Godfrey, -
2663 9 | tréfáljon ilyesmivel. Ha csak rá gondolok ennek lehetõségére, közel
2664 4 | gondolatát is; - én azt gondolom, hogy kegyetlenség lenne
2665 16 | szolgálatokat.~Ha tehát e vadak arra gondoltak, hogy a viz mentén bejönnek
2666 16 | ezt a szigetet lakatlannak gondolták; mint a hogy az is volt
2667 17 | átalános rémület követte. Azt gondolták-e a többiek, hogy a benszülöttek
2668 11 | bátyjára, Kolderup W. Vilmosra gondolva, «Vilmos fájának» nevezte
2669 21 | Karéfinotu azonban, nem gondolván többé Tartelettre, a kinek
2670 13 | gondjaira bizott tûz felett való gondos õrködésben találta.~ ~
2671 6 | ördög és tengeri vihar; gondoskodjatok róla, hogy mentül elõbb
2672 21 | hogy legelhessen oda kinn s gondoskodjék, ugy a hogy tud, élelmérõl
2673 18 | neveléséhez. A házi állatok gondozását, gyökerek és gyümölcsök
2674 13 | rendelkezésükre. Most már csak gondozni kellett, hogy fentartsák.~-
2675 8 | de bátran emelte fel ama Gondviselés felé, mely a leggyöngébb
2676 14 | köszönetet rebegjen érte a gondviselésnek, s õ hálával telt szivvel
2677 12 | ugy tetszik, mondhatjuk gondviselésszerü, - körülmény jött segitségükre.~
2678 18 | túlnyomók.~Elvégre is ezen oly gondviselésszerüen megmentett fekete egy uj
2679 15 | Egyébiránt az a füst vagy gõz-látomány nem is ismétlõdött többé.
2680 20 | láttunk, nem valami forrás gõze volt. Tûz égett ott, fából
2681 7 | árboczáig, hallván a folytonos gõzeresztésbõl származó fütyülést, a mit
2682 7 | kellett kerülni a megfeszitett gõzerõ alkalmazásából keletkezhetõ
2683 5 | hajóhada volt vitorlás és gõzerõre épült hajókból. Azt határozta
2684 7 | használt, csak lehetõ kevés gõzerõt használtak, hogy gépe föl
2685 7 | jószág volt, s mert teljes gõzerõvel haladt, csakhamar szabad
2686 7 | életét.~Eljött az est. Sürü gõzfelhõk mutatkoztak, de nem szálltak
2687 8 | igen mély lehetett, mert a gõzhajóból nem látszott ki semmi, még
2688 15 | és az égbolt között.~Nagy gõzhajónak kellett lenni, mely északnyugati
2689 12 | lenni, mert a felhõrétegek a gõzök hirtelen lecsapódása folytán
2690 16 | a csónakja?~- Igen, egy gõzösé, mely tegnap délután szemem
2691 5 | melyek mellett a két óczeán gõzösei, a kaliforniai folyók gyors
2692 1 | Sem vitorlás hajók, sem gõzösök nem vesznek tehát tudomást
2693 1 | akadnának a Fleurieu forgóján, a gõzösöket pedig, melyek a legrövidebb
2694 6 | megmagyarázhatatlan volt egy gõzösön, melynek módjában volt nagy
2695 16 | eltünõdött rajta, hát hogyha a gõzösrõl mégis észre találták venni
2696 8 | kapcsolva vontató módra gõzösükhöz! Néhányan a hajón levõk
2697 7 | melyek közé néha-néha egy-egy gõzszellentyü tisztább rétegü tartalma
2698 7 | abban is óvakodni az erõs gõztõl, nehogy a jármû váratlan
2699 15 | óra felé valami hosszabb gõzvonal kötötte le, a melynek eredetére
2700 11 | Youngot és feleségét, a Három Grácziát, a Medvét stb., mely nevek
2701 8 | tarkázva; a távolban egy gránitsziklával, melynek határozottabban
2702 3 | még jobban az Auld Robin Gray fölött való eme változatokat.~-
2703 3 | Hisz’ nem az Auld Robin Grayt játszottam, Godfrey, hanem
2704 1 | északi szélesség 32° 15’, s a greenwichi délkörtõl nyugatra a 142°
2705 10 | gyakorlati eszme is megszülessék. Grodfreynek kellett tehát gondolkodni,
2706 11 | katona áthaladhatott volna. Grodfreyt rendkivül meglepte e természeti
2707 12 | alatt bizonyos hosszukás gumók teremnek, a melyeket a benszülöttek
2708 4 | Tartelett nem érezte ki a gunyt.~Sõt ellenkezõleg, kecses
2709 2 | érezte ezt. A vér egész gutaütéssel fenyegetõ rohamokban szökkent
2710 7 | emelkedésre; a hánykódás vesztett gyakoriságából s remélni lehetett, hogy
2711 17 | ép oly nevetséges, mint gyakorlatiatlan eszmérõl.~Hat óra lehetett
2712 18 | tanítani, megmutatván neki gyakorlatilag, oly módon, hogy elõtte
2713 15 | vadász-mesterséget. De ha õ maga gyakorlott vadász volt is, e részben
2714 6 | hajó néhány értelmesebb és gyakorlottabb matrózát ugyancsak meglepte
2715 4 | mi kártékony visszahatást gyakorolhatna szervezetére. Gyönge sör,
2716 15 | ebben az idõ tájban kezdte gyakorolni a vadász-mesterséget. De
2717 2 | itélve.~A közönségre nem gyakorolt volna nagyobb hatást s benyomást
2718 1 | biztos, a ki sokkal régebben gyakorolta mesterségét, hogysem a közönség
2719 20 | valami nagyon szép. Az égen gyakorta jelentkeztek sûrü felhõk.
2720 11 | mintegy kilencz kis mérföldnyi gyalogolás, összevéve négy órai út
2721 9 | volt sehol, ösvény sem, gyalogut sem. Ugy tetszett, hogy
2722 22 | Kolderup W. Vilmos öcscsének s gyámleányának esküvõjét. El lehet képzelni,
2723 9 | elhagyatottságukban; minden gyámolitás nélkül szükölködõ szerencsétlenek,
2724 9 | tarkitotta füstfelleg s igy nem gyanittatta, hogy tán a fák sürüje közt
2725 19 | hallott semmi bõgést, sem gyanus orditást. Azonfölül a házi
2726 13 | a melyet igen alaposan gyanusnak tartott. Mintha valami sziszegést
2727 4 | fésülködött, almazöld kabátot, gyapot-ujjas mellényt, muszlén kézelõt
2728 21 | lehetett; a ládában talált gyapotkelméket használták, valahányszor
2729 8 | járta ruhái egy részét, gyapotujjasát, megnehezült saruit, ujra
2730 2 | emeli közülök magasabbra gyára kéményét, koczkáztatván
2731 4 | mely tavaly óta hat fonttal gyarapodott, százötvenegy font s két
2732 2 | Tõkéivel legalább száz gyárat tartott mûködésben, s azok
2733 1 | oda meg vissza. Javitó gyarmat alapitására meg nagyon is
2734 1 | hasznavehetetlen állomásnak tetszett. A gyarmatositás megkisértése nem vezetett
2735 21 | fenyegette e részben is, a kis gyarmatot; de Godfrey most nem ért
2736 2 | tartott mûködésben, s azok gyártmányait tulajdon hajói hordták szét
2737 14 | A fegyverek mind angol gyártmánynak látszottak. Ezek mellett
2738 2 | Husos ujjaival, melyek drága gyémántos gyûrûkkel voltak megrakva,
2739 10 | segitett magán; beléfogódzott a gyep kopár gyökerébe s a néhány
2740 1 | sziget értékesitését, annak gyerekség lett volna ez a vételár;
2741 19 | látta, hogy Polynésia e gyermeke ily ösztönöknek enged, kérdezte
2742 21 | év napja, melyhez annyi gyermekkori emlék tapadt, s mely most
2743 4 | testtartását köszönheti.~E nagy gyermeknek soha eszeágában sem fordult
2744 21 | Robinsonok eme pályája, melybõl gyermekségének álmai egész ideált alkottak!
2745 15 | birkák fagyújából valami gyertyafélét mártani, vagy be kell-e
2746 12 | tûz nélkül. A gyümölcsbe, gyökérbe, csigába már teljesen beleuntak,
2747 15 | tartott, a Vilmos-fa két gyökere közt egy mélyedésben rakott
2748 10 | beléfogódzott a gyep kopár gyökerébe s a néhány bokor ágaiba,
2749 18 | utmutatás után a manzanilla gyökerébõl is el tudta késziteni az
2750 12 | megterem. Hagymához hasonló gyökereibõl gazdag lisztféle táplálékot
2751 13 | törzsétõl kezdve egész gyökeréig. Ha a villamos szikra, a
2752 21 | viharok köszöntöttek be. Gyökereikig megrázták az óriási fenyõk
2753 21 | hallatszott. A sequoia, gyökerein egészen elégve, nagyot reccsent,
2754 12 | sequoia-fenyõ azon széles gyökereivel, melyek fölszinén kigyóztak.
2755 18 | házi állatok gondozását, gyökerek és gyümölcsök szedését,
2756 14 | adott neki az, hogy ehetõ gyökereket s manzanilla-gyümölcsöt
2757 19 | szempillantás alatt ledobta gyökeres zsákját. Jobb kezébe kapta
2758 19 | történt volna.~A bokrok gyökerét hamarjában kiásták s a két
2759 21 | sequoia, roppantul megrázva, gyökerétõl fogva legfelsõbb ágai csucsáig
2760 11 | szolgált rágicsálni való gyökérrel s ropogtatni való fûvel.
2761 21 | meg az ajtót, mely sokkal gyöngébb volt, semhogy ily támadásnak
2762 4 | akarta koczkára tenni egy gyöngéd lény sorsát.~Ez volt Tartelett
2763 4 | személyzetében.~Mindent összevetve, gyöngéi daczára is igen derék ember
2764 12 | ki soha nem hagyja el a gyöngéket.~Koronkint, midõn a megélés
2765 16 | Lobogó-Pont zászlaját, melyet gyöngén lobogtatott az enyhe szellõ.~
2766 7 | hajózás nyugodt tengeren, gyönyörü idõben, üditõbben hatott
2767 12 | az éhes tánczmester nagy gyönyörüségére haza hozni. Tartelettet
2768 9 | kiket éhség kinoz, szomj gyötör, kiknek nincs fegyverök,
2769 17 | tûrhette, hogy szeme láttára gyötörjék halálra ezt a foglyot, kire
2770 21 | tizenöt nap hosszat makacs láz gyötörte. Ha a kis patika nincs,
2771 20 | alatt. Az álmatlanság mily gyötrelmesen hosszu órái következtek
2772 19 | Karéfinotu is, ámbár sokat gyötrõdött vele, buzgó volt és kitartó.
2773 21 | figyelmessége segitette elõ gyógyulását.~És aztán azok az emlékek,
2774 12 | ehetõ osztriga, a mivel a gyomor legkövetelõbb igényeit is
2775 5 | vitorlavászna kifeszitésével, gyorsaság tekintetében is pótolni
2776 6 | igy fokozhatta az «Álom» gyorsaságát, a mely különben is jól
2777 5 | ismerni - elég kárpótlás a gyorsaságban való fogyatékosságért, kivált
2778 7 | felhõkre, melyek irtózatos gyorsasággal rohantak az égbolton, lement
2779 7 | gyönge volt, s a gép okozta gyorsaságnál fogva alig lett volna e
2780 21 | felmászás jelentékenyen gyorsítható lett.~- No lám, - mondá
2781 2 | harczra kelni, küzdeni, s tán gyõzedelmeskedni: Taskinar J. R. tehát nem
2782 11 | akár a waterlooi hidegvérü gyõzõ, akár az amerikai köztársaság
2783 13 | igyekezett erre rá akadni, s igy gyõzõdni meg, hogy a füst ettõl eredt.~
2784 11 | került a dolog, meg kellett gyõzõdnie, hogy nem megy az ilyen
2785 11 | csak valami almaféle kis gyümölcs élénk szine vonta magára.
2786 12 | ellenniök tûz nélkül. A gyümölcsbe, gyökérbe, csigába már teljesen
2787 11 | ahhoz a «manzanilla» nevü gyümölcsfajhoz tartozik, a melybõl az indiánok
2788 18 | gondozását, gyökerek és gyümölcsök szedését, a nyulak és agutik
2789 3 | mutatott; soha nyakkendõjét gyürübe nem szoritotta, se ujjaira,
2790 21 | valahányszor élelmi szerek gyûjtése czéljából ki kellett a házból
2791 13 | ered! Ezt a tüzet pedig nem gyujthatta meg más, mint... Mint?..
2792 11 | gyujtót sem, ...és különösen a gyujtó volt az, a mi nekik hiányzott.~
2793 11 | megszerezni, még csak egy gyujtót sem, ...és különösen a gyujtó
2794 13 | köveket s azokon uj tüzet gyujtottak, mely csakhamar lobogó lánggal
2795 18 | találta, hogy a vasfazék nem gyulad meg, midõn izzó parázs fölé
2796 9 | tartós dörzsölés által lángra gyulaszsza azokat.~A mit a polinéziai
2797 3 | valami koraérett unottságot s gyûlöletet kezdett érezni a világ és
2798 2 | melyek drága gyémántos gyûrûkkel voltak megrakva, idegesen
2799 14 | font puskapor, több ezer gyutacs s igen nagy golyó- és sörétkészlet.
2800 14 | forrni, magától is kifut a habja! - mondá Tartelett, - a
2801 7 | alakjában hatott; könnyü habokba verve a gyönge lejtésü hullámok
2802 2 | orkán. Nincs is az az égi háboru, mely e fõt meghajlitotta
2803 6 | mutatta magát, minden sok habozás nélkül beleegyezett, hogy
2804 17 | nem a nélkül, hogy némi habozást mutasson.~Ekkor aztán Godfrey
2805 15 | lehetetlen, hogy valamely hadi vagy kereskedelmi hajó a
2806 17 | igy a «rekognoszczirozó hadmüvelet» nem sokára megindult, természetesen
2807 7 | kapitány, átadva a kormányt hadnagyának, szintén szobájába tért,
2808 22 | tintával e szavak voltak irva:~Hagenbeck küldeménye Hamburgból~Taskinar
2809 15 | gyujtani. Tartelett tehát abba hagyhatta e foglalkozást, mely pedig
2810 17 | meglátván, okvetetlen ott hagyják áldozatukat, vagy azért,
2811 12 | alkalmatlan földeken is megterem. Hagymához hasonló gyökereibõl gazdag
2812 9 | forgatást hirtelen abba hagyná, e forgás gyorsasága meleggé
2813 1 | tartanak, a maguk irányán kivül hagynak némely csöndes vizü részeket,
2814 4 | jöhet idõ, a melyben el kell hagynia San-Franciskót, Kaliforniát,
2815 21 | vadászatot egészen abba kellett hagyniok s a hó csakhamar oly viharos
2816 9 | meg kell vallani, hogy a hagyomány most az egyszer nem bizonyult
2817 22 | tettek annak idején - ha hagyománynak hinni lehet - az angolok
2818 16 | behordták a házba, semmit sem hagytak kivül, a mi arra mutathatott
2819 1 | lélegzetvételre is alig hagyva magának idõt, Felporg Dean
2820 8 | fejét.~E fõ, kevés megmaradt hajával, valami bólintásféle mozdulatot
2821 5 | lenne szó, a ki élvezet hajhászás czéljából utazik, - atyja
2822 13 | legfelsõ ágak már kezdtek hajladozni sulya alatt.~A meddig szeme
2823 20 | alkalommal nem voltak tekintettel hajlamaira, nem hivatkoztak még csak
2824 2 | kereskedõ puszta versengési hajlamból el akart kaparintani a san-franciskói
2825 18 | fölébredjenek a ficzkóban a kanibáli hajlandóságok.~- Ugyan menjen Tartelett!
2826 2 | becsvágyuk s koczkáztatási hajlandóságuk mekkoraságának kérdése volt.~
2827 19 | hajlékony lesz, fogadok! Hajlékonynyá kell lennie! Aztán legalább,
2828 20 | szilárdabban álljanak, fölül hajlitható, de erõs ágakkal kötötték
2829 16 | ladikjai szoktak lenni, elöl hajlított nádon elég nagy vitorlával,
2830 10 | maradjon itt velük.~Tartelett hajlott a szóra s beleegyezett,
2831 13 | óriás fenyõk környékén. Hajnal hasadtával Godfrey és a
2832 14 | Godfrey és Tartelett már hajnalhasadáskor dolog után láttak s három
2833 6 | Seng-Yout a Csöndes-tengerbe.~Hajó-fenéki rejtekébe sem kellett többé
2834 15 | beállani az éji homály. A hajóárbocz is csakhamar eltünt benne.
2835 16 | formáját is; prao volt e hajócska, a mi arra mutatott, hogy
2836 6 | lárma hangzott feléjök a hajóderékról. Majdnem ugyanabban a perczben
2837 5 | közt:~- Százezer ördög és hajófenék! Soha se lássak több hajót,
2838 6 | kissé lankadt arczczal a hajófenéken, e rosszul szellõzött helyen
2839 5 | kereskedelmi czélokból egész hajóhada volt vitorlás és gõzerõre
2840 5 | kézszoritás megtörtént a hajóhidon; aztán a gép néhány lökést
2841 5 | kikötõbõl el lehetett látni a hajóig, sõt kissé még azon tul
2842 5 | keleti gõzhajó társaság» hajóival a suezi csatornához.~Az
2843 7 | hiába a biztositási dijat hajójáért.~A következõ napokon, junius
2844 8 | szánva, hogy nem hagyja el hajóját, mig egyetlen matróz lesz
2845 14 | a láda? e helyen volt-e hajójuk elmerülése óta? Vagy talán
2846 17 | valószinüleg szépen visszatértek hajójukhoz, a patak torkolata táján.~
2847 17 | áldozatukat, vagy azért, hogy hajójukra meneküljenek, vagy hogy
2848 6 | Godfrey által elfoglalt hajókabin az «Álom» hajóteste derekán
2849 15 | sem élelmezési hely. A hajókat semmi sem ösztönözhette
2850 5 | vitorlás és gõzerõre épült hajókból. Azt határozta tehát, hogy
2851 5 | tanulmányozás alá vettetett. A hajókötelek kifogástalanok voltak, a
2852 7 | nap sugarai, megtörve a hajóköteleken, vidáman tüztek a födélzetre.~
2853 15 | Fina-szigete nem feküdt a rendes hajóközlekedési vonalak útjában, ez már
2854 2 | hordták itt össze s rakták hajókra.~De nem pusztán a bányászat
2855 7 | fölsietett a födélzetre.~A hajólámpa világitott elöl. Turcotte
2856 16 | elõtte, mintha ez az egész hajólátomány nem lett volna egyéb álomnál,
2857 13 | termett. Csak le kellett hajolniok, hogy százszámra szedhessék.~
2858 13 | foglalta el, szélkakas módjára hajolt jobbra-balra, a szerint,
2859 8 | hadnagya, csak az utolsó hajómatróz, de sõt Tartelett tanár
2860 10 | hét-nyolcz kis mértföld széles. Hajómenedéknek ez sem igen kinálkozott;
2861 3 | tengeri rablók ellen, vagy hajóösszeütközéssel sik tengeren, sõt akár hajótöréssel
2862 8 | Néhányan a hajón levõk közül, hajósok és utasok, idejében arra
2863 5 | állitott, valódi válogatott hajósokból állt, a kiknél jobbakat
2864 15 | feltünt, el is fog ismét tünni hajóstul mindenestül a légkör éjszaknyugati
2865 6 | elsõ matróz jelent meg a hajószalon küszöbén.~- Kapitány! -
2866 6 | kiséretében eltávozott a hajószalonból, s megindult az «Álom» födélzetének
2867 8 | és hullámverésnek kitett hajótalpon áll! Nem a tengeren van
2868 6 | elfoglalt hajókabin az «Álom» hajóteste derekán arra a hátulsó négyszögre
2869 11 | két embert, a ki az «Álom» hajótörésébõl megmenekült, a Robinson
2870 3 | hajóösszeütközéssel sik tengeren, sõt akár hajótöréssel puszta partvidéken, ha mindjárt
2871 16 | tudhatják, hogy mindössze is két hajótöröttel lesz dolguk. Ezért nem kalandoznak
2872 9 | volt, s arra birta a két hajótöröttet, hogy megtapogassa a zsebét.~
2873 21 | volt már, a mióta az Álom hajótöröttjeinek semmi érintkezése nem volt
2874 20 | vagy üreg, mely valamely hajótöröttnek, vagy benszülöttnek és vadnak
2875 9 | Különben az mindegy volt. A két hajótöröttre nézve mindenesetre nagy
2876 1 | Csendes-tengeren átvezetõ hajóutak, melyek az ujvilágot az
2877 9 | hangján, a ki torkig van a hajózással s a szerencsétlenségekkel.~
2878 7 | nyugodtan, teljes biztonságban hajózhatott utján, mert a köd nem sürüsödött,
2879 16 | nap költe elõtt vissza nem hajóznak, - felelé Tartelett.~- Hogy
2880 6 | csinálsz itt a hajón?~- Hajózom! - felelé egész nyugodtan
2881 4 | egy kis emberrõl, a ki «hajporozta magát, s a régi divat szerint
2882 17 | percz, a melyben végre kell hajtania a szándékolt tervet; elmenni,
2883 22 | felelé bátyja, - Viszünk is a hajtásából haza, s elültetjük friskói
2884 14 | hogy az ember nagy dolgokat hajthasson végre, mindenesetre kiváló
2885 1 | Nevettek rajta, de nem hajtottak rá.~- Egy sziget eladó!
2886 11 | Isten nevében nyugalomra hajtották tehát fejüket; Godfrey azonban
2887 17 | hogy kedvezõ szél által hajtva a part mentén mentül elébb
2888 8 | mohokkal ellepett köveken való haladás nem volt könnyü. Pedig közel
2889 7 | belészoritani ponyvatokjaiba, s a haladásban csak a gép segélyére szoritkozni;
2890 10 | száznyolczvan kis mértföldnyi haladást tételezünk föl, ugy fogjuk
2891 19 | akadémián.~Ekkor történt, hogy a háladatosság nemes érzelmeibõl kiindulva,
2892 4 | vagy tizennyolcz hónapi haladékot szenved, - szólalt meg ujra
2893 7 | Ugy van; a helyes irányban haladhatunk, de elõbb hadd teszem meg
2894 19 | partján akarván fölfelé haladni egész a kámász-bokrokig.~
2895 17 | óvatossággal lehetett elõbbre haladniok.~Godfrey azonban - és pedig
2896 12 | vizében a legkülönbözõbb faju halak uszkáltak; a patak szélességét
2897 12 | halat fogni. Hanem hát a halakat is meg kellene elõbb sütni:
2898 8 | érzelmeinek, melyeket Isten iránt hálakép érzett.~Csakugyan föld volt,
2899 8 | hogy tudjon szembe nézni a halállal. És õ gondolatát békén,
2900 8 | mely sokkal rosszabb a halálnál. Az éhség, szomjuság, hideg,
2901 9 | lehetõségére, közel érzem halálomat. Ugy-e, csak rám akart ijeszteni?~-
2902 17 | szeme láttára gyötörjék halálra ezt a foglyot, kire az emberevõk
2903 21 | volt, mint félelme.~Két halálveritékes órán keresztül mindhárman
2904 14 | szedjen; aztán idõbe került a halászat is, a mit sásból font hálóval
2905 10 | hajótörés helyétõl? Vagy valami halászfalu van ott? Ha pedig az nem,
2906 10 | lakóház, sem a tengerparton halászkunyhó, sem az erdõszélen tanya.~
2907 18 | hatalmával. Észrevevén egy halászmadarat a mint a patakhoz közel
2908 10 | röpködtek, s a bokrok közt halászsasok, erdõsz fajdok, arakárik
2909 22 | kérdések megfejtését késõbbre halasztá s öcscséhez fordulva igy
2910 11 | elhatározta, hogy másnapra halasztja az uj elhelyezkedés gondját.
2911 11 | elõkészületét tehát másnapra halasztották.~Ezt az éjet pedig, vacsora
2912 14 | érte a gondviselésnek, s õ hálával telt szivvel nem is késett
2913 22 | Godfrey a földre ért, nevén hallá magát szólittatni és pedig
2914 16 | Azt vélték, hogy lépteket hallanak a fák körül. Ugy tetszett
2915 3 | de nem hallasz!~- Hogyne hallanám, a mit játszol, Fina! Soha
2916 16 | tetszik, mintha kivülrõl zajt hallanék.~Godfrey ujra felkapaszkodott
2917 16 | zaját hallotta a földrõl. Hallása e részben nem tévedhetett.
2918 3 | Hogyne?~- Hallgatsz, de nem hallasz!~- Hogyne hallanám, a mit
2919 21 | rekedt és tompa dörmögést hallatván. Ez árnyalakok egy része
2920 2 | kitört. De csöndre birta a hallgatóságot az árverelõ biztos hangja,
2921 18 | a legnagyobb figyelemmel hallgatott reájuk. Szemeiben az értelmesség
2922 21 | sikerülhetett volna. Ennélfogva hallgatózni kezdett, s a szakadatlanul
2923 16 | adni közeledésüket.~Godfrey hallgatózott... De mindez nem volt egyéb,
2924 3 | kérdé a leány.~- Hogyne?~- Hallgatsz, de nem hallasz!~- Hogyne
2925 3 | hangzottak föl a hangszerbõl.~- Hallgatsz-e ide? - kérdé a leány.~-
2926 14 | tánczmester, mily megelégedéssel hallgatta uj gazdaságuk részletezését.
2927 3 | pamlagra dõlve, s mélán hallgatva a hárfaszerü hangokra, melyek
2928 8 | láthat is semmit, legalább hallhatóvá teheti magát. Semmi sem
2929 5 | Különös hangu kitöréseket is hallhattak volna, a melyek arra szolgálhattak
2930 11 | hosszu világ életûkben aligha hallottak valaha ilyesmit.~Godfrey
2931 10 | kilátást nyujtott az összes halmok felett.~- Oda, oda kell
2932 9 | melyeknek fái a háttért egész a halmokig ellepték. Szóval, igen kellemes
2933 18 | elterülõ erdõkre, rétekre, halmokra, aztán az azokat környezõ
2934 2 | ha egy pók fonta volna hálóját.~Az árverezõ biztos szakitotta
2935 10 | inkább. Mert én mindjárt éhen halok!... Azután is beszélhetünk
2936 1 | százezer lakosa van, mely két halom aljában épült, s bár közvetlen
2937 9 | mértföldnyire ez irányban ujabb halomsor emelkedett, s mintegy hátteret
2938 14 | halászat is, a mit sásból font hálóval próbálgatott, majd a patak
2939 8 | remélni lehetett, hogy nem halt meg. Föl lehetett tenni,
2940 12 | attól tartani, hogy éhen halunk. Tizezer számban van itt
2941 17 | magától kisérõit; de azok csak hamar földre nyomták s fõnökük
2942 5 | Inman», «Fehér csillag», «Hamburg-Amerikai» vagy «Franczia-oczeántuli»
2943 22 | irva:~Hagenbeck küldeménye Hamburgból~Taskinar J. R. részére,
2944 13 | mostanában égõ tûznek, akár hamunak, a mi arra mutatott volna,
2945 2 | válaszol Kolderup W. Vilmos hangjára. Õ, a szemre-fõre büszke,
2946 8 | más-más irány felé fordulván hangjával.~Siri csend.~- Egyesegyedül
2947 3 | középoktávánál, szóval igen siralmas hangjegy, a mely mintegy felelni
2948 8 | övére.~Több izben, vontatott hanglejtéssel ismételt kiáltást hallatott,
2949 18 | legtöbbjében, az a és u hangok voltak a túlnyomók.~Elvégre
2950 18 | de szakadozott, eltagolt hangokkal, jóformán kiáltásszerü szólamokkal,
2951 18 | nyelve és torka ügyében levõ hangoknak, mert elõszörre mindjárt
2952 3 | mélán hallgatva a hárfaszerü hangokra, melyek a kedves leány ujjai
2953 16 | Godfrey szerfölött le volt hangolva. Ez a nem remélt kilátás
2954 15 | irányában hajtott.~Godfrey szive hangosabban kezdett dobogni.~- Hajó! -
2955 2 | akart. Mindenkinek szive hangosan dobogott. Akad-e oly merész
2956 17 | sem lesznek érzéktelenek e hangszer czinczogása iránt.~Godfreynek
2957 3 | nyomán hangzottak föl a hangszerbõl.~- Hallgatsz-e ide? - kérdé
2958 5 | mint rendesen. Különös hangu kitöréseket is hallhattak
2959 20 | minduntalan s mindenféle hangváltozatban ~csak azt hajtja, hogy haza
2960 21 | és mekegés szivszakgató hangversenye vegyült. A házi állatok
2961 21 | orditásával egy borzasztó hangversenynyé olvadt össze. Godfrey, Tartelett
2962 11 | ugyanezt, az õ felelete ugy fog hangzani: «Washington-fenyõ.»~E két
2963 3 | kedves leány ujjai nyomán hangzottak föl a hangszerbõl.~- Hallgatsz-e
2964 17 | Tartelett követte, azonban a hány lépést tett mindannyiszor
2965 5 | haladt, s kapitánya sem hanyagolt el semmit, hogy a hajót,
2966 1 | kikiáltót ugyancsak nem lehetett hanyagsággal vádolni, orditott az torka
2967 7 | hogy a mélyebb vizekbe hányatás pillanatában oldalai retteneteseket
2968 18 | fatörzset s a fa lábához hanyatlott.~Nem volt tanácsos felé
2969 8 | már tudta, hogy nem egy hányattatásnak és hullámverésnek kitett
2970 7 | azt a szivességet, hogy hanyattfõvel bele lökte az árba.~Ideje
2971 7 | mutatni az emelkedésre; a hánykódás vesztett gyakoriságából
2972 21 | magánkivül való állapotban hánykódván, fölkelt ágyáról. Felragadott
2973 5 | Tartelett izgett-mozgott, hánykolódott és lóbálózott, mint akár
2974 15 | mely a Lobogó-Pont mellett hányódott. Elõször száraz leveleket
2975 21 | Magánkivüli állapotában hányszor szólitotta Finát, a kit
2976 3 | játszottam, Godfrey, hanem a Happy moment-et...~- No lám! pedig
2977 12 | reggelén Godfrey azonban nem haragudott azért, hogy egyedül van;
2978 14 | volt, a kire ez a munka háramlott, s õ megmutatva, hogy ha
2979 11 | székesegyház egyik fõtornyán álló harangláb, melyeket mostanában a világ
2980 9 | zerge volt ott, nyugodtan harapdálva a szájuk elé akadó növényzet
2981 11 | És pedig meglehetõs mohón harapott bele.~Olyanforma volt az,
2982 2 | volt õ, a mit Amerikában jó harczi ménnek neveznek, s a mi
2983 17 | jõjjön hozzá. A tánczmester, harczias szellemre valló fölszerelése
2984 20 | egy tigris ellen kellett harczolnunk?... Mi lehet ennek a magyarázata?~
2985 2 | vele. Uj alkalom volt ez harczra kelni, küzdeni, s tán gyõzedelmeskedni:
2986 3 | dõlve, s mélán hallgatva a hárfaszerü hangokra, melyek a kedves
2987 12 | két zsebkendõjük s két pár harisnyájuk volt.~A meddig a ruhamosás
2988 14 | ujjasok, pamut és vászon harisnyák, gatyák, mellények, minden
2989 4 | mellényt, muszlén kézelõt és harisnyát viselt, s egy könnyü hegedü
2990 14 | több fontnyi thea és kávé.~Harmadszor a szerszámok jöttek: furó,
2991 16 | hogy pusztán a hajnali harmat hidege ellen menedéket keresni
2992 18 | mindegyik darabja legalább három-négy láb átmérõjü volt. Az egyetlen
2993 9 | haladtak egymás mellett - háromnegyed óra mulva megérkeztek a
2994 2 | pontossággal kirajzolt derékszögü háromszöget képeztek.~Bajuszt nem viselt.
2995 2 | Occidental-szállodába.~E közben háromszoros riadallal fölzendült a «
2996 11 | nehány facsoport, tölgyek, hársak, iharfák, igen gazdag fû
2997 19 | hátranyomott válla, kidülledt hasa, csámpás térde és lába volt.
2998 13 | üreg falán fölfelé mászni. Hasadások és hézagok ebben nagy segitségére
2999 9 | kellett hinnie, hogy a sziklák hasadékaiban ezerszámra fog akadni rendes
3000 13 | fenyõk környékén. Hajnal hasadtával Godfrey és a tánczmester
3001 17 | Godfrey. - Itt kell lenniök. Hasaljon le! Legyen készen tüzelni,
3002 13 | becsapott, erõsen szét kellett hasitania az egész törzset. De akkor,
3003 15 | darabokban s kénye-kedve szerint hasogathatott le. Ekkép elég biztos ajtóra
3004 11 | látok kettejük közt semmi hasonlatosságot. Hisz Fina kisasszonyt mindenfelõl
3005 3 | hasonlitsuk, mert ezt a hasonlatot ez amerikai jobb társaságban
3006 13 | ismét oly füstöt lát, mely hasonlit ahhoz, a melyet már egyszer
3007 2 | azokhoz a vasuti korongokhoz hasonlitott, melyek vörösre világitva
3008 21 | mely revolver-lövöldözéshez hasonlított, vették hatalmukba az óriási
3009 16 | svájczi elbeszélõ sorsával hasonlitottad össze!~A Vilmos-fához való
3010 3 | mulaszthatjuk el, hogy liliomhoz ne hasonlitsuk, mert ezt a hasonlatot ez
3011 11 | az óriási fát, a melynek hasonmásai Kalifornia s a szomszédos