Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Verne Gyula
A Robinsonok iskolája

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)
pontt-suezi | sugar-tajte | tajto-torko | torny-verit | verne-zuhan

                                                       bold = Main text
     Fejezet                                           grey = Comment text
6520 20 | megállitja a tutajokat. S e ponttól a Vilmos-fáig alig volt 6521 7 | tehát vonni s belészoritani ponyvatokjaiba, s a haladásban csak a gép 6522 11 | finom növény-képzõdményû por lepte el a fa átmérõje nem 6523 15 | vehette, hogy puskájának, porának és töltéseinek hasznát 6524 11 | jobban, mint abban a növényi porban, mely a fenyõ belsejének 6525 1 | mozgatja a fejét, mint valami porczellán mandarin? ... Sziget eladó! 6526 12 | csak megszabadult ettõl a porladozó rétegtöl, mely a legcsekélyebb 6527 12 | a napra, a mig csak nem porlottak a szárazságtól. Azután Godfrey 6528 15 | Vilmos-fában vájtak, a lemálló port gondosan eltávolítván a 6529 11 | pálinka, égetett vörös bor, a «portwine», meg a «sherry», a mibõl 6530 9 | találna lenni távirda, az elsõ postahivatalból értesitjük nagybátyámat. 6531 2 | bódorgott a tengeren, s csak postaköltségekre és bélyegekre egy millió 6532 10 | föltárni a helyzetet.~- Hát a postán?~- Az meg nem volt nyitva. 6533 5 | kitározására, ha a mérnökök több pótkikötõ létesitésével nem segitettek 6534 15 | utóbbié, amely a kenyér pótlására szolgált rendes élelmezésükben. 6535 11 | szeszes vagy czukortartalmu pótlékot kivántak volna! E szerencsés 6536 12 | hogy tehát egyik talán pótolhatná a másikat. Azon napon tehát, 6537 14 | felmondja a szolgálatot. Mivel pótolják aztán? Arra szorulnak-e 6538 2 | ad többet?... Valóságos potom ár ez. Ki ad többet?...~ 6539 7 | födélzeten, mint valami potyka, a ki a vizbõl kiemelkedve 6540 6 | sarkait bizonyára az elsõ poziczió követelményeihez képest 6541 4 | megállapodott a harmadik poziczióban, bokáit egymáshoz értetvén, 6542 4 | illetõleg lábait a harmadik poziczióból a negyedikbe rakta; aztán 6543 7 | pontosan még kell határoznunk poziczióját. De most tiszta a napunk, 6544 3 | mindent, a mi történik, pozitiv oldaláról fogjon föl, csakhamar 6545 12 | egy tiz-tizenkét lábnyi pózna, ha feje fölött megforgatná, 6546 14 | bizonyosan valami szerfölött praktikus emberé lehetett, a ki számitott 6547 5 | Kolderup W. Vilmos sokkal praktikusabb ember volt, hogysem ne igyekezett 6548 16 | a csónaknak formáját is; prao volt e hajócska, a mi arra 6549 6 | tanitani, hogy máskor ne próbálgasd megtakaritani az uti költséget.~ 6550 14 | mit sásból font hálóval próbálgatott, majd a patak csergõ vizében, 6551 11 | keserves arczot vágott.~- Próbálja meg! - felelé Godfrey.~Godfrey 6552 21 | tigris vagy párducz meg is próbálná, hogy felhatoljon a sequoia 6553 3 | friskoi nábob palotáját hiába próbálnók meg leirni. Sok milliója 6554 5 | lemezen, akárhány fölvételt próbáltak is, mindannyiszor csupa 6555 12 | kivül maradtak s meg sem próbálták, hogy áttörjenek az elégtelen 6556 16 | Meglehet!... Ámbár még nem próbáltam s nem sok a bizodalmam, 6557 12 | természettudósok foglalkoznak e problemával.~- Igazán? És mire alapitják 6558 9 | átizzadva, a mint tánczmesteri produkcziói közben még soha.~- Nem megy? - 6559 18 | megtámadása igen gyakran a professzionatus vadászoknak is életébe kerül.~ 6560 13 | Tartelettnek nem kellett, mint Prometheusznak, a menyekig kalandozni, 6561 6 | azonban mégis egy megjegyzést provokált Turcotte kapitány részérõl, 6562 8 | szörnyü alaktalan, rendkivül puffadt tárgy vonta magára figyelmét; 6563 8 | kivette, hogy az a rendkivüli puffadtság az uszókészülék miatt látszik 6564 21 | lövés egyéb legyen üres pufogtatásnál! Már pedig nem szabad elvesztegetni 6565 10 | legkényelmesebb szobájában puhára vetett ágyban pihentek volna.~ 6566 15 | szigeten lakók nincsenek. A puskadörrenésre benszülöttek vagy ide menekült 6567 16 | Ki tudja, hátha maga a puskadurranás elégséges lesz a vadak megriasztására.~ 6568 15 | Biztosra vehette, hogy puskájának, porának és töltéseinek 6569 21 | magunkat! - kiáltá Godfrey.~És puskájával kezében, golyótartójával 6570 21 | Karéfinotu és õ, magukkal vivén puskájukat s revolvereiket, ellátták 6571 18 | viseltek, a vállukon levõ puskákat szintugy, mint az övükbe 6572 17 | pillanatot, a melyben egy puskalövéssel hatásosan közbeléphet.~Nem 6573 16 | a bizodalmam, hogy az én puskám golyója kárt tegyen valakiben...~- 6574 14 | puskát, bizonyos mennyiségü puskaport és töltést, egy vadászkést, 6575 16 | lehessen a felülrõl jövõ s puskatüzzel intézett védelem ellenében. 6576 15 | kiket valamely hajótörés egy puszta-szigetre kivet, egyátalán érhet. 6577 10 | hatalmas fákkal, vagy pedig pusztaság homokdombokkal, melyek elágazásaikkal 6578 21 | tenni, semmit megpróbálni a pusztítás e mûvének megakadályozására.~ 6579 21 | megtámadták a nyájat s megkezdték pusztitásukat.~E perczben vak rémülete 6580 8 | is valószinüleg a közös pusztulás mélyébe ragadta az ár.~Godfrey 6581 8 | magával ragadta a nagyobb hajó pusztulása, és hogy most már az is 6582 20 | okozzon helyrehozhatatlan pusztulást.~Godfrey tehát, ha már Tartelett 6583 18 | Karéfinotu nem szünt meg rábámulni a két fehér emberre; nem 6584 4 | volt arról, hogy a házasság rabigájának veti magát alá egy, már 6585 21 | hátra, hogy Tartelettet rábirják, hogy kövesse õket a magasba, 6586 3 | gonosz indulatu tengeri rablók ellen, vagy hajóösszeütközéssel 6587 18 | odaadó szolgája, valóságos rabszolgája lesz a Vilmos-fa gazdáinak. 6588 14 | követ, s azzal hatalmasan rácsapott a réz závárra.~Legnagyobb 6589 3 | és vár reám addig.~- Hogy rád várjon addig? Nézze meg 6590 8 | felõl okoskodni késõbb is ráért. Mindenekelõtt, napfelkölte 6591 7 | sülyed. Még a forgóba találja ragadni magával önt.~- Hát Tartelett?~- 6592 5 | ismételjük, hogy Godfrey el volt ragadtatva.~Fina aggodalmaskodott, 6593 17 | kõbalta-féle szerszámot ragadván fel, oda rohant felé, hogy 6594 2 | erõfeszitéseinek, fenyegetéseinek, rágalmainak, - azt a sok ezer dollárt 6595 3 | észrevette ezt. Méltatlanul rágalmaznók õt, ha azt mondanók, hogy 6596 7 | mert a kapitány nagyon ragaszkodik hozzá, hogy mindig maga 6597 4 | ember volt õ. Tanitványai ragaszkodtak hozzá. Szerette Godfreyt, 6598 11 | fölös mennyiségben szolgált rágicsálni való gyökérrel s ropogtatni 6599 8 | Pedig a teljes fényben ragyogó nap világánál most mindent 6600 19 | mig szemei különös fényben ragyogtak.~- Tigris! - kiáltá.~S nem 6601 16 | ablakokkal is, melyekre szintén ráillesztették tábláikat. S aztán minden 6602 18 | szigettengernek látszott e raj, mely felett ott szárnyalt 6603 3 | ügyes-bajos emberek tolakodó raja, a kik sietnek a gazdagon 6604 18 | szigetek megszámlálhatatlan raját vették észre a távolban, 6605 16 | mind nem estek volna meg rajtunk, ha nyugodtan otthon maradunk 6606 11 | elõtt ülve, s érdekes uti rajzokat olvasgatva, maga is ilyenformán 6607 4 | bennünket menteni attól, hogy mi rajzoljuk meg arczképét, külsõ és 6608 4 | Chateaubriand Paristól Jeruzsálemig rajzolt uti vázlatában beszél egy 6609 15 | módot találni, hogy a tûz rakása által keletkezett füstnek 6610 21 | igaza volt, hogy tûzhelyet rakatott a fa belsõ részében. Magától 6611 17 | polinéziai szokás szerint máglyát rakhassanak. A tizenegyedik, a ki, ugy 6612 16 | szolgáló hely bejáróját tele rakják bokrokkal, ugy hogy az, 6613 5 | tengerparton készitett szabályos rakodók már évek hosszu sora óta 6614 14 | eltemetett láda.~Az «Álom» rakományából való volt-e ez a láda? e 6615 3 | sietnek a gazdagon fölszerelt raktárakba; még tömegesebb volt a tolongás 6616 21 | fára! Mindnyájunknak.~S rámutatott a szük nyilásra, mely a 6617 2 | ismételte s kinek kezében ideges rángatózással önkénytelenül reszketett 6618 7 | másodpercz alatt magára rántotta nadrágját, ujjasát és saruit.~ 6619 3 | állt meg, mint a Hugenották Raoulja, a midõn Valentine-nel való 6620 17 | azt minduntalan ujból fa rárakásával élesztgetvén, ott jártak 6621 18 | lövöldözni, hogy lövöldözzön, rászánta magát, hogy most az egyszer 6622 22 | kissé szégyenkezve, hogy igy rászedette magát.~- Biz ez így történt! 6623 22 | felé. Hisz most nem kellett rászednie senkit. Nem kellett számtalan 6624 4 | tartják karjaikat. Ön majd rátanitja õket...~Ekkép történt meg, 6625 7 | mostan. Ebben a folytonos rázkódásban, mely egész bordáiig megreszketteté 6626 21 | kérgén. Iszonyu lökések rázkódtatták meg az ajtót, mely sokkal 6627 22 | W. Vilmos ur, nagy fejét rázva, hiába igyekezett titkolni, 6628 10 | hogy jelentõségteljesen ne rázza a fejét. Hová lett a thea 6629 21 | ugy is bizonyos halál várt reájok.~Godfrey számot vetett magával, 6630 3 | megállapitása vár ma mi reánk, hanem egy elutazás napjának 6631 14 | megérdemelte, hogy köszönetet rebegjen érte a gondviselésnek, s 6632 21 | kezdett.~E pillanatban óriási reccsenés hallatszott. A sequoia, 6633 21 | gyökerein egészen elégve, nagyot reccsent, meghajolt s összedõlt.~ 6634 5 | az «Álom» visel.~Confide, recte agens!~(Ha jóban jársz, 6635 1 | tekintetbõl sem lehetett reá reflektálni, mert terményei nem érték 6636 7 | valaki a hajón, a kinek ez a reflexió eszébe jutott, az bizonyára 6637 16 | idõt engedne neki bõvebb reflexiókra.~Az éj a félelem s remény 6638 13 | társa is, a ki csak nem rég aludt el. Godfreyt legelõször 6639 3 | Ez az utcza San-Francisko Regent-Streetje, Broadway-ja, Boulevard 6640 6 | Bret-Harte, a kaliforniai regényiró, azt mondja, hogy õ sohasem 6641 1 | izolált helyzetében, már réges régtõl fogva hasznavehetetlen 6642 12 | magában.~E nap, junius 29-ike reggelén Godfrey azonban nem haragudott 6643 6 | hadnagya és Godfrey ép a reggelihez akartak ülni, midõn szokatlan 6644 12 | feledkezve meg Tartelett reggelijérõl sem, csomóba kötve hátára 6645 12 | késõbb megbánja.~Godfrey reggelijét befejezve ujra fölvette 6646 11 | volt a gyökér, , fûmag, s reggelijük mindig idején kész volt 6647 13 | elsõ komoly jelentõségü reggelinek, melyet Fina szigetén elköltendõk 6648 10 | voltaképen.~- Vajjon a mai reggelink is olyan lesz-e, mint a 6649 9 | ugyancsak jól esett volna villás reggelire, dél felé.~A mig tehát Godfrey 6650 11 | megzavarta volna álmukat.~Aztán reggeliztek, - megint csak ugyanoly 6651 10 | nem volt nyitva. Azonban reggelizzünk inkább. Mert én mindjárt 6652 7 | megszoritván kezét.~- Ah! reggelt Godfrey ur!~- Hát azok a 6653 18 | emelkedések lábánál terült el. Reggeltõl kezdve mindössze két vagy 6654 1 | izolált helyzetében, már réges régtõl fogva hasznavehetetlen állomásnak 6655 1 | határozat oka a következõkben rejlett: A Spencer-sziget, izolált 6656 19 | találva, elvánszorogjon valami rejtekbe, az erdõ mélyére? Ez még 6657 6 | Csöndes-tengerbe.~Hajó-fenéki rejtekébe sem kellett többé visszabujnia, 6658 6 | idõzés következtében. Sötét rejtekében tisztán a véletlennek volt 6659 20 | tetszett neki, hogy valami rejtett hatalom uralma alá jutott. 6660 6 | az elutazás pillanatában rejtetted magad?~- Biz az ugy történt, 6661 17 | Majd bokrok és cserjék rejtették el õket a tulsó part felõl; 6662 20 | kell tudni, hol és miért rejtõzik! Mindnyájunk biztonságáról 6663 21 | egész falka ugy el tudott rejtõzni, hogy Godfrey kirándulásai 6664 16 | vannak a szigeten. S hogy rejtõzzenek el, ha ki találnának kötni?~ 6665 1 | elfuladt, a biztos is már rekedtre kiabálta magát, a nélkül, 6666 21 | uralkodott lelkén! Soha, soha nem remélhetett többé visszajuthatni régi 6667 16 | ismétlõdni még egyszer? Remélhette-e, hogy ismétlõdik? Nem! Föltehetõ 6668 21 | minden valószinüség szerint remélniök lehetett, hogy semmi támadás 6669 2 | dollár! - szóla ezután, remélve, hogy e hirtelen ugrás által 6670 1 | megfontolás és a visszaszerzés reménye nélkül a vizbe dobhasson.~ 6671 15 | mondani az észrevétetés minden reményérõl.~Godfrey ujra lóbálgatni 6672 20 | sikerült nekik. Abban is reménykedhettek, hogy a rossz idõjárás, 6673 9 | volna. Itt tehát minden ily reményrõl le kellett mondani. Godfrey 6674 9 | Tartelettre reá akadt, némi reményt keltett, legjobban az érdekelte, 6675 12 | azt hiszem, okosabb lesz reményünket nem a járókelõk elõzékenységébe 6676 7 | Ebben a pillanatban már rémitõ orditozás hallatszott a 6677 21 | pusztitásukat.~E perczben vak rémülete esztelen ösztönétõl indittatva, 6678 20 | legeltettek, nem mutattak semmi rémületet. A szárnyasok is ott kaparásztak 6679 18 | A vad pedig, legyõzvén rémületét s látván, hogy a madár, 6680 20 | ember, fejét vesztve, a rémülettõl õrülten, a helyett, hogy 6681 5 | ugy látszott, hogy minden rendbejött. Ki engedett, Kolderup W. 6682 18 | az emberi nem legalsóbb rendbeli vadjai között idõzhetett, 6683 17 | fegyverét, a mig én nem rendelem.~E szavakat Godfrey oly 6684 5 | alattvalóinak költségén.~Rendeletei folytán az «Álom» nevü, 6685 7 | hátul a hajóhoz.~A kapitány rendeleteit teljesitették s a gõzcsónak, 6686 7 | követendõ irányra nézve a rendeleteket.~Mikor ez megtörtént, még 6687 22 | Ugyanakkor, Turcotte kapitány rendeletére, a ki a kis tengerész-csapat 6688 7 | a kapitány és hadnagya rendelkezései után látva ide s tova futkosott.~- 6689 6 | abban lehetõ kényelem felett rendelkezett. Fina arczképe számára szobája 6690 18 | a mivel a fehér emberek rendelkeznek. Megtöltötte puskáját, aztán 6691 12 | kenyér, se a hus? Miért nem rendelte ugy a természet, hogy az 6692 6(2)| vannak, melyek kizárólagos rendeltetése, hogy ily tetemeket szállitsanak.~ 6693 3 | Mert hejh, az álmok igen rendén való dolgok, mikor alszik 6694 5 | oly egyszerünek látszó ügy rendezése nem megy valami könnyen, 6695 19 | san-franciskói Tartelett rendezett. Volt is rajta mit látni. 6696 21 | kényelmesen be kellett rendezni; azonban ennek daczára is 6697 15 | ékesíteni. A fekvõ helyet is ugy rendezték, hogy faszegélylyel vették 6698 3 | ad kifejezést, szintoly rendithetetlen volt.~Kolderup W. Vilmos 6699 10 | hogy valami elõvigyázati rendszabályokat kellene követnie, nem is 6700 6 | helyzetét. - Ilyenkor aztán rendszerint az volt a szokása, hogy 6701 21 | mikor bejárta a közép-erdõ rengetegeit s a sziget legtávolabb esõ 6702 9 | tantálmadarak, csörgõ ruczák repdestek, lármáztak, kiabáltak a 6703 18 | támaszpontjukat elveszitve magasra repültek fel a levegõbe. Nehány száz 6704 21 | széleinél mindegyre nagyobbul a rés. De nem segíthetett. Az 6705 21 | támadásoktól. A sequoia résein meleg állati lehellet szaga 6706 14 | hogy megtudja, hogy ez a rész is oly gazdag-e kagylófélében, 6707 3 | olvasmány csak fokozta e részbeli szenvedélyét. Marco Polóval 6708 11 | odaértek aztán a part sziklás részéhez, s azt ugyanoly elhagyatottnak 6709 10 | kitudni, vajjon a sziget azon részein, melyeken még nem járt, 6710 10 | czélhoz jutott. A hegyoldal e részen elég meredeknek tetszett 6711 2 | szerencséje és esze segitségével, részes és érdekelt volt a két világ 6712 16 | mutatott volna azt figyelemben részesiteni, - osztozkodni fog mind 6713 21 | betegsége alatt illõ ápolásban részesitse. Különösen Karéfinotu figyelmessége 6714 12 | látván magát a világ többi részétõl; reá kényszeritve, hogy 6715 21 | fenyegetõen közeledett azon részhez, a melyen Godfrey s két 6716 16 | s egész testén a rémület reszketése vett erõt.~A csónak, a melyet 6717 4 | lábizmaiban önkénytelen reszketést.~- Talán tán - szólt, igyekezvén 6718 7 | hajót rendesen igen nagyon reszkettette a hullámverés; ámbár nem 6719 5 | valamelyik kikötõjébe.~Mind e részlet különben édes-kevéssé érdekelte 6720 12 | khinai faldiszitmény finom részletei gyanánt tüntek most fel.~ 6721 22 | igyekezett kideriteni. Hallván e részleteket, nagyon felébredt kiváncsisága, 6722 3 | megértette s minden további részletes és kinos vita helyett, ép 6723 20 | szakitották félbe, a melyeket részletesebben elõ kell adnunk, mert azon 6724 14 | hallgatta uj gazdaságuk részletezését. Különösen a leveses fazék 6725 1 | pénz-társaság alakul, s részvényekre alapitva az veszi át ezen 6726 19 | nemcsak a tengerpart s a rét felõl, hanem a sequoia-csoportban 6727 13 | elhelyezték a földben, s egy réteg forró földdel teritették 6728 11 | belseje teljesen eltünt; rétegei fehérlõ s szétmálló fürészporszerü 6729 19 | Nem az uj társadalmi rétegeké-e a jövõ?~Ez volt Tartelett 6730 9 | együtt a homokbuczkák elsõ rétegérõl és visszasétáltak a zöldelõ 6731 12 | megszabadult ettõl a porladozó rétegtöl, mely a legcsekélyebb mozdulásra 6732 19 | következtetésig, hogy most már erdõk, rétek zsibongnak a mindennemü 6733 19 | más állatok a szomszédos réteken legeltek, mindig szemmel 6734 18 | elõtte elterülõ erdõkre, rétekre, halmokra, aztán az azokat 6735 14 | Legnagyobb meglepetésére, a retesz, mely az alsó závárba belekapcsolódott, 6736 20 | átkutatták, a közel fekvõ rétet gondosan szemmel tartották; 6737 17 | Az állatok visszatértek a rétre. Mintegy negyedmérföldnyi 6738 16 | azokat szétkergették a rétségben, ámbár igen kellemetlen 6739 1 | ismétlé az árverelõ - rétségekkel, hegyekkel, vizesésekkel!~- 6740 21 | tánczmester kétségbeesett rettegés közt kapaszkodott egy ágba, 6741 21 | borult.~A helyzet tehát rettenetesebb lett, mint eddig bármikor 6742 7 | hányatás pillanatában oldalai retteneteseket ütõdtek, máskor pedig dereka 6743 14 | bolyongott, amely a sziget nagy révét alkotta s a melyet õ Álom-révnek 6744 21 | rendkivüli pattogás közt, mely revolver-lövöldözéshez hasonlított, vették hatalmukba 6745 17 | puskája, - négy lövés, - két revolvere, - nyolcz lövés, - megfelelõ 6746 18 | szintugy, mint az övükbe dugott revolvereket.~Godfreynek kedvére való 6747 20 | magával vitte puskáját és revolverét; a fekete pedig a baltát 6748 21 | ágyáról. Felragadott egy revolvert a mielõtt még Godfrey és 6749 2 | mitõl sem riad vissza, még a revolvertõl sem.~Bármint volt is, annyi 6750 1 | a négy szó mint megannyi revorverlövés hangzott végig a termen.~ 6751 14 | azzal hatalmasan rácsapott a réz závárra.~Legnagyobb meglepetésére, 6752 14 | kiméletesen fölfeszitette a réz-kalapot, a mely a zárt elfedte. 6753 14 | beboritva, minden sarkán rezes pántokkal védve, minden 6754 22 | kitömõ.~S odanyujtott egy kis rézlapot, a melyre lemoshatatlan 6755 15 | azután félig meghajtva, rézsutos irányban tartá, a mi tengeri 6756 2 | körülmények közt mitõl sem riad vissza, még a revolvertõl 6757 2 | Occidental-szállodába.~E közben háromszoros riadallal fölzendült a «hurrah» és « 6758 15 | okvetetlenül föl kellett volna riadniok. És ez igen szerencsés körülmény. 6759 21 | pisztolyt.~Már késõ volt. A riasztó lövésre kivülröl erõteljesebben 6760 3 | jóváhagyólag válasz gyanánt.~- All right! - felelé Kolderup W. Vilmos, 6761 1 | Sziget eladó! - ismétlé még rikoltóbb hangon Gingrass, a kikiáltó 6762 17 | visszaütõdõ hullámveréstõl ott ringott a vizen. Godfrey tisztán 6763 11 | ellepve még az ott folyó rio (patak) partjait is, arrébb 6764 1 | az Egyesült-Államokban is ritka az olyan ember, a kinek 6765 20 | erdõben s a tengerparton ritkábbak lesznek; s hogy soha nem 6766 13 | mezõségen át, itt-ott egy-egy ritkás csalitban, felfutó természetü 6767 11 | fölér utja veszedelmeivel. Ritkaság valami ahhoz foghatót látni, 6768 10 | messzire. A fák már kezdtek ritkulni, egyes csoportokat alkotván 6769 15 | gõzös tüzelése erõsbült, s ritkult, sõt majdnem teljesen eltünt, 6770 6 | rendkivül béketürõ; egy kanál rizs, egy csipet thea, egy szemnyi 6771 21 | lõpor-készlet tartaléka robbant fel a Vilmos-fa belsejében, 6772 22 | vérengzõ vadállatokkal szemben, Robinsonjainknak igen szomoru lett volna 6773 22 | láttam, hogy ide küldjelek Robinsonságot tanulni.~- Oh bátyám, édes 6774 15 | Képzel ön, képzelhet-e ön oly Robinsont, a ki leczkéket vesz a tánczból 6775 5 | lehetett kiolvasni, hogy valami rögeszme vert gyökeret fejében, a 6776 20 | elég erõs és magas kerítést rögtönözni egyik fa törzsétõl a másikig, 6777 18 | Az elsõ napokban ágyat rögtönöztek Karéfinotu részére a Vilmos-tanya 6778 10 | visszatekintgetnek, meg tovább röpennek, mintha csak egyenesen az 6779 10 | mert mindig az ember elõtt röpködnek, és megállnak, visszatekintgetnek, 6780 7 | sem. Ha a tenger egy-egy rövidke idõre nyugtot hagyott neki, 6781 4 | meglenni, - ismétlé a kereskedõ rövidre fogott hangon, a melynek 6782 6 | nagyon keménynek s a hat rõfnyi terület, melyet az egész 6783 10 | levegõhöz. Ha félholtan rogy is össze a hegycsucsnál, 6784 16 | Igazán vadak!~Tartelett rogyni érezte inait s egész testén 6785 17 | lövésre egy második vad rogyott össze.~Ennek elestét átalános 6786 2 | egész gutaütéssel fenyegetõ rohamokban szökkent arczába. Husos 6787 5 | hajó fölszerelése gyorsan, rohamosan haladt, s kapitánya sem 6788 16 | észre, hogy lélekszakadva rohan vissza a Vilmos-tanya felé. 6789 17 | meneküljenek, vagy hogy reá rohanjanak...~Egyátalán nem igy történt. 6790 9 | Elszakadva, elhagyatva rokonaiktól, barátaiktól, ezer meg ezer 6791 3 | hát e fiatal ember, kit rokonsági kötelékek kapcsoltak a gazdag 6792 4 | szerette Finát, s ezek is rokonszenveztek vele. Ennélfogva nem volt 6793 12 | segitségükre.~A julius 3-ról 4-re virradó éjjel az idõ, 6794 7 | természetben?~A junius 21-rõl 22-re virradó éjjel oly 6795 17 | óvatossággal; föl lehetett tenni róluk, hogy ha õk fölfelé haladnak 6796 11 | Péter templomának keresztje Rómában, magasabb, mint a gizehi 6797 14 | semminõ ujabb hajótörés romjait. A parton, a sziklákon semmi 6798 18 | mindössze egy pár darab rongyot viselt, a mivel ágyékait 6799 21 | leszállt a földre. Az ajtó már ropogott a külsõ támadásoktól. A 6800 11 | rágicsálni való gyökérrel s ropogtatni való fûvel. A csirkék pedig 6801 18 | szóla, - ha e fogak nem ropogtattak valaha emberi hust!~- Attól 6802 12 | osztrigákból, melyek itt roppant nagy számban voltak.~- Az 6803 21 | hallatszott. A sequoia, roppantul megrázva, gyökerétõl fogva 6804 17 | hogy a tánczmester, lábait roskadozni érezvén maga alatt, minden 6805 8 | nyomoruságos életre, mely sokkal rosszabb a halálnál. Az éhség, szomjuság, 6806 7 | tõle.~Az idõ e közben egyre rosszabbra fordult s komolyan tartani 6807 7 | történik. A nap éppen kiváló rosz lefolyásu volt; a szél erõsen 6808 2 | és néhány centime jut.~A Rothschildekrõl, a Van der Biltekrõl, a 6809 11 | s végre magasabb, mint a roueni székesegyház egyik fõtornyán 6810 2 | poker», a nyugat-amerikaiak rouletteje, mindig kegyes volt iránta 6811 1 | vérengzõ vad, se ártalmas rovar.~- Hát madár? - kérdé egy 6812 12 | aludni, soha, még csak egy rózsalevél lehullása sem zavarta meg 6813 14 | változékonyságával, mindent rózsaszinben látott. Nem fog tehát az 6814 9 | bölömbikák, tantálmadarak, csörgõ ruczák repdestek, lármáztak, kiabáltak 6815 8 | Levetette tengerviz járta ruhái egy részét, gyapotujjasát, 6816 14 | fegyvereik, eszközeik, ruháik; a szerencsés véletlen gazdagon 6817 15 | megegyeztek, Tartelett legszebb ruháit öltötte fel. E napon nem 6818 6 | egy öltözõ, pár szekrény, ruhája és fehérnemüje számára, 6819 9 | semmi szerszámuk, alig van ruhájuk, s puszta életükön kivül 6820 14 | fegyvereket, töltést s a ruhák egy részét vitték el a Vilmos-fához.~ 6821 12 | harisnyájuk volt.~A meddig a ruhamosás tartott - a mosás alá kerülõ 6822 14 | teritõk, lepedõk; aztán ruhanemüek: vászon ujjasok, pamut és 6823 15 | Legelõször is osztályozták a ruhanemûeket s nagy kedvteléssel néztek 6824 15 | mi értékesebbjük volt, a ruhanemût, fehérnemût stb., azt gondosan 6825 12 | késziteni, hogy tudjanak tiszta ruhára szert tenni, a nélkül, hogy 6826 14 | lakásukhoz, a hol azután ruhaszekrény lett belõle.~Tartelett most 6827 15 | néztek a viszonylag gazdag ruhatárra, mely a Vilmos-fában létesült; 6828 14 | talán, mint az ember hinné: ruházatukkal. Pedig ugyancsak kimélték, 6829 2 | hely a déli bányákra nézve, Sacramento vetélytársa, a melyben az 6830 6 | Kalifornia fõvárosában a Sacramento-utcza felé szoritotta õket a más 6831 2 | Vilmos ült õ helyette a sacramentói törvényhozó testület padjain.~ 6832 19 | izzadott, hogy el tudja sajátitani a táncz elemi szabályait. 6833 2 | becslõ biztos, oly ügynök sajátos hangján, a ki látja, hogy 6834 1 | ezen az árverésen, mely ily sajátságos körülmények közt ment végbe.~- 6835 10 | látta s azon egyáltalán nem sajnálkozott.~A fáknak, ugy mondhatnók, 6836 17 | mindent. Godfrey már kezdte sajnálni, minek is hozta magával 6837 7 | válaszolá a hadnagy.~- Sajnálom; mondja legalább azt meg, 6838 22 | melltû gyanánt, a mit eléggé sajnált, elhatározta, hogy kitömeti. 6839 1 | tömeg volt az, a mely a Sakramento-utcza 10. szám alatt levõ árverelõ 6840 11 | abban az idõben, a mikor Salamon király épiteni kezdte azt 6841 22 | hogy az «Álom» visszatért San-Franciscóba, legyen szabad nekem is 6842 22 | Spencer-sziget, mely nincs messzebb San-Franciskótól három napi utnál. Jónak 6843 2 | leültethesse, Stocktonban lakott, a San-Joachim mellett. Kalifornia egyik 6844 20 | várerõditéseket kõfalakkal, sánczokkal, viárkokkal, töltésekkel, 6845 1 | lett volna versenyezni a Sandwich, a Marquise, a Pomotu-szigetek 6846 10 | szigetcsoportot, csak a Sandwich-szigeteket, ezeken kivül lehettek azonban 6847 2 | liczitálták egymást túl a sanfranciskói Kolderup W. Vilmos és a 6848 1 | szóval e város leverte Limát, Santjagót, Valparaisot, minden nyugati 6849 10 | elfoglalta a tengerpart sárgáló homoktelepe, a mely közt 6850 6 | szerint fognak nyugodni, s sarkait bizonyára az elsõ poziczió 6851 14 | bõrfedéllel beboritva, minden sarkán rezes pántokkal védve, minden 6852 19 | jobban kifelé. Egyik láb sarkát a másik láb hegyéhez! El 6853 21 | azt hihette volna, hogy a sarktenger valamely vendégszeretetlen 6854 1 | mint valamely az északi sarkvidék területén fekvõ szigetecskét. 6855 1 | 15-én - még hideg volt. A sarkvidéki áramok közvetetlen hatásának 6856 14 | fölül benne két pár erõs saru, vadász-csizma és nemez-kalap.~ 6857 6 | sipkájukban e felálló orru saruikban dolguk után baktatnak. - 6858 1 | lebernyegeikkel, hegyes saruikkal, sipkájukkal fejük bubján, 6859 12 | csak egy kis kénesfát kell saruja talpához dörzsölni és van 6860 13 | által partra hajtott tengeri sás táplálhattak volna.~- Pedig 6861 14 | került a halászat is, a mit sásból font hálóval próbálgatott, 6862 8 | magasabb volt s náddal meg sással volt ellepve. Utjában azonban 6863 11 | volt az, mint a vadalma; savanyusága azonban egyátalán nem tette 6864 19 | tigrist, mely hátra ugrott. De sebe tán nem volt halálos s igy 6865 19 | felszinén, azután óriási sebességgel elmerült, s eltünt a tenger 6866 17 | hozzá, hogy felkapták két sebesültjöket, magukkal vitték õket s 6867 19 | állattal, mely talán csak sebet kapott, - nem hallotta, 6868 20 | azokat, s tevékeny és kitartó segedelmet igért; fontosabb volt azonban, 6869 14 | tévedhet, a hol egyedül saját segédforrásaira lesz utalva.~Elsõ sorban 6870 7 | a haladásban csak a gép segélyére szoritkozni; de abban is 6871 10 | mely tájról lehet várni segélyül érkezõ hajót, a melyen visszatérhessenek 6872 14 | miatt; de nem lehetett baján segiteni.~Godfreyt különben más dolgok 6873 21 | Karéfinotu figyelmessége segitette elõ gyógyulását.~És aztán 6874 5 | pótkikötõ létesitésével nem segitettek volna a dolgon. Vörösfenyõ 6875 3 | nyugodtan fogja látni, sõt segitni fog benne, hogy rést törhessen 6876 17 | sem lehetett valami nagy segítségére szegény: Kétségtelenül többet 6877 12 | nem igérkezett valami nagy segitségnek. Sõt ugy kellett vele számolni, 6878 15 | szerint azt jelenti, hogy segitségre van szükség. A hajó még 6879 12 | gondviselésszerü, - körülmény jött segitségükre.~A julius 3-ról 4-re virradó 6880 18 | volt mód, hogy állapotukon segitsen.~Idõközben folytatta a Fina-sziget 6881 13 | szánva, hogy e tekintetben segitsenek valamit.~- Elõször is eszünk 6882 8 | hosszabb, se szélesebb. Azonban sehonnan nem szokás eltávozni a nélkül, 6883 20 | következtek be?~S ebbeli sejtelmében nem kellett-e még jobban 6884 5 | pohár pezsgõbe temette rossz sejtelmeit, a minek hatása alól nem 6885 8 | arrafelé volt lehetséges földet sejtenie - látni erõlködött, hogy 6886 6 | lógó hajóasztal» elnevezés sejtetheti már az olvasóval, hogy e 6887 13 | elvesznek. A nélkül, hogy sejtették volna, komoly veszedelemben 6888 8 | szemmel láthatólag csak sekély gázló. Ha azok valami parttal 6889 9 | legyen! Õ! Utóda annak a Selkircknek, ki hosszu éveket töltött 6890 3 | partvidéken, ha mindjárt ott Selkirk vagy Robinson Crusoé életére 6891 10 | lenne?~- Azt mondanám, hogy semmibõl semmi sem lesz, - felelé 6892 9 | életükön kivül nincs egyátalán semmijök!...~Nem! Ez lehetetlen!~- 6893 5 | tûzhely mellett, s a kit semminü kisértés nem csábit el attól 6894 12 | száradt.~Azzal sem ment semmire.~Mindenbõl kifogyván, szikra 6895 6 | beleegyezett, hogy nem dobatja bele Seng-Yout a Csöndes-tengerbe.~Hajó-fenéki 6896 22 | önmagával s nincs szüksége senkire.~S aztán köszönt Kolderup 6897 20 | levegõbe, mint valami hosszu seprõ.~- Már megint! - kiáltá 6898 20 | szép módjával leusztatja a sequoia-csoport felsõ csucsáig, a melyet 6899 19 | tengerpart s a rét felõl, hanem a sequoia-csoportban is tartaniok kellett. Ennélfogva 6900 13 | Valami állat talán, a mely a sequoiába menekült? Hátha kigyó?... 6901 15 | bütykök szinte kinálkoztak a sequoiában alkalmas fogasok gyanánt, 6902 16 | vadak még nem hatoltak elõ a sequoiacsoportig. Tán a nap keltét várták, 6903 20 | állitva. Körülvette az, a sequoiákat egymással összekapcsolván, 6904 13 | Ha a villamos szikra, a sequoiának nem külsején szalad végig, 6905 20 | összeköti a négy-öt nagy sequoiát, mely azt körülvette. Ha 6906 17 | számítani, hogy ott egész sereg ujonan taposott nyomot fognak 6907 21 | még több vadállat fog ide seregleni. Már is hallani lehetett 6908 5 | fenekét az élõ állatok egész sereglete foglalta; el, köztük agutik, 6909 14 | gyökér, melyen különösen a sertésfélék kaptak mohón. Egy pár kecske 6910 22 | tánczmester. Õ halálosan meg volt sértve az által, a mit most hallott. 6911 19 | nagyon sietett két mértföldes sétákat tenni, vállalkozott, hogy 6912 15 | azzal, hogy a nagy fák alatt sétálgatott és hegedüjén játszott. Közbe-közbe 6913 17 | fõnökük volt, a parton sétált és tekintetét gyakran a 6914 8 | gondolt arra, hogycsak valami sétautra indul. Mikor a tengerre 6915 6 | Hát csak azért, hogy Shangaiba jusson! - válaszola Turcotte. - 6916 6 | némi szánalmat érdemel. Shangainál szépen dobjuk hát ki a partra, 6917 22 | azt hittem, hogy egyenesen Shanghaiba megy, a hova én vissza akartam 6918 11 | bor, a «portwine», meg a «sherry», a mibõl õ inni nem szokott 6919 1 | ügyesbajos emberek, kik a Sierra-Nevada nyugati oldala aranytermõ 6920 3 | emberek tolakodó raja, a kik sietnek a gazdagon fölszerelt raktárakba; 6921 14 | leszoritotta a ládát s sietõ léptekkel megindult visszafelé 6922 5 | kivált mikor az ut nem sietõs. Továbbá el volt ez a hajó 6923 13 | az üregbe, s tõle telhetõ sietséggel csúszott le benne egész 6924 14 | elõérzet azt sugta neki, hogy siettesse lépteit. Mekkora volt meglepetése 6925 20 | intvén Karéfinotunak, hogy siettessék lépteiket.~Nagyon nyugtalankodott. 6926 20 | el kellett oda jutniok.~Siettették tehát lépteiket, azonban 6927 3 | Kolderup W. Vilmos, oda sietvén a fiatal emberhez, s megragadván 6928 3 | vagy hajóösszeütközéssel sik tengeren, sõt akár hajótöréssel 6929 6 | szini évad bevégzõdvén, sikerben gazdagon, pengõ pénzben 6930 16 | hogy alulról jövõ támadásuk sikeres lehessen a felülrõl jövõ 6931 20 | tél viszontagságai ellen sikeresen megküzdenek; de hogy vadállatok 6932 18 | nevét kivánja tudni, Némi sikertelen erõlködés után a néger, 6933 21 | sötétebb volt, semhogy ez sikerülhetett volna. Ennélfogva hallgatózni 6934 9 | rendesen megtesznek, miért ne sikerülhetne ez a mi derék tánczmesterünknek 6935 8 | mindent megkisérteni, hogy az sikerüljön.~Saját gondolatai komoly 6936 21 | támadás nem fog ellenükben sikerülni.~Godfrey azonban ennek daczára 6937 17 | s a hol a növésének silányabb volta már a tenger szomszédságára 6938 6 | lebernyegeikben, szögletes sipkájukban e felálló orru saruikban 6939 1 | lebernyegeikkel, hegyes saruikkal, sipkájukkal fejük bubján, aztán voltak 6940 3 | középoktávánál, szóval igen siralmas hangjegy, a mely mintegy 6941 21 | szegény reszketett, jajgatott, siránkozott a maga szögletében. Kérdezõsködni 6942 8 | felé fordulván hangjával.~Siri csend.~- Egyesegyedül vagyok! - 6943 10 | falut-e? vagy talán a sivatagot?~Godfrey tulságosan fel 6944 8 | hajót egészen örvény-fenékre sodorta szerencsétlensége.~Egy tekintet 6945 2 | hivataloskodása megszokott sodra által, az érdemes Felporg 6946 4 | gyakorolhatna szervezetére. Gyönge sör, vizes bor: ezek az italok; 6947 14 | gyutacs s igen nagy golyó- és sörétkészlet. A fegyverek mind angol 6948 21 | odalent, de az éj még sokkal sötétebb volt, semhogy ez sikerülhetett 6949 7 | szinvonaláig. Az éjszaka sokkal sötétebbnek igérkezett, mint a hogy 6950 21 | megakadályozta.~- Nem! - mondá. - E sötétségben szó sem lehet arról, hogy 6951 7 | vidáman tüztek a födélzetre.~A sötétzöld tenger nagy átmetszetü látó 6952 17 | magas fûben s a bokrok által sövényszerüleg elállt irányban nem volt 6953 8 | nyitott ajkai közül egy gyönge sóhaj röppent el! Szivére tette 6954 7 | idõközökben meg-megujuló sóhajai által.~Egyszerre - lehetett 6955 7 | maradni.~- Levegõt! Levegõt! - sóhajtozott.~S nem távozott többé a 6956 6 | regényiró, azt mondja, hogy õ sohasem látott még khinai szinészt 6957 3 | mozgalom, forgalom és élet; sokféle közuti vasut, lovak vagy 6958 4 | disziti; gömbölyü állán sokszinü szakáll tarkállik.~Nyakát 6959 5 | rakodók már évek hosszu sora óta nem lettek volna elégségesek 6960 6 | azon drámai szintársaságok sorába nem tartoznak, melyek khinai 6961 6 | társaság tagja volt, a melynek sorában õ az elsõ komikus szerepkörét 6962 12 | Szerencsére azonban a cserjék elsõ sorához érve, Godfrey azonnal talált 6963 22 | óriási kikötõjébe, s oda sorakozott a hosszú rakodó part többi 6964 2 | bajnok» közûl melyik mellé sorakoztak volna inkább a szakértõ 6965 8 | a tengeri sziklák egész sorával volt összeköttetésben ez 6966 10 | becsülte. A magaslatok második sorozata már nem lehetett messzire. 6967 10 | kikutatását másnapi feladatai közé sorozta.~Délfelé a sziget egy kissé 6968 10 | birodalom partjai közelében) a sors.~Különben mindez ugy szólván 6969 8 | lehetetlen, belenyugodni sorsába; ellenben, ha csak némi 6970 11 | megmenekült, a Robinson sorsára juttatta: kegyetlenebb volt 6971 16 | angol és svájczi elbeszélõ sorsával hasonlitottad össze!~A Vilmos-fához 6972 9 | Juan-Fernandez szigeten. Sorsosa De Foë Dániel és De Wyss 6973 16 | jellemzésére, mint azt, hogy sorsotokat az angol és svájczi elbeszélõ 6974 14 | olyasmi történt, a mi által sorsuk jelentékenyen javult.~Julius 6975 15 | nap valami javulást hozott sorsukban.~Vasárnaponkint, a hogy 6976 4 | felszólitották, hogy irjon «egy pár sort» kora, személyisége, állása, 6977 5 | Kolumbiába» járó, továbbá a «Southampton-Rio-Janeirói teherszállitó» társaságok 6978 14 | az egészet egy pár csipet sóval, a mit a sziklák között 6979 2 | joga van magához képest soványnak tekinteni.~Nem elõször történt, 6980 5 | rendesen nagy kereskedelmi spekulácziók tervei forrongtak.~- Ugy! 6981 2 | millió háromszázezer dollár a Spencer szigetért! - kiáltott, helyérõl 6982 1 | vesznek tehát tudomást a Spencer-szigetrõl, mely ugy áll ott, mint 6983 1 | szavazata engedélyezte.~A Spenczer-sziget volt ez, mely a san-franciskói 6984 2 | csakugyan leütik az õ javára, stentori hangon következõ szavakkal 6985 5 | öltözetben, kiszolgáltatta magát Stephenson és társa fényképész uraknak 6986 2 | Northumberland herczegekrõl, a Stewartokról, a hatalmas kaliforniai 6987 22 | Taskinar J. R. részére, Stocktonba.~A mint Kolderup W. Vilmos 6988 2 | személyét leültethesse, Stocktonban lakott, a San-Joachim mellett. 6989 2 | San-Franciskóból?~Taskinar J. R. volt, Stocktonból.~Taskinar J. R. is gazdag 6990 11 | voltával, elérte volna a straszburgi székesegyház magasságát, 6991 1 | szigeten arany? - kérdé Stumpy, a merchant-utczai fûszerárus.~- 6992 3 | mikor az szólt hozzá, ezért süket, mikor azokat a dallamokat 6993 7 | sincs. A hajó szemlátomást sülyed. Még a forgóba találja ragadni 6994 8 | ellenállhatatlan forgó, melyet a hajó sülyedése a tenger vizében elõidézni 6995 7 | mindenestül a tenger mélyére sülyednek.~Micsoda gondolat is volt 6996 11 | elhelyezkedés gondját. De a sürgetõ kérdezõsködésre, melylyel 6997 18 | Fina-sziget bebarangolását s midõn sürgetõbb dolga nem akadt, vadászni 6998 15 | Godfrey a tánczmester ebbeli sürgetõzéseire. - Képzel ön, képzelhet-e 6999 9 | táviró hivatal, hogy onnét sürgönyözhessünk az ön nagybátyjának, Kolderup 7000 15 | reá, hogy mihelyt egyéb, sürgõs teendõit elintézi, megkezdi 7001 12 | azonban még nem tartozott a sürgõsebbek közé. Megoldását bizvást 7002 16 | megnyugtassa. Ha majd a dolog sürgõssé válik, akkor Godfrey maga 7003 10 | A zöldelõ erdõ, melynek sürû növényzete egész a hegycsucs 7004 9 | gyanittatta, hogy tán a fák sürüje közt van lakóház, a melynek 7005 10 | kerülõt, melyre, az erdõ sürüsége itt-ott kényszeritette, 7006 7 | hajózhatott utján, mert a köd nem sürüsödött, legalább eddig nem.~Godfrey 7007 17 | Legyen készen tüzelni, de ne süsse el fegyverét, a mig én nem 7008 13 | használni, hogy kemény köveket süssenek benne, de mivel hogy az 7009 12 | mire való már az, hogy a sütés-fõzés nélkül nem se a kenyér, 7010 12 | esetben némi fõzésnek vagy sütésnek kell alávetni.~A másik bokorféle 7011 18 | társunknak tartani, hogy õt sütik és eszik meg, - felelé Godfrey. - 7012 17 | már a nap elsõ sugaraiban sütkéreztek.~Az ajtót kinyitva, Godfrey 7013 2 | meg is tette. Egyik sem sütötte volna le tekintetét a másik 7014 18 | teljes világéletemben elõször sütöttem el puskát, messzebbrõl mint 7015 12 | lisztet készitünk s kenyeret sütünk, mihelyt egyszer tüzünk 7016 17 | el.~Tartelett volt, ugy sütve el puskáját, hogy azt sem 7017 21 | melyen az északi szelek úgy süvöltenek át, hogy semmi föl nem tartóztatja 7018 16 | száraz ág zizegése, a szél süvöltése megreszkettette õket. Azt 7019 5 | gõzhajó társaság» hajóival a suezi csatornához.~Az utazási


pontt-suezi | sugar-tajte | tajto-torko | torny-verit | verne-zuhan

IntraText® (V89) Copyright 1996-2007 EuloTech SRL