Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
csudálkozni 1
csudálkozom 2
dagályt 1
de 119
délceg 1
delphusba 1
dér 1
Frequency    [«  »]
133 orestes
123 én
123 nagy
119 de
112 ez
106 te
92 ha
Bornemisza Péter
Tragoedia magyar nyelven, az Sophocles Electrájából

IntraText - Concordances

de

    Actus,  Scena
1 AzJat | megesmerjék, nemcsak szóval, de ugyan szemlátással vonsszák. 2 AzJat | magyar nyelvre fordíttatott, de Szent Pál mondásaként, minden 3 AzJat, 1| laktak az királyságban, de az király fia, Orestes, 4 1, 1 | fáradsággal nem kerestem, de csak könnyen találtam, könnyen 5 1, 2 | csókolgatásom nem vala kedves, de én hiszem, ugyan érzette, 6 1, 2 | napon nem tuda belõle élni. De ha Isten segít, az én szeretõmmel, 7 1, 2 | csak legyen neked kedvedre. De ahon látom Aegistust, hozzá 8 1, 3 | felségednek hozzám való szerelmét. De ha felségednek tetszenék, 9 1, 4 | el nem kérhetnének tûle, de addig sürgölõdöm még ma 10 1, 4 | mely frissen hágnék benne. De elfutok, elhívom az lantosokat, 11 1, 5 | mérgébe és nagy keserûségébe. De ihon , nagy könnyes szemmel. ~ 12 1, 5 | õfölsége sem siet, sem késik, de mihent akarja, mindjárt 13 1, 5 | meglát amaz haragos Aegistus, de kérlek, az Istenért, jerünk 14 2, 1 | velem való jótéteményérõl. De, édes Mesterem, miért tõn 15 2, 1 | Mesterem, hallottam ezelõtt is, de soha nem értettem íly nyilván. 16 2, 1 | haláláért bosszút állanál. De az te nénéd, az Electra, 17 2, 1 | MESTER.                      De hogy rövideden megértsed, 18 2, 1 | nagy sokat gondolkodtam, de egyebet rajta nem találtam, 19 2, 1 | magad meg ne jelentenéd, de tettetnéd, hogy már Phoceus-beli 20 2, 1 | förtelmeseket megbüntesse. De én elmegyek, azmint én tudom, 21 2, 2 | adja az mi igyekezetünket. De minthogy ennek elõtte õbenne 22 2, 3 | szegín atyámnak áldoztatna, de vélem, fúrják most neki 23 2, 3 | fúrják most neki az fejét. De kicsoda ihon? ~ 24 2, 4 | sírhatnék, nem kiálthatnék? De többet vesztenék vele, hogynem 25 2, 4 | együtt kesergenél velem; de nemhogy kesergenél, de engem 26 2, 4 | de nemhogy kesergenél, de engem is meg akarnál tiltani; 27 2, 4 | Én nem gondolok, de Aegistus gondol együld, 28 2, 4 | anyád igen reád haragította, de elejbe esett, hogy itthon 29 2, 4 | hiszen, bosszút állana. De jaj, elvesze, elvesze, nem 30 2, 4 | CHRISOTHEMIS.        Õ nem bántana, de az nagy kiáltásodat nem 31 2, 4 | még az föld is kiáltana, de nem szánom az én atyámért 32 2, 5 | leány, nemhogy bátyámat, de még atyámat is megölném 33 2, 5 | uraságért. Megmeném az atyjátúl, de ha meg nem szûnik, még ma 34 2, 6 | Ezen én nem sírok, de siratom Orestest. ~CHRISOTHEMIS.        35 2, 6 | vakmerõségre ne vesd magad, de fogadjad szavokat, jobb 36 2, 6 | CHRISOTHEMIS.        Senki nem, de álmában megröttent, azt 37 2, 6 | õneki nem könynyebbségére, de bosszúságára vagyon. Utálatos 38 2, 6 | elkeseredtem szegín nyomorulton. De kérlek az Istenért benneteket, 39 2, 7 | bosszontanád az Úristent. De te megszidtál érte, tanácsomat 40 2, 7 | az órát, azért kesereg. De el bemegyek Electrához. 41 3, 1 | gondolsz semmit énvelem, de ha megjû, megkötöm koszorúdat. 42 3, 1 | mindenek elõtt rágalmazol, de elcsíplek az nyelved végébe. 43 3, 1 | megérdemlette, noha te tagadod. De õ, szegín leányka, ha szólhatna 44 3, 1 | rágalmaznod, ha ember volnál, de ihon szembe vagyok, szólj 45 3, 1 | voltál volna atyámnak hóhéra, de mented magad, hogy méltán 46 3, 1 | elvesztette gyermekedet. De eredsze, jóasszony, kérdezd 47 3, 1 | testébõl szakadt, mint teneked, de ké-kénytelen meg kelle mívelni. 48 3, 1 | annyi fõemberekkel elveszni. De jóasszony, még ez kicsiny 49 3, 1 | te is méltó vagy halálra. De ha kévánod hallani, ím, 50 3, 1 | tömény ezeren, mint te vagy! De no, ha igaz ember vagy, 51 3, 1 | tisztelnélek mint anyámat, de mint ilyen fertelmest, embernek 52 3, 1 | vagyok, bosszút nem állhatok, de vagyon egybe reménységem. 53 3, 1 | azt is kicsácsogta volna, de hála Istennek, penig arról 54 3, 1 | tudok mely felé fordulni, de könyörgök az Istennek, talán 55 3, 2 | Semmit nem parancsol, de felségednek, ím levelet 56 3, 2 | lehet. ~CLITEMNESTRA.        De no beszéld el, atyámfia. ~ 57 3, 2 | Isten embere voltál te; de édes atyámfia, ha tudod 58 3, 2 | soha meg nem szolgálhatok. De no, ne hallgass! ~MESTER.                      59 3, 2 | immár vénségemre láttam, de nem emlékezem, hogy annál 60 3, 2 | egyebekre ottan irígykedtek, de ölelgették, csókolgatták 61 3, 2 | mint királyfiú, vendéglé. De hogy másodnapra jutánk, 62 3, 2 | ugyan igen emberkedett. De az gonosz szerencsének mit 63 3, 2 | atyámfia, noha gyûlöltem, de testembõl szakadt azért. 64 3, 2 | atyámfia, noha szánom, de nagy kedves azért. Mert 65 3, 2 | soha meg nem tuda látni, de még onnat is szidalmazott, 66 3, 2 | álmom miatta nem eshetett, de úgy féltem, úgy röttegtem, 67 3, 2 | nem röttegek többet tûle. De jer be, atyámfia, velem. 68 3, 3 | nem fog immár gondolni. De az szívem mégis gerjedez, 69 3, 3 | nincs immár kitûl félni, de hiszem bizonnyal, menny 70 3, 3 | agyonverheti, mikor az óra eljõ. De ahon látom Electrát, ezt 71 3, 3 | ELECTRA.                    De más vala bezzeg: Orestest 72 3, 4 | ezelõtt kedvemre, vagy nem, de ezután vígan lakom. Lám, 73 3, 4 | is vígabban laktam volna, de hadd járjon, azkit elmúlattam, 74 3, 4 | elmúlattam, betöltöm immár. De ihon az követ, elbocsátom 75 4, 2 | miközülünk senki nem mívelt, de vélem, hogy Orestes dolga, 76 4, 2 | megszabadítana az farkasok kezébõl, de ím, érted, hogy szegín elveszett. 77 4, 2 | az õ maga veszedelmére. De ha õtet megölnéd, az volna 78 4, 2 | nagy búba megfonnyadtunk, de csak az jószágért is elvennének 79 4, 2 | ím, mindnyájan elhagytak, de én magamnak kell reá gondolnom. ~ 80 4, 2 | Nem akarnád te, de kényszeríttetel. ~ELECTRA.                    81 4, 2 | árulóit akarod tiszteltetni. De jobb nekem meghalnom, hogynem 82 4, 2 | lehetne, szolgálnád még, de félek rajta, együld késõn 83 4, 3 | mind apróra koncolnám õket. De mindennyi erõvel is nem 84 5, 1 | Azonképpen az vadak is. De némely ember, mint a Clitemnestra, 85 5, 1 | igazmondónak gyakorta feje törik! De mégis anyai kegyelmességnek 86 5, 1 | kegyelmességnek kellene benne lenni, de nemhogy volna, hanem ha 87 5, 1 | meg sem emlékezik penig. De kicsodák jûnek ihon terhekkel? 88 5, 2 | megmentenéd az én árva fejemet, de lámcsak, hiába bíztam tebenned. 89 5, 2 | nehezen váltam meg tetûled, de féltettelek az te gonosz 90 5, 2 | megkönnyebbül tebenned, de elnehezedem nagy keserûségembe. 91 5, 2 | vala az te jöveteledet, de minden méregnél keservesebb 92 5, 2 | Mert kiáltok tehozzád, de nem hallgatod meg az én 93 5, 2 | panaszolkodom elõtted, de nem felelsz énnekem. Meghalál, 94 5, 2 | is kesergenél énrajtam. De lám, nem szólsz énnekem, 95 5, 2 | Ideje volt volna immár, de azkibe bíztam, azt is nem 96 5, 2 | ELECTRA.                    De mondd meg, szerelmes uram. 97 5, 2 | ORESTES.                    De add oda nekiek. ~ELECTRA.                    98 5, 2 | nyavalyás fejem, könnyû nektek, de nemhiába sírok én az édes 99 5, 2 | Azt értem, ezentúl megjõ, de ha Isten segít, két óráig 100 5, 2 | asszonyemberbe erõsség, de nagy okosság benne, jobb 101 5, 2 | inkább be se menj hozzá, de maradj itt kinn. Mikor az 102 5, 3 | szólásba sok idõ múlik. De jobb, ha dolgunkhoz látunk. 103 5, 4 | önnön szülõjét nem szánja. De ezt én jól tudtam, hogy 104 5, 4 | ELECTRA.                    De csak halnál hamarébb! ~CLITEMNESTRA.        105 5, 4 | eszébe se vegyen bennetek, de mihent az ajtón belépik, 106 5, 5 | felségednek nagy gyönyörûség, de énnekem örökké való keserûség. ~ 107 5, 5 | Orestes mellett fogtak. De majd újudvart tétetek, az 108 5, 5 | te is visszát vonsz vala, de ha eszedbe nem veszed magad, 109 5, 5 | Felséged ne késsék itt kinn, de lássa felséged az holttestet. 110 5, 5 | próféta voltál, de nem tudtál magadra gondolni. ~ 111 5, 5 | ORESTES.                    De te nem voltál neki kegyelmes. 112 5, 5 | hagyod, mind elprózsmitál õ, de járj el dolgodba. ~ORESTES.                    113 5, 5 | PARASITUS.                De jere, hadd el azt, mit használsz 114 5, 6 | hogy tudja magát forgatni, de igen félek rajta, hogy ez 115 5, 6 | fia édesanyját megölje, de hiszem ugyan, az nagy Isten 116 5, 6 | bolondságába elveszti magát. De elmegyek el be hozzája, 117 6 | mulatságunkat meg nem útáltátok, de nagy csendességgel meghallgattátok. 118 6 | akarunk részesek lenni, de az örökkévaló boldogságban 119 6 | õfelségével együtt lakoznunk. De jóllehet idvösségnek fondamentomát


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License