| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Verne Gyula A Robinsonok iskolája IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
7020 8 | ellen. Végre néhány fehéres sugár világitotta meg az ég fellegeit.
7021 10 | alig hatolt át a nap néhány sugara. Pedig a napsugarak irányának
7022 17 | fák koronái már a nap elsõ sugaraiban sütkéreztek.~Az ajtót kinyitva,
7023 8 | árnyékra. A felkelõ nap elsõ sugarait arra vetvén, kétségkivül
7024 10 | junius 27-én, a kelõ nap sugaraival, a kakas éles kukorikolása
7025 19 | beállta elõtt még a nap nehány sugarát is megláthatták. Remélni
7026 3 | Boulevard des Italien-je, sugárutja. E nagy vonal mentén, mely
7027 17 | Tartelettnek elõérzete igazat sugott tehát, midõn ez embereket
7028 14 | ki.~Valami elõérzet azt sugta neki, hogy siettesse lépteit.
7029 14 | a dagály vetette ide. Súlya és teriméje összehasonlitásából
7030 14 | Vilmos-tanyára bevinni már sulyánál fogva is lehetetlennek látszott,
7031 10 | erdõnek, melynek ágbogas sûrüjén alig hatolt át a nap néhány
7032 15 | füst koronkint fokozódott. Sûrüsödött, a mint a gõzös tüzelése
7033 2 | szövetségese és üzlettársa Sutternek, a kapitánynak, kinek földjén
7034 16 | hogy sorsotokat az angol és svájczi elbeszélõ sorsával hasonlitottad
7035 19 | vágott egy nyiláson kiérjen a szabadba. Ez hát elég jónak igérkezett,
7036 17 | táj felé, a hol nem remélt szabaditóját látta.~S ebben a pillanatban
7037 11 | E két név között tehát szabadon lehet választani.~Nevezzék
7038 20 | máskor is ily szerencsésen szabadulhatnánk-e. Ennélfogva nem szabad a
7039 5 | minek hatása alól nem tudott szabadulni egész az elutazás perczéig.
7040 21 | a mely igy egyszerre reá szabadult erre a szigetre.~Godfrey
7041 4 | elfeledkezve mûvészete legelemibb szabályairól, lelke nagy zavarában és
7042 19 | sajátitani a táncz elemi szabályait. S nem is volt õ ügyetlen,
7043 19 | khoreografia mély értelmü szabályaival, hanem ugrott, tombolt,
7044 7 | mennyire a müvészet minden szabályát megsértõ módon tánczolt
7045 15 | parancsolt. Elfogadták általános szabálynak, hogy e részben is csak
7046 6 | alá vetni, bevándorlásukat szabályozni, s attól tartva, hogy hátha
7047 8 | feketélõ kövek egész hosszu és szabálytalan, szeszélyesen meg-megszakgatott,
7048 13 | Vilmos-fa belsõ alakulása.~Szabálytalanul át meg átszelt csöves nyilás
7049 7 | látta, mint vesz föl egyre szabatosabban kivehetõ vonalakat, hogy
7050 20 | kioltották volna.~Godfrey azonban szabatosan megjegyezte a helyet, mely
7051 13 | Godfrey erre a legtökéletesebb szabatossággal utána látott, hogy megállapitsa
7052 15 | gerendaszerü törzseket deszkákká szabdalhasson, nem volt hát mit tennie,
7053 1 | lehet.~Azonban az árát sem szabták kicsire. Egy millió százezer
7054 8 | nem izgatta semmi földi szag érzése, fülét nem örvendeztette
7055 21 | résein meleg állati lehellet szaga hatolt át.~Godfrey és Karéfinotu
7056 12 | volt, Godfrey álma igen szaggatott és izgatott álom volt. Agyveleje
7057 21 | Nyilván némely vad, a melynek szagló érzékét késõn ütötte meg
7058 2 | kövér Taskinar!~E név járt szájról-szájra. Igen, a kövér Taskinar!
7059 4 | Kicsiny s kissé elõrenyuló szájszélét vastag bajusz disziti; gömbölyü
7060 9 | nyugodtan harapdálva a szájuk elé akadó növényzet ehetõ
7061 14 | New-Yorkban kiadott biblia s a szakácsmûvészet egy teljes kézikönyve.~Valóban
7062 6 | mesterségüket, és szolgálnak, mint szakácsok; ha csak azon drámai szintársaságok
7063 21 | hallgatózni kezdett, s a szakadatlanul felhangzott üvöltésbõl csakhamar
7064 20 | tengerpart szikláinak összes szakadékait. Sehol sem találtak oly
7065 12 | körülte ugyancsak kezdett szakadni a zápor. A villám azonban
7066 12 | tökéletesen eloltotta, a szakadó zápor, a nélkül, hogy -
7067 18 | nagy folyékonysággal, de szakadozott, eltagolt hangokkal, jóformán
7068 1 | vádolni, orditott az torka szakadtából, igyekezett neki lovalni
7069 10 | tisztások felett, két vagy három szakálas keselyû lebegett, olyan
7070 2 | sorakoztak volna inkább a szakértõ és mûkedvelõ fogadni szeretõk.
7071 20 | e munkát oly körülmények szakitották félbe, a melyeket részletesebben
7072 13 | sequoiának nem külsején szalad végig, hanem belsejébe nyomul,
7073 16 | aggodalom nélkül, társa elébe szaladva Godfrey.~- Ott!.. ott!.. -
7074 15 | egyetlen mozdulatát sem szalasztani el.~A hajó egyre közeledett
7075 2 | Taskinar J. R. tehát nem szalaszthatta el azt.~Ezért jött volt
7076 20 | fegyvere lett. Átmentek a szálfa-hidon, s a patak jobb partjára
7077 20 | tutajokká köti össze a szálfákat s szép módjával leusztatja
7078 20 | lenyesését a már levágott szálfákról. Ennek daczára, ha Tartelett
7079 7 | helyett, hegy elölrõl hátra szállana, hátulról elõre uszik, s
7080 5 | más hátra, mint a tengerre szállás. A személyzet, melyet Turcotte
7081 21 | most megvan már a téli szállásunk ide lenn, meg a nyaralónk
7082 5 | junius elsõ felében tengerre szállhasson.~A san-franciscói tengeröbölbe
7083 20 | túl voltak, ámbátor ez a szállitás rendkivül nehéznek látszhatott.
7084 18 | madarat, mennyire alább szállitja a feketének hatalmunkban
7085 4 | Valami. Lapda, csomag, szállitmány, melyet oda tehettek, a
7086 15 | volt. Nem volt rajta semmi szállitmány-felrakó kikötõ, sem élelmezési hely.
7087 20 | Ugy gondolta, hogy kisebb szállitmányokká, tutajokká köti össze a
7088 20 | vizre bocsátották az elsõ szállitmányt. Minden baj nélkül megérkezett
7089 5 | elõbb mindent a maga helyére szállitott.~Magán e napon nagy bucsu-ebéd
7090 6(2)| rendeltetése, hogy ily tetemeket szállitsanak.~
7091 20 | készen a Vilmos-fához való szállittatásra. Ez idõ alatt megint nem
7092 14 | eszközök, szóval minden el volt szállitva, elrakva, behordva a Vilmos-fához.~
7093 1 | valóságos karaván-serail, szálló, vendégfogadó, hol egy éjszakát
7094 8 | láthatók. Pár tengeri madár szállongott a sziklák körül: ezek voltak
7095 7 | gõzfelhõk mutatkoztak, de nem szálltak le egészen a tenger szinvonaláig.
7096 9 | Távolabb néhány vizi gém és szalonkacsoport mocsár közellétét árulta
7097 1 | mely a Sakramento-utcza 10. szám alatt levõ árverelõ csarnok
7098 3 | történhetni, s hogy a két számadás mérlege - minden számvetési
7099 3 | bátyjok. - Lezárjuk a régi számadásokat, ugy-e bár?~- Vilmos bátyám, -
7100 3 | más hátra, mint a két lap számait összegezni, s egy másik
7101 2 | volt iránta az õ teljes számaival. De bármily gazdag volt
7102 19 | egymástól a két térdet, szamár! Elõre a vállat! ügyetlen.
7103 2 | ezen országban. Mindent számba véve, az volt õ, a mit Amerikában
7104 3 | gyakorlati esze, s nagyon számbavehetõ egyéni belátása is, mely
7105 14 | sokára csirkékre is lehetett számitani. Minden este bezárták õket,
7106 17 | egész biztosan lehetett számítani, hogy ott egész sereg ujonan
7107 10 | társára egyátalán nincs mit számitania. Abban az üres gömbben,
7108 3 | kihagyás, hogy kihagyták a számitásból, hogy erre gondoljanak.~
7109 18 | ebbõl kiindulva, igen józan számítással igyekezett mentül nagyobb
7110 2 | mint a hogy mások ezrekben számitják. Ez az ember Kolderup W.
7111 11 | viszonyítva. Godfrey arra számított, hogy lehetséges lesz ebbõl
7112 2 | gazdag volt s ugyan ugy számolhatta milliókban dollárait, mint
7113 12 | reá kényszeritve, hogy számoljon a megélés körülményeivel,
7114 22 | Álom» jól fölfegyverzett és számos matrózcsoportjával szemben
7115 21 | érték volna, mert többen, számosabban voltak. Megmenteni õket
7116 21 | halál várt reájok.~Godfrey számot vetett magával, nincs-e
7117 22 | rászednie senkit. Nem kellett számtalan kerülõt és fordulót csinálnia,
7118 5 | válogathatott, s hála mindezek számtanilag pontos, összevágó és összekombinált
7119 3 | veszszük, mégis csak volt a számvetésben; a mi azonnal kiderült,
7120 3 | számadás mérlege - minden számvetési hiba vagy kihagyás nélkül -
7121 3 | Finának.~Már csak könnyebb számvitel okáért, s igy kereskedelmi
7122 6 | jelenlététõl, ez már magában némi szánalmat érdemel. Shangainál szépen
7123 5 | leendett. Tudniillik az volt a szándék, hogy a hajó utközben tölti
7124 2 | Kolderup W. Vilmos abbeli szándékáról, hogy a Spencer-sziget vásárlójaként
7125 2 | közé, mely nem is sejtette szándékát; ezért látta el magát minden
7126 17 | földbe, azzal a nyilvánvaló szándékkal, hogy polinéziai szokás
7127 17 | melyben végre kell hajtania a szándékolt tervet; elmenni, körültekinteni,
7128 20 | történt s elmondván, hogy mit szándékozik tenni, felszólitotta, hogy
7129 3 | ur más «kombináczióval» szándékozott bajlódni, mely egész másképen
7130 17 | megindult a patak felé, az levén szándoka, hogy annak medre mentén
7131 22 | történt, a mi túl ment az õ szándokán, zavartan emelte kezét homlokára,
7132 7 | volt, hogy csak azért nem szánja reá magát, hogy ujra reá
7133 9 | étvágyukat.~De ha erre rá is szánják magukat, s tojást találnak
7134 21 | több izben reá kellett szánni magukat, hogy föláldozzanak
7135 20 | szükség volt. S reá kellett szánnia magát ez egészében bizony
7136 9 | nyulnék, a fajukkal járó gyors szaporaságnál fogva nem látszott lehetetlennek,
7137 21 | érkezésük óta nem valami nagyon szaporodott.~S ez új megpróbáltatásokkal
7138 11 | volna sem biztosabb, sem szárazabb, sem zártabb. A körülményekhez
7139 8 | kõszirteken át megindul szárazföldet keresni.~Végre az alacsony
7140 8 | kivehetni vélt a sötétben? Mely szárazföldhöz tartozhatott? Az egészen
7141 5 | meg soha semmi, csak a «szárazföldi betegség», a midõn t. i.
7142 4 | szárazföldre lábaimat?~- Uj-Zéland szárazföldjére teheti elõször is a lábát, -
7143 5 | elõre, hátra, mintha a szárazföldön is vernék a hullámok és
7144 4 | tehetem aztán ismét elõször szárazföldre lábaimat?~- Uj-Zéland szárazföldjére
7145 10 | a mivel visszatérjen a szárazra.~Godfrey azonban gyorsan
7146 21 | héját is, mely rendkivül szárazságánál fogva szerfölött gyulékony
7147 12 | mig csak nem porlottak a szárazságtól. Azután Godfrey valami tûzkõszerû
7148 18 | tapasztalták, hogy a nyulleves, szárcsa pecsenye és ürüczomb, a
7149 15 | foglyok, néha vadkacsák és szárcsák szerencsés változatosságot
7150 12 | olyan is, a mely hosszu száritás után gyulékony anyaggá változik.~
7151 18 | teknõsbéka húsát, mely frissen és száritva is kitünõ, mindkétfélekép
7152 7 | folytonos gõzeresztésbõl származó fütyülést, a mit az okozott,
7153 20 | jelentékeny tûzhelyrõl kell hogy származzék, mert ily távolságból -
7154 13 | kivehetõ vijjogás, aztán pedig szárny csattogás hatolt hozzá;
7155 4 | már tanitványai kezdtek szárnyai alól kinõni, lassan-lassan
7156 13 | ágakat és leveleket verdeste szárnyaival. Közel kell hát lenni a
7157 7 | más. Gondolatai messzebbre szárnyalók lõnek, lelke elégedettebb.
7158 18 | látszott e raj, mely felett ott szárnyalt néhány széles szárnyu madár,
7159 13 | irántuk, hogy egy villám szárnyán tüzet bocsátott rendelkezésükre.
7160 3 | Kolderup W. Vilmos. - És te szárnyára bocsátod ezt a jó madarat?~-
7161 11 | birkákból, kecskékbõl s szárnyasokból álló nyájat.~Tekintetét
7162 12 | ugyancsak védelmezni kellett a szárnyasoktól, melyek szintén nagy hajlandóságot
7163 13 | meggyõzõdhetett, hogy csakugyan valami szárnyassal van dolga, mely e fában
7164 18 | a madár, melynek a lövés szárnyát érte, ott bukdácsol a fûben,
7165 7 | az isteni adomány, hogy szárnyra kelve, vagy legalább valami
7166 18 | szárnyalt néhány széles szárnyu madár, melyet néhol tengeri
7167 14 | töméntelen mindenféle alaku szarukõ volt, a melyek szinte kinálkoztak
7168 10 | dámvadak vagy amerikai szarvasok, jöttének zajára menekülnek
7169 1 | egyre hangzott a kikiáltó szava:~- Sziget eladó! Sziget
7170 12 | megesett. Bármint volt is, szavaiban mégis csak emberi szó ütötte
7171 19 | nem akarta hallani gazdája szavát.~Godfrey tehát utána rohant...~
7172 1 | árverelését a kongresszus külön szavazata engedélyezte.~A Spenczer-sziget
7173 8 | melyekrõl elmondhatni, hogy századokig tartanak.~Kezdetnek e megpróbáltatás
7174 11 | puszta héjból, még igy is századokon át elélhetett.~- No, ha
7175 10 | melyhez az tartozott, a százhatvan és százhetvenedik északi
7176 10 | tartozott, a százhatvan és százhetvenedik északi fok közt kell keresni.~
7177 1 | hatvannégy mértföld, területe százhuszonötezer hold.~- De legalább biztos
7178 10 | óra alatt százötven, egész száznyolczvan kis mértföldnyi haladást
7179 10 | naponkint huszonnégy óra alatt százötven, egész száznyolczvan kis
7180 4 | hat fonttal gyarapodott, százötvenegy font s két lat.~Feje hosszukás.~
7181 13 | kellett hajolniok, hogy százszámra szedhessék.~Befejezvén a
7182 15 | a yamf és kámász-gyökér szedése lett a dolga, kivált az
7183 18 | gyökerek és gyümölcsök szedését, a nyulak és agutik kiválasztását,
7184 18 | Godfrey és Karéfinotu csigák szedésével foglalkozott az Álom-öböl
7185 15 | hogy osztrigákat és csigát szedett, a mibõl igen nagy mennyiséget
7186 13 | hajolniok, hogy százszámra szedhessék.~Befejezvén a lakomát, Godfrey
7187 14 | s manzanilla-gyümölcsöt szedjen; aztán idõbe került a halászat
7188 12 | yámfgyökeret, manzarillaalmát szedtek, s minden reggel elmentek
7189 14 | volt, mint fogója, melylyel szegeit kihuzhatta volna. Azt pedig,
7190 16 | óriási fái közt, keskeny szegélyben ide látszott.~- De mi van
7191 17 | egészen törpe növényzet szegélyezte, s a hol a fû növésének
7192 13 | sziklák közül, melyek a partot szegélyezték. E részben minden tévedés
7193 11 | megint csak ugyanoly szegényesen, mint elõtte való nap. Csak
7194 8 | megállt, mintha a földhöz szegezték volna s igy kiáltott fel:~-
7195 22 | tudom tenni, hogy ellene szegülök önnek, de Fina kisasszonynak...
7196 22 | volna? - kérdé Godfrey kissé szégyenkezve, hogy igy rászedette magát.~-
7197 2 | a kinek külön készitett székekre volt szüksége, hogy rengeteg
7198 6 | alvó fülke, egy öltözõ, pár szekrény, ruhája és fehérnemüje számára,
7199 12 | illeti, különösen padot, szekrényt, asztalt, nem látszott lehetetlennek,
7200 4 | javából Kalifornia fõ- és székvárosában. Nem fizették ugyan óráit,
7201 1 | vitorlás hajók végtelen szélcsendre akadnának a Fleurieu forgóján,
7202 10 | utjában. Hogy pedig el ne széledjenek innen s e tájról, nem volt
7203 21 | ajtó mindinkább enged, hogy széleinél mindegyre nagyobbul a rés.
7204 7 | az északi tájakon kezdõdõ szelekkel véget ér. - Csakugyan igy
7205 7 | tõle telhetõ fujtatással szélesebbre fujni. Mindazonáltal, állandóan
7206 11 | nõttek ki a törzsbõl, s oly szélesek, gazdagok és ágabogások,
7207 4 | lábát mintegy egy lábnyi szélesre rakta egymástól, az utóbbit
7208 1 | mértföldnyire az északi szélesség 32° 15’, s a greenwichi
7209 11 | körülbelül négy-öt láb szélességben s tiz láb magasságban, melyen
7210 10 | északtól délre vagy husz, szélessége nyugatról keletre vagy tizenkét
7211 12 | halak uszkáltak; a patak szélességét e helyen mintegy négy öt
7212 10 | mely világtájon, s mely szélességi fok alatt fekszik ez a vidék.~
7213 12 | rántott libamájat s egy szelet borjuszügyet, étvágy csinálónak.~
7214 11 | rétség volt, melyet egy szelid folyásu patak szelt át.
7215 7 | nagyobb erejû árdagadás, mely szeliden vitte irányában a gõzöst.~
7216 7 | következtetést, hogy ilyenkor a szél szelidült, s hogy nap lemente után
7217 13 | legnevetségesebb állásokat foglalta el, szélkakas módjára hajolt jobbra-balra,
7218 18 | egy vad ember erkölcsi és szellemi nevelésérõl van szó.~Ez
7219 17 | A tánczmester, harczias szellemre valló fölszerelése daczára
7220 7 | hátulsó részén, ugy hogy a gép szellentyüit egészen meginditotta a lökés,
7221 6 | a hajófenéken, e rosszul szellõzött helyen való hatvan órai
7222 7 | alig lett volna e gyönge szélnek a vitorlákra hatása.~Godfrey
7223 11 | egy szelid folyásu patak szelt át. Ez ugyanaz volt, melyet
7224 12 | a nélkül, hogy esõtõl, széltõl szenvedtek volna, megérték
7225 10 | utjának Godfrey, rézsut szelve át e nagy fák alatt az erdõt.
7226 5 | dobál a hullámtorlás és a szélvihar.~A mi Kolderup W. Vilmost
7227 4 | és pillái világos barnák; szembogarai kissé elbujnak szemöldei
7228 8 | daczára a köny kicsordult szemeibõl.~Legalább csak magában ne
7229 12 | folyt erre a látományra. Szemeikkel kis híja, hogy nyersen föl
7230 5 | Ajkai összeszoritásából, szemeinek pillái alatt félig lehunyásából
7231 18 | környezõ tengerpartvidékre s szemeivel kérdõleg tekintett felé.~
7232 4 | kell vándorolnia, s saját személyén kell elviselnie az általa
7233 7 | hogy szükségesnek látta személyes tájékozást szerezni a felõl,
7234 2 | szüksége, hogy rengeteg személyét leültethesse, Stocktonban
7235 4 | irjon «egy pár sort» kora, személyisége, állása, viszonyai felõl.
7236 6 | olvasónak alkalma van egy uj személyiséggel megismerkedni.~Az utazás
7237 12 | megy el mellette semminõ személyszállitó összekötõ vonal. Nem volt
7238 22 | a hajótörés alkalmával a személyzetbõl senki sem veszett el? -
7239 4 | magát a nagy kereskedõ-ház személyzetében.~Mindent összevetve, gyöngéi
7240 5 | ember volt kiszemelve a hajó személyzetéül, a mely, ha óránként nem
7241 16 | gõzösé, mely tegnap délután szemem láttára ment el a sziget
7242 16 | szellõ.~Godfrey levette szemérõl a messzelátót.~- Vadak!..
7243 6 | sokára eltünt a szem elõl s a szemhatárról.~Két nap alatt semmi nevezetesebb
7244 7 | való percz sincs. A hajó szemlátomást sülyed. Még a forgóba találja
7245 16 | Onnét egész figyelemmel szemlélhette a csónakot, a melyrõl viszont
7246 18 | minden bizalmatlanság nélkül szemlélt.~- Tulajdon kezemben törjék
7247 11 | melylyel a tánczmester az õ szemleútja eredménye iránt zaklatta,
7248 7 | Nyilván a gõzcsónak volt, mely szemleutját befejezve, most már visszafelé
7249 10 | pedig, hogy azt elérhesse, szemmérték szerint, alig volt szüksége
7250 6 | rizs, egy csipet thea, egy szemnyi ópium elég táplálkozására,
7251 4 | Kolderup W. Vilmos, sürü szemöldeit összébb vonva.~- Hogyan! -
7252 7 | következetes egyformasággal, szemöldökeit lánczokba szedve, a kapitány.~-
7253 3 | okáért, s igy kereskedelmi szempontból is tanácsos volt e frigy.
7254 14 | lehetvén szó, a tisztaság szempontja volt az, a mely ezen intézkedésekben
7255 18 | állhatta, hogy mûvészete szempontjából ne bámuljon rajta. A vad
7256 2 | W. Vilmos hangjára. Õ, a szemre-fõre büszke, nem is mocczant.
7257 12 | egyetlen gombostû egy nagy szénaboglyában, kevesebb, mint egy homokszem
7258 14 | legelõjén, a hol bõviben volt szénaféle és ehetõ gyökér, melyen
7259 2 | gazdagabbnak mint a nevadai Jones szenátort, a kinek harminczhat millió
7260 15 | teljesen eltünt, a midõn a szénkészlet fogytán volt. De a hajó
7261 11 | láb, tehát magasabb, mint szent Péter templomának keresztje
7262 10 | tájkutató vizsgálatnak fogja szentelni.~Godfrey körültekintett.
7263 4 | tizennyolcz hónapi haladékot szenved, - szólalt meg ujra a nagybátya -
7264 3 | csak fokozta e részbeli szenvedélyét. Marco Polóval fölfedezte
7265 14 | látszott minden szükség és szenvedés ellenében; bõven voltak
7266 13 | élesztésére fában ugyan nem szenvedünk szükséget, - mondá Tartelett,
7267 4 | tarkállik.~Nyakát egy kis szépség-szemölcs különbözteti meg holmi közönséges
7268 18 | nevezzük «Szerdá»-nak, mert ma szerda van, s a Robinson szigeteken
7269 18 | Inditványozom, hogy nevezzük «Szerdá»-nak, mert ma szerda van,
7270 11 | felhasználhatta. Élelmi szereket kapott, legalább egyelõre;
7271 6 | az Álom fenekére.~Élelmi szerekkel el lévén látva, abban reménykedett,
7272 18 | költött el, szintén nem volt szerencsésebb, mint reggeli elõtt. Fölkészültek
7273 20 | Ebben a két esetben elég szerencsések voltunk, - mondogatta gyakran
7274 9 | gyámolitás nélkül szükölködõ szerencsétlenek, kiket éhség kinoz, szomj
7275 15 | emlékezetessé, a mi csak szerencsétleneket, kiket valamely hajótörés
7276 8 | egészen örvény-fenékre sodorta szerencsétlensége.~Egy tekintet elég volt
7277 9 | torkig van a hajózással s a szerencsétlenségekkel.~És ezt õ a «kikötõbe való
7278 20 | valami közel bekövetkezõ szerencsétlenségtõl tartva, nagyon igyekezett,
7279 20 | Tartelett! - kiáltá Godfrey. - A szerencsétlent megtámadták!... Gyorsan,
7280 13 | felelé Godfrey, kit e szerény étlap igen jó kedélyhangulatba
7281 4 | lassan-lassan az ötödik kerék szerepébe találta bele magát a nagy
7282 20 | mesterének, ki igy a favágó szerepére sülyedt, Godfrey ugyis a
7283 6 | sorában õ az elsõ komikus szerepkörét töltötte be, ha ugyan az
7284 7 | Vilmostól, hogy õt erre a szerepre szánta!~- Soká tart még
7285 12 | héjas állatokat. No hát szeresse meg!~Annyi bizonyos, hogy
7286 3 | magát, s õt mint atyját szerethesse. És a leány ezt meg is tette.~
7287 12 | annak oka az, hogy nem szereti e héjas állatokat. No hát
7288 8 | san-franciscói élet, gazdag és szeretõ családja körében, melyet
7289 2 | szakértõ és mûkedvelõ fogadni szeretõk. Hisz rengeteg gazdag volt
7290 22 | Godfrey! te mindig ugy szeretted a szigeteket, hogy azt hiszem,
7291 10 | nézve okvetlenül tájékozást szerez. Már pedig, hogy azt elérhesse,
7292 17 | magának ez iránt meggyõzõdést szerezhessen, szükséges volt eljutni
7293 2 | bányáinak kiaknázásában szerezte e tiszteletreméltó vállalkozó
7294 7 | vizbõl, a mi a hajó egész szerkezetét megrontással fenyegette.
7295 17 | kezébe került, kit e fura szerszám nem kevésbbé látszott zavarba
7296 15 | tökéletesen be legyen fejezve.~Szerszámai segitségével könnyü volt
7297 14 | ellenében; bõven voltak szerszámaik, fegyvereik, eszközeik,
7298 9 | jószág megbecsülhetetlen szerszámnak igérkezett a jelen körülmények
7299 17 | fõnökük egy kõbalta-féle szerszámot ragadván fel, oda rohant
7300 9 | nincs fegyverök, nincs semmi szerszámuk, alig van ruhájuk, s puszta
7301 22 | kitüntették az ifju párt.~Az egész szertartásban Tartelett ur kitünõ, elõkelõ,
7302 4 | visszahatást gyakorolhatna szervezetére. Gyönge sör, vizes bor:
7303 12 | összeköttetésben levõ müködései a szervezetnek, hogy tehát egyik talán
7304 3 | értékesitésére, hogy az uj szerzemény árát kifizessék. Négy sor
7305 6 | megvonták tõlük a polgárjog szerzésére való lehetõséget. Egyébként
7306 12 | hogy nem sokára egészen szétfoszoljék. Igen szép nap igérkezett.~
7307 16 | bárány, kecske, azokat szétkergették a rétségben, ámbár igen
7308 11 | eltünt; rétegei fehérlõ s szétmálló fürészporszerü hulladékban
7309 21 | vidéket, melyen jár, találomra szétoszlott volna. Ha igy történt, remélhették,
7310 15 | mint onnan messzelátójával széttekintett, a látó távol szélén füstöt
7311 10 | részét, vagyis a törzs elsõ szétválásától kezdve az ágak legtetejéig
7312 16 | nem oly ajánlatos, hogy szétváljunk, mert ki tudja, hogy nem
7313 17 | fel, oda rohant felé, hogy szétzúzza a fejét.~Godfrey közbekiáltott,
7314 10 | Ennélfogva a sziget, vagy azon szigetcsoport helyzetét, a melyhez az
7315 10 | alakuláshoz tartozott? Valamely szigetcsoportnak volt-e a része? Vagy csupán
7316 10 | ismert földabroszairól más szigetcsoportot, csak a Sandwich-szigeteket,
7317 1 | sarkvidék területén fekvõ szigetecskét. Magános emberre nézve pedig
7318 22 | ajándékozom. Azt teheted szigeteddel, a mit akarsz. Eszem ágában
7319 1 | vagy a Csöndes-Óczeán más szigeteinek vad királyaival.~Ezért-e
7320 18 | szerda van, s a Robinson szigeteken ez a rendes gyakorlat. Tagadom,
7321 22 | te mindig ugy szeretted a szigeteket, hogy azt hiszem, csak megelõzöm
7322 15 | segitségével eltávozni Fina szigetérõl. Hátha sikerülne most már
7323 22 | az angolok Martinique szigetével, mielõtt Francziaországnak
7324 15 | lehetett már távolabb a szigetfoktól két mérföldnyinél s még
7325 18 | száz ölnyire értek volna a szigethez, legnagyobb részük lebukott
7326 11 | csoportosultak. Mire a két szigetjáró mintegy kilencz kis mérföldnyi
7327 18 | tartozott azok közé, melyeket szigetnév gyanánt hallott valaha;
7328 18 | felé hajtott. Egész uszó szigettengernek látszott e raj, mely felett
7329 16 | mértföldnyire lehetett a szigettõl, valahol a Lobogó-Pont irányában.~-
7330 19 | itt a medve? Hiszen a mi szigetünkön eddig nem volt medve! S
7331 21 | alatt legnagyobb mértékben szigorú téli idõjárás végre bekövetkezett.
7332 14 | felnyitja.~Elõször is a szijakat bontotta tehát fel, s a
7333 14 | védve, minden oldalán széles szijjakkal lekapcsolva.~Bármily türelmetlen
7334 8 | hogy az örvényt határoló szikla-zátonyok mellett ott kell lennie
7335 7 | semmi kétség; az «Álom» sziklába ütõdött, léket kapott és
7336 20 | negyedmértföldön gyorsan áthaladtak; a sziklacsoportot megkerülték, s azzal Godfrey
7337 8 | ha nem messze tõle valami sziklacsoportozat lett volna, a milyenekkel
7338 8 | választotta el, eltávozott a sziklacsucsról s közeledni kezdett a parthoz.~
7339 8 | Tán valami tengeralatti sziklacsuszamlás folytán, a hajót egészen
7340 8 | félhomályban nem talál-e valami sziklaféle árnyékra. A felkelõ nap
7341 17 | a vadak!~A part alacsony sziklái között nagy tûz volt rakva,
7342 20 | Hiába járták be a tengerpart szikláinak összes szakadékait. Sehol
7343 8 | közelében partszakadéknak vagy sziklája folytatásának tekinthetõ
7344 17 | állt ugyan az elõfok szélsõ szikláján, de a lobogó nem volt többé
7345 8 | Csendes-tenger valamely elszigetelt sziklájára vetette, igen rövid idõ
7346 8 | mikor és a hol az egyes sziklákat elválasztó köz nagyobb volt,
7347 13 | kellett jutni azokhoz a sziklákhoz, melyek fölött a füst lebegett.~
7348 11 | arrébb bokroknak, néhol szikláknak, dombos emelkedéseknek adott
7349 8 | valamelyik szintén a szomszédos sziklákra menekült, s azon várja be,
7350 7 | lehetett.~Egészben véve, szikláktól nem igen lehetett tartani
7351 13 | Végre eljutott az utolsó sziklalánczhoz.~De a füstöt, melyet Godfrey
7352 20 | megérkeztek mindketten az elsõ sziklaréteghez, mely a part felé vonult.
7353 20 | alig ötven lépésnyire a sziklától.~Rohantak feléje... senki
7354 9 | kellett, hogy barlangot, sziklaüreget keressenek, a melyben eltölthessék
7355 12 | használt, kiugratott egy pár szikrát, a mely rá is pattant arra
7356 20 | kapcsolatot fentartsák. Hogy szilárdabban álljanak, fölül hajlitható,
7357 15 | bokorfák egyikének bogyóival. A szin, melyet nyert, élénk vörös
7358 13 | csúszott le benne egész a föld szinéig.~Nehány szót szólt Tartelettnek,
7359 15 | mely rajta volt.~Amerikai szinek voltak.~- De hisz, - szólt
7360 6 | sohasem látott még khinai szinészt nevetni, de sõt még annyira
7361 6 | Seng-You mégis komikus volt. A szini évad bevégzõdvén, sikerben
7362 6 | be, ha ugyan az európai szinpadokon használt ezen elnevezés
7363 6 | san-franciscói franczia szinpadon.~És - semmi okunk sincs
7364 6 | szakácsok; ha csak azon drámai szintársaságok sorába nem tartoznak, melyek
7365 6 | homlokuk veritékes és arczuk szintelen lesz. A hajón való utazás
7366 18 | a vállukon levõ puskákat szintugy, mint az övükbe dugott revolvereket.~
7367 7 | megtörtént, hogy a viztömeg gyors szinvonal-változása közben a gép csavarkereke
7368 7 | szálltak le egészen a tenger szinvonaláig. Az éjszaka sokkal sötétebbnek
7369 8 | vetõdött, nem volt elszigetelt szirt, s remélni lehetett, hogy
7370 8 | hogy keletre a hullámtörõ szirtfoktól, a melyre õ menekült, tényleg
7371 8 | köd közepette tévedt s e szirtzátony körül a véghetetlen tenger
7372 8 | közelben ily állitólagos szirtzátonyok, a minõket õrmatrózai keletre
7373 13 | gyanusnak tartott. Mintha valami sziszegést hallott volna a fa belsejében.
7374 6 | a matrózokat, kik örökké szitkozódtak ellene, s a saját magával
7375 13 | hevülve, tüdeje egész erejével szitotta a lángot noha erre egyáltalában
7376 8 | Szivére tette kezét... A sziv még dobogott.~Godfrey nevén
7377 12 | lángra gyujtani még valami szivacsféle növényt is, a mire a parti
7378 12 | gombára... De hiába... A szivacsos anyag nem gyuladt meg.~Erre
7379 12 | találkozzék valakivel, a ki égõ szivarából a legnagyobb készséggel
7380 19 | bátor, nem remegõ kézzel sziven döfte azt.~A tigris erre
7381 3 | egész másképen feküdt a szivén.~A szalonban ez idõszerint
7382 8 | gyönge sóhaj röppent el! Szivére tette kezét... A sziv még
7383 18 | ha csak az esõ nem esett, szivesebben aludt kivül, valamelyik
7384 12 | az ebédjét, be fogja azt szivni. Ennyi az egész!~- Milyen
7385 21 | orditásba a bégetés és mekegés szivszakgató hangversenye vegyült. A
7386 6 | kapitány, a ki sokkal jobb szivü ember volt, mint a minõnek
7387 15 | világosságnak legyen hol behatolni a szobába. Éjszakára magával a kivágott
7388 4 | forditott lábakkal távozott a szobából.~ ~
7389 20 | leszünk, a Kolderup-palota szobáiban.~S ezt a véleményt nem igen
7390 4 | A tanár tehát eltávozott szobájából, s ellátta magát apró hegedüjével,
7391 22 | menyezetére akasztva, az õ szobájának legkiválóbb ékességéül igérkezett.~
7392 2 | õ pénzemberi fölénye van szóban, nem fog engedni soha.~Nagy,
7393 15 | szolgáltak a szobában.~Godfrey a szobát be is akarta zárni, hogy
7394 10 | emelkedése 30-35 foknyi szög közt lehetett. Kézzel-lábbal
7395 20 | messzelátóját a kérdéses irányba szögezvén, csakhamar megbizonyosodott,
7396 20 | késedelem nélkül.~A folyó egyik szögleténél, mintegy egy mértföldnyivel
7397 6 | széles ujju lebernyegeikben, szögletes sipkájukban e felálló orru
7398 2 | gutaütéssel fenyegetõ rohamokban szökkent arczába. Husos ujjaival,
7399 22 | khinai nem, a ki a hajóra szökött, s a kit aztán nem találtak.~-
7400 13 | valami idõnkint felbuggyanó szökõviz van e szigeten, s igyekezett
7401 8 | hogy ez az, a mi tengeri szörny alakot kölcsönöz az érdemes,
7402 21 | közt kapaszkodott egy ágba, szörnyen aggódván, hogy le talál
7403 8 | részeit, mint megannyi tengeri szörnyet, kidomborodni a tengerbõl.
7404 8 | valami, mintha valami tengeri szörnyetegnek az utolsó vihar által a
7405 18 | tanácsos felé közeledni. E szörnyû állattal minden közvetetlen
7406 21 | ujabb s az eddigieknél is szörnyûbb megpróbáltatásokat lesznek
7407 5 | az utókorra, ha - a mire szörnyüség még csak gondolni is - az
7408 2 | szolid alapját. Õ volt fõ szövetségese és üzlettársa Sutternek,
7409 18 | a polynéziai nyelvek és szójárások legtöbbjében, az a és u
7410 2 | tréfálkozás megszünt, a szójátékok s rossz élczek egyszeribe
7411 6 | birodalombeli életmódjukat és szokásaikat.~Kalifornia fõvárosában
7412 4 | hogy a burnótozás rossz szokását soha nem sajátitotta el.
7413 5 | födélzetén legyen, az is szokásává vált, hogy egyre lóbálja
7414 2 | nemsokára fölzendült az ilyenkor szokásos «hurrá» is.~Azután mély
7415 5 | kezdettõl fogva uralkodó szokást, egyátalán nem fukarkodtak, -
7416 18 | legközönségesebb használatú szókat sem; pedig Godfrey és fõleg
7417 3 | megjelenésében bájos, s tizenhatéves szõke leány volta daczára egész
7418 15 | hanem hát hozzá kellett szokni. Azonfelül idõközben még
7419 15 | az embernek jó formákhoz szoktatni tagjait.~Godfreynek erre
7420 4 | tanitotta s a jó testtartáshoz szoktatta, - felelé a kereskedõ oly
7421 2 | azonban mégis meg tudott szólalni. Hangja gyönge volt, de
7422 18 | hangokkal, jóformán kiáltásszerü szólamokkal, melyekben, mint a polynéziai
7423 18 | komolyan hozzá szokott e vad szolgához. Csak egy tekintetben mutatkozott
7424 18 | ezzel akarván jelezni, hogy szolgájának ismeri magát.~Az ember bizony
7425 12 | a legnagyobb készséggel szolgál tûzzel, míg itt...~- Itt,
7426 22 | daczára, melyet az izlés szolgálatában elfoglal, ily felültetés
7427 19 | viszonozhatja mestere irányában tett szolgálatait, ugy, hogy angolul tanitja
7428 5 | létére kitöltötte már tengeri szolgálatának negyvenedik évét. Oda állni
7429 13 | sequoia felsõ ágai ez uton nem szolgálhatnának-e menedék gyanánt.~Próbálni
7430 5 | hallhattak volna, a melyek arra szolgálhattak bizonyitékul, hogy e tanácskozások
7431 12 | bátyja, mesés szerencséje nem szolgáltathatott e tekintetben kellõ megnyugtatást.~
7432 21 | valami csapdában, ki volt szolgáltatva e vérszopók kegyetlenségének.~
7433 22 | igazi Karéfinotu, hanem hû szolgám Brass Jup, a ki, mint látom,
7434 12 | volt is e parket, annál szolidabb volt. Fekvõ helyül két sarkot
7435 22 | földre ért, nevén hallá magát szólittatni és pedig két oly hang által,
7436 6 | hát ki a partra, s ne is szóljunk többet felõle.~Midõn Godfrey
7437 10 | Szerencse, hogy ez is van. Mit szólna ön, Tartelett, ha ez sem
7438 9 | mintha csak üdvözletükre szóló himnusz lenne.~Távolabb
7439 3 | mindketten! Csak pár szót szólok pénztárnokomnak, azután
7440 1 | dolláron? - Szólt valaki? - Ön szólott uram?... Avagy tán ön amott,
7441 16 | kezét.~- Ugyan már minek szóltam volna, - felelé Godfrey, -
7442 9 | szerencsétlenek, kiket éhség kinoz, szomj gyötör, kiknek nincs fegyverök,
7443 15 | melyet az sietett nagy szomjasan elnyelni.~Godfrey ebben
7444 18 | késziteni az almaborfélét, a mit szomjuk enyhitésére a viz mellett
7445 19 | okvetetlen el kellett nézniök szomjukat oltani, hiába kereste lépteik
7446 8 | rosszabb a halálnál. Az éhség, szomjuság, hideg, elrongyosodás, mindenféle
7447 11 | többieket, melyek kielégitették szomjuságukat, a nélkül, hogy a friss
7448 21 | tûzhelyéhez.~Igy telt el ez a szomorú deczember hónap; Godfrey
7449 15 | tüzeléssel vissza, s Godfreynek szomoruan kellett visszatérni a Vilmos-tanyára,
7450 18 | foglalkozásuk. Nem lesz-e életük még szomorúbb, ha majd a rossz idõjárás
7451 2 | érdekelné. De szemei, a mint szomszédai megfigyelhették, mint két
7452 6 | Kabinja, növendéke kabinja szomszédságában nagyon szûknek tetszett
7453 17 | silányabb volta már a tenger szomszédságára mutatott.~Ily körülmények
7454 3 | nem!~Ezért volt Godfrey szórakozott miss Fina közelében; ezért
7455 10 | akarnák megmutatni. Még ez sem szórakoztatta.~Lelkének ezen elfogódottsága
7456 13 | tévedés nélkül feltalálhatta. Szorgosan hozzá látott tehát a kutatáshoz.
7457 22 | az egyiknek s karjai közé szoritá a másikat.~Ugyanakkor, Turcotte
7458 6 | követelményeihez képest fogja egymáshoz szoritani.~Az étkezés együttesen szokott
7459 20 | legszükebb határok közé szoritják is, legalább háromszáz láb
7460 7 | haladásban csak a gép segélyére szoritkozni; de abban is óvakodni az
7461 15 | szegény Tartelett arra maradt szorítva, hogy az «öntánczmesterkedésben»
7462 20 | a tánczmestert illeti, õ szorongattatásaiban nem talált csak három szót,
7463 5 | Álom» a Golden-Gate nevü szoroson haladt; aztán kifutott a
7464 14 | Mivel pótolják aztán? Arra szorulnak-e majd, hogy a kecske és juh
7465 4 | teljes világéletében soha nem szorult még orvosra.~Mozdulatai
7466 9 | és Tartelett - kik most szótlanul haladtak egymás mellett -
7467 1 | melyben az olvasó, ha kedve szottyan, szigetet vásárolhat a Csendes-Óczeánon.~-
7468 18 | hogy történhetett, hogy egy szudáni vagy abissziniai néger a
7469 19 | Valóságos tigris volt, széles szügyû állat, mely hátulsó lábaira
7470 13 | egyenlõtlen üregben csakhamar szükebb helyre ért, a melyen csak
7471 9 | minden gyámolitás nélkül szükölködõ szerencsétlenek, kiket éhség
7472 13 | fában ugyan nem szenvedünk szükséget, - mondá Tartelett, kinek
7473 20 | föntartásaért, az élet elsõ szükségleteiért vívott küzdelmük, hála érte
7474 20 | olyankor, a midõn anyagi szükségleteik beszerzése czéljából az
7475 12 | teherrel, mert különbözõ szükségleteinek kielégitése Godfreyt terhelte, -
7476 21 | melyeknek különben a tüzhely szükségleteinél jó hasznát vették.~A Vilmos-fa
7477 18 | hogy gondoskodva legyen szükségletükrõl. De azért egy ideig kitünõ
7478 21 | Tartelett.~Eljött Krisztus születésének ünnepe, a szép karácsony,
7479 4 | jó gondját tudta viselni születésétõl kezdve. Orrczimpái igen
7480 3 | is tanácsos volt e frigy. Születésük óta ugyanis külön lap volt
7481 4 | szolgálni az országnak, mely születni látta és...~- És a mesternek
7482 20 | 12-tõl 17-ig, a munka nem szünetelt. Kora reggel kimentek a
7483 12 | odvassága mily magasságban szünik meg, Godfrey nem tudta megállapítani
7484 18 | E közben Karéfinotu nem szünt meg rábámulni a két fehér
7485 2 | kereskedelmi flottája, mely szüntelenül az õ üzleti érdekében bódorgott
7486 4 | tojásdad, szine pirosló.~Szemei szürkébe játszó barna szemek, látó
7487 12 | tekintetében még mindig szûken voltak. Egy pár mélyebb
7488 6 | kabinja szomszédságában nagyon szûknek tetszett elõtte, ágya nagyon
7489 21 | dühöngõ orditás egy pillanatra szûnni kezdett.~Godfrey és Karéfinotu
7490 21 | elszenvedni.~A hó január 18-ig nem szûnt meg esni. A nyájat ki kellett
7491 16 | melyekre szintén ráillesztették tábláikat. S aztán minden tüzet kioltottak
7492 16 | ablakhoz, kissé kinyitotta tábláját, s nagy aggodalommal eltelve
7493 16 | megvizsgálni az ellenséges tábor környékét.» Tudja ön a puskát
7494 14 | csomag, a mely pálinkával és táfiával volt tele, a több fontnyi
7495 18 | egyik emberevõt?~- Igaz, tagadhatatlan, hogy eltalálta, - felelé
7496 18 | szigeteken ez a rendes gyakorlat. Tagadom, hogy ily körülmények között
7497 2 | széles fejü és vállu, jól tagbaszakadt, izmos, nem minden neszre
7498 2 | Kolderup W. Vilmos nem fog tágitani.~- Különben is tudja, hogy
7499 7 | koczkáztatni a hajó biztonságát, tágitanom kellett az elõbbi iránytól
7500 8 | A köd egyre oszladozott, tágitván a látó kört abban az irányban,
7501 6 | különös összeállitásu társaság tagja volt, a melynek sorában
7502 15 | embernek jó formákhoz szoktatni tagjait.~Godfreynek erre nem volt
7503 12 | harapásra nyilt, tüdeje neki tágult, s egyátalán elfelejtette,
7504 18 | benszülöttek által használt táj-elnevezés volt, melyet a térkép-felvevõk
7505 21 | a földgömb leghidegebb tájai közé tartozik. A tél áprilison
7506 9 | északi részének sziklás tájait: semmi barlang, semmi üreg;
7507 9 | képezve, az azon tul fekvõ tájakat ujra elrejté a szem elõl.~
7508 7 | hogy a rossz idõ az északi tájakon kezdõdõ szelekkel véget
7509 7 | nem merészkedhetik olyan tájakra, melyeken zátonysziklákat
7510 21 | valamely vendégszeretetlen tájára vetõdött.~Tudva van különben,
7511 11 | északi részén a part azon táját, melyen azok a rendkivül
7512 10 | nyujtóztatni a derekát, mig tájékozni tudta magát arra nézve,
7513 15 | hogy lehetõ legteljesebb tájékozódást biztosítson magának a szigeten.
7514 10 | vagyunk. - A mig maga nem tájékozódott egészen az iránt, hogy hol
7515 15 | iránt gyorsan és teljesen tájékozta magát s egyuttal biztosra
7516 8 | Godfreynek, hogy e részben tájékozza magát. Szabadulást ezen
7517 10 | a délelõtt kora óráit e tájkutató vizsgálatnak fogja szentelni.~
7518 11 | zöldes lepellel boritva el a tájt, a meddig a szem látott.
7519 8 | segitett magán. E nedves, tajtékos, csuszó mohokkal ellepett