1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2637
Rész
1501 2| az ellen. ~S mint Judás a Bibliában, ~Árt szab önnön
1502 2| honjokba evezének! ~Vagy talán a jó Ulászló~A magyarnak báb-királya, ~
1503 2| Vagy talán a jó Ulászló~A magyarnak báb-királya, ~
1504 2| báb-királya, ~Vagy talán a magyar urak ~Emlékezzenek
1505 2| urak ~Emlékezzenek reája?~A király gyógyíthatatlan, ~
1506 2| veszhetne börtönében ~Hõse a magyar hazának, ~Martalékul
1507 2| Martalékul Velenczében, ~A cseles Signoriának, ~Hogyha
1508 2| Nem sietne hû karokkal~A fogolynak védletére...~
1509 2| De íme mig ott ül a hölgy ~A gyors hajó tetõzetén~
1510 2| íme mig ott ül a hölgy ~A gyors hajó tetõzetén~Mult
1511 2| mint baljósolat ~Fölötte a hold elborúl, ~Az ég ivére
1512 2| Fellegre több felleg vonul, ~A szél felordit, megkuszálja ~
1513 2| szél felordit, megkuszálja ~A síma tenger tûkörét...~Egy
1514 2| nagy messze elhaladt már ~A három hû követ,~Madár, szellõ
1515 2| Madár, szellõ és nap sugára ~A messze tér felett.~Mennek
1516 2| vigasz hirével ~Éltetni a fogolyt,~Hogy, míg a hölgy
1517 2| Éltetni a fogolyt,~Hogy, míg a hölgy elérne hozzá, ~Eltûrje
1518 2| hölgy elérne hozzá, ~Eltûrje a nyomort,~Eltûrje kínját
1519 2| messze utján, szomjan-éhen ~A hírmondó madár~Vidor szárnyának
1520 2| igyekszik ~Mig fáradásba vesz,~S a martaléklesõ héjának ~Véráldozatja
1521 2| héjának ~Véráldozatja lesz.~A lenge szellõ, mely hazulról ~
1522 2| légi csók indult az útra, ~A tengerig röpül;~De ott a
1523 2| A tengerig röpül;~De ott a vész bõszült karokkal ~Ölébe
1524 2| Lel hullámtemetõt.~Még a sugár tör, útazólag, ~Téren
1525 2| hathata.~Sugára megtört a falaknak ~Tömör, kemény
1526 2| fenekén!~Annak füléhez nem jut a hang, ~Sem felvilági nesz,~
1527 2| Örök homályba vesz,~Hol a fásult ész nem sorozhat ~
1528 2| õrülés-karolta agyban ~Megfõ a gondolat.~Hol kínos álmak
1529 2| álom szent nyugát.~S mig a hideg falak penésze ~Testét
1530 2| rothadt szalmazsúp ad enyhet ~A rab keservinek...~ Szegény
1531 2| melytõl csatádban ~Reszkettek a pulyák, ~Megfosztották éles
1532 2| nem õk, dicsben ragyogva ~A tóváros fölött.~De õk vitéz
1533 2| vasnak helyette, ~Mely diszt a hõsnek ad, ~Lélekvásárló
1534 2| buknod kelle s elveszítned ~A diadalbabért,~Melynek helyette
1535 2| honnosid közül,~Hova még a madár sem ért el, ~Bár a
1536 2| a madár sem ért el, ~Bár a madár szárnyon repül? ~Ki
1537 2| fog miattad tengerekre~S a tengeren túl szállani,~Ha
1538 2| tengeren túl szállani,~Ha még a szélnek is, mely eljött, ~
1539 2| sötét lakodba hatni, ~H a még a napsugár se hat?~De
1540 2| lakodba hatni, ~H a még a napsugár se hat?~De im,
1541 2| csodája! ~Ajtódon zördûl a lakat...~A vas retesz félig
1542 2| Ajtódon zördûl a lakat...~A vas retesz félig kitárul, ~
1543 2| csalódol -~Elõtted nõd, a kedves áll...~Nem áll már!
1544 2| nevezd...~Az óra eljött... a szabadság ~Reménye töltsön
1545 2| csak kebledre sem borúlhat ~A leghûbb nõkebel!~Fontos
1546 2| De szíve, terve kész,~A csel szövényes fonalából ~
1547 2| csattan, ~Csikorgva, rémesen;~A hölgy, miként jött, nyomtalan
1548 2| tün ~Titkon, rejtélyesen.~A rab, szegény, soká tünõdik, ~
1549 2| látott, álom vala?~Vagy a szabadság s szerelemnek ~
1550 2| de vészen és viszályon ~A hív asszonyt csillaga ~Elhozá
1551 2| Mely megett nyög bajnoka;~S a helyett, hogy szép szemének ~
1552 2| Végreménynek szép ege! -~A fogolynak õre, ennek ~Leghalálosb
1553 2| ennek ajtaján ~Montebello a lakat!~Mert ah! nem a fal
1554 2| Montebello a lakat!~Mert ah! nem a fal vastagsága,~Nem átfúrhatlan
1555 2| Velencze rém fogházinak; ~Nem a mélység, hová temetvék, ~
1556 2| ónfödél, vagy éber õrség,~Vagy a szörnyû rostélyozat: ~Velencze,
1557 2| rostélyozat: ~Velencze, a rég cselszövényes, ~A fondor,
1558 2| Velencze, a rég cselszövényes, ~A fondor, s hitben lengeteg,~
1559 2| biztosabb lakattal~Zárá a rémek e helyét,~A rabnak,
1560 2| lakattal~Zárá a rémek e helyét,~A rabnak, hol szerét tehette, ~
1561 2| sziklára szórná érzeményit ~A felnyögellõ szerelem.~Itt
1562 2| még az ércz is elveszíté, ~A lélekvásárló, büvét;~Itt
1563 2| cselszövénybe kell hálózni ~A szabadítás eszközét.~
1564 2| S három napig gondolt a szép nõ, ~És három éjt viraszta
1565 2| lelkét, agyát? ~Negyed nap a két hû cseléd~Új s új parancsot
1566 2| parancsot kap vala, ~Balázs, a kardedzett öreg, ~S a hû
1567 2| Balázs, a kardedzett öreg, ~S a hû leányzó Viola.~S e naptól
1568 2| Némaságnak szûz ölében,~A rejtélyes emberelme ~Láthatatlan
1569 2| Hol van ember oly merész, ~A ki mind ezt eltalálni ~Volna
1570 2| fínomabb, ~Szövevényes mint a háló, ~Tünedékeny mint a
1571 2| a háló, ~Tünedékeny mint a hab, ~Mely a furfang tûfokán
1572 2| Tünedékeny mint a hab, ~Mely a furfang tûfokán át, ~Fonja,
1573 2| Toscanából, ~Sarja még a Contiaknak. ~Özvegy anyja,
1574 2| hogy siratja.~De nyomán a hitszegõnek, ~Vagy elégtételt
1575 2| elégtételt kiván;~Vagy boszút áll a leventén, -~A levente Frangepán.~
1576 2| boszút áll a leventén, -~A levente Frangepán.~ Mint
1577 2| Mint midõn égõ belére ~A lámpának friss olajt ~Töltesz,
1578 2| lámpának friss olajt ~Töltesz, a bél lobbanása ~Lángra lángot
1579 2| Montebello kebelében ~Ugy a gyûlölet parázsa ~Káröröm
1580 2| Frangepán gyalázatára. -~A panaszló szép leányon, ~
1581 2| nagy, szent igéretet!~Szól a hölgy - vagy oltárhoz visz, ~
1582 2| Montebello - nem templomba, ~De a vérpadhoz vezet!...» ~,Rám
1583 2| egy’ - kiált fel ~Tûzzel a hölgy, rettegését ~Rejtegetni...
1584 2| Frangepáni,~Harmadrésze a tied!...~«Ám legyen! - szól
1585 2| éjsötétet, ~Vérlázítót, rémeset;~A szelídebb hölgy szivében ~
1586 2| kötnek egyességet, ~Melytõl a hölgy kebele ~Visszaborzad,
1587 2| börtönében.~ És kinyilt a csába hölgynek, ~Hogy végezze,
1588 2| Mely ki nem nyilt még, a rabnak ~Éjlakása ott alatt.~
1589 2| egész házára.~És mint ki a halálra készül ~Az édes
1590 2| s kenyérben,~Majd fordul a két hû cselédhez: ~«Ma -
1591 2| követte senki léptét, ~Mint a cselédek sóhaja;~A lánynak
1592 2| Mint a cselédek sóhaja;~A lánynak is (kivül szokáson) ~
1593 2| Ki állhat ellenünk?»~S a gondolyás kis csolnakával ~
1594 2| Kapús és õr ismerte jöttét,~A kit hozzá bocsátni kellett,~
1595 2| hozzá bocsátni kellett,~S a hölgy belép mint régi jártas, ~
1596 2| Itt van - kiált fel - itt a váltó! ~Pizába szól, - a
1597 2| a váltó! ~Pizába szól, - a legdusabb ~Kereskedõhez,
1598 2| kivántad; ~Hadd írja még alá a rab~S miénk az élet, Montebello...» ~
1599 2| fáradtan székbe hull;~Amaz a váltóhoz mohón nyúl, ~Vizsgálja,
1600 2| ajkiról.~,De íme nézd... a tízezerbõl ~Százezres is
1601 2| ezt aláirás után. -~Most a fogolyhoz.’ - «Eltikadtam -~
1602 2| Eltikadtam -~Viszonz a hölgy bizalmasan -~Adass
1603 2| van!’ ~«Mindegy!» s ivék a szomjtalan hölgy~S ivék
1604 2| szomjtalan hölgy~S ivék a börtönõr vele...~A hölgy
1605 2| ivék a börtönõr vele...~A hölgy felállt. - De Montebello ~
1606 2| Székérõl többé nem kele.~A visszakínált billikomból ~(
1607 2| Gyors és ügyes kéz mívelé!) ~A börtön õre rögtön-álom ~
1608 2| most vigyázva, óvakodva ~A hölgy, kettõzve lépteit,~
1609 2| hölgy, kettõzve lépteit,~A titkos ismert csapda utján ~
1610 2| Némulj el oh lant, mert a képhez, ~Melyet most e sötét
1611 2| most e sötét lak ád,~Midõn a hölgy a férj karába ~Kulcsolja
1612 2| sötét lak ád,~Midõn a hölgy a férj karába ~Kulcsolja forró
1613 2| Hozzá, reá tapad,~S ajkán a szót kéjben feliszsza ~Az
1614 2| ittas indulat;~Mint ébred a férj ámulásból ~Valónak
1615 2| szállni. ~Vagy szedd egyûvé a tavasznak ~Minden virága
1616 2| színezésben! ~Járd össze a menny téreit,~Hozd el a
1617 2| a menny téreit,~Hozd el a sphaerák zengeményét: ~S
1618 2| De nem sokáig fürdik a hölgy ~Az istenérzet tengerén;~
1619 2| istenérzet tengerén;~Kifejlik a csók- s ölelésbõl -~Csak
1620 2| ölelésbõl -~Csak kezdve van még a merény, ~Végezve nem!...
1621 2| hõse erejét, -~Csak, mely a hõsnek árulója~Lehetne,
1622 2| hull ~Mint dérütött kalász a földre, ~Az olló martalékaul;~
1623 2| szép bajúszán ejt sérelmet ~A cselszövényes nõi kéz...~
1624 2| mosolygva tûri ~Csonkittatását a vitéz.~ Hõsérõl a hölgy
1625 2| Csonkittatását a vitéz.~ Hõsérõl a hölgy a nyirõ vast ~(A szerelem
1626 2| vitéz.~ Hõsérõl a hölgy a nyirõ vast ~(A szerelem
1627 2| Hõsérõl a hölgy a nyirõ vast ~(A szerelem mit nem tehet!) ~
1628 2| Most önhajának szegzi... a hõs ~Megkapja a gyilkos
1629 2| szegzi... a hõs ~Megkapja a gyilkos kezet...~Késõ! lehull
1630 2| egy hosszu, szép fürt, ~A hölgy elosztja szálait,~
1631 2| hölgy elosztja szálait,~S a férfiúnak asszonyarczot ~
1632 2| mint az éjnek fellegébõl~A rózsahajnal fejledez: ~Ruháiból
1633 2| Kitûn egy rejtett nõi mez,~A szolga lányéhoz hasonló, ~
1634 2| hasonló, ~Melyben kisérte õt a lány;~Egy pillanat - s leányi
1635 2| koporsó ~Halotti csendben áll a lak!~ VII. ~S ha õk
1636 2| lak!~ VII. ~S ha õk a börtönt ott hagyák, ~Miért
1637 2| Miért maradnánk tõlök el?~A földet im az ébredõ regg ~
1638 2| Lélekderítõ hûs szelek ~Lengik be a lég tér ivét,~Mig a kelõ
1639 2| Lengik be a lég tér ivét,~Mig a kelõ nap végig uszsza ~Nagy
1640 2| tûkörét.~S ott vannak õk is a hatalmas ~Hullámokon, mint
1641 2| gondolat ~Repül hajójok, a vitorla ~Miként a tele szív
1642 2| hajójok, a vitorla ~Miként a tele szív dagad... ~Ott
1643 2| dagad... ~Ott vannak õk, s a hû cselédek ~Körben köröttök
1644 2| Körben köröttök állanak,~És a szabadság istenének ~Tenger
1645 2| börtön-kulcsokat! ~Szól és a hullám mély ölébe ~Hajítja
1646 2| Hajítja férje kínait, -~A tenger összecsap felettök -~
1647 2| Hagyjuk örökre õket itt!~S a szél tovább fú, a vitorla ~
1648 2| itt!~S a szél tovább fú, a vitorla ~Mint tele szív
1649 2| tele szív dagad, dagad. ~A gyorshajó hullámbarázdán ~
1650 2| Közel távolban zöldül a part, ~A partokon túl kék
1651 2| távolban zöldül a part, ~A partokon túl kék hegyek,~
1652 2| partokon túl kék hegyek,~A szép, dicsõ magyar hazából ~«
1653 2| intenek. ~Elérik végre a hazát is,~Az õsi várt, hol
1654 2| bajuszt mint hajdanán. ~S a mint szakála nõl, szivében~
1655 2| Ugy nõl szerelme egyaránt,~A legnemesebb hölgynek szerelme ~
1656 2| legnemesebb hölgynek szerelme ~S a leghivebb nõszív iránt.~~
1657 2| BOSNYÁK ZSÓFIA. ~1642.~ I.~ A Vág kies völgyében, Trencsén
1658 2| szilaj kedvében tajtékot túr a Vág.~Istent kisérte minden,
1659 2| minden, kit erre vitte uta, ~(A nép azért emelte a kápolnát
1660 2| uta, ~(A nép azért emelte a kápolnát oda), ~Akár a bérczes
1661 2| emelte a kápolnát oda), ~Akár a bérczes útnak félelmes szorosát, ~
1662 2| félelmes szorosát, ~Akár a vad folyónak medrét hatolta
1663 2| folyónak medrét hatolta át.~ A szikla-kápolnácska, a meredek
1664 2| A szikla-kápolnácska, a meredek falon, ~Mindenkinek
1665 2| Mindenkinek kalauzúl volt a nehéz uton; ~S a ki veszélyben
1666 2| kalauzúl volt a nehéz uton; ~S a ki veszélyben forgott, ki
1667 2| ki abból jõ vala, ~Egykép a Szûz Anyának képéhez járula,~
1668 2| áhítat bokrétává kötött,~A kis de szent oltárról, mint
1669 2| mindenkinek vigaszt.~ A képet egy kegyes hölgy tüzé
1670 2| hölgy tüzé fel itt maga, ~A hõs Bosnyák Tamásnak leánya,
1671 2| hõs Wesselényivel ~Fején a szûzi pártát nászlomb cserélte
1672 2| gyermek oly sokszor térdele, ~A kép is a környékbe költözzék
1673 2| sokszor térdele, ~A kép is a környékbe költözzék el vele,~
1674 2| aranynyal gazdagot, ~Ne lásson a kápolna szükségben szûk
1675 2| szûk napot.~ S ott volt a kápolnában a kép sok éven
1676 2| S ott volt a kápolnában a kép sok éven át, ~Erõsitvén
1677 2| sok éven át, ~Erõsitvén a környék népét és vándorát;~
1678 2| Honn tartá õt keserve s a kínos gyötrelem,~Melyet
1679 2| melylyel reggelre kél, ~S írt a kerek világon sebére még
1680 2| sebére még se lél.~Mert a kinek éltéhez kötötte életét,~
1681 2| társával hû gerle, élni vélt: ~A gerle-tollon férje sas-szárnyakat
1682 2| sas-szárnyakat cserélt: ~S nem értve a kebelnek hõbb gerjedelmeit, ~
1683 2| gerjedelmeit, ~Nem érezvén a szívnek szentebb érzelmeit, ~
1684 2| szentebb érzelmeit, ~Feledve a mit esküdt isten s oltár
1685 2| Bujában hagyja veszni a szende keblü nõt. ~S mig
1686 2| szende keblü nõt. ~S mig õt a nagy világba erõsebb szenvedély~
1687 2| emészti fájdalom,~S lõn a dicsõ rózsából egy halvány
1688 2| halvány liliom. ~ II.~ A szenvedés pohára gyakorta
1689 2| Zsófiának könyûibõl fakadt,~A földi kín az éghez nyitván
1690 2| éghez nyitván neki utat;~A szenvedés tüzében gyémánttá
1691 2| kereste vigaszát,~S föllelte a kettõben, mit e két angyal
1692 2| nyúgodalmat. Templommá lett a vár; ~Benn szeretet s jóságban
1693 2| Benn szeretet s jóságban a hölgy az áldozár, ~Nem volt
1694 2| hölgy az áldozár, ~Nem volt a tér vidéken templom, vagy
1695 2| látott volna el,~Nem oltár a vidéken, a melyre önkeze, ~
1696 2| el,~Nem oltár a vidéken, a melyre önkeze, ~Himvarratos
1697 2| kincsébõl kivel nem osztozék, ~A szenvedõ házából vigaszszal
1698 2| vigaszszal távozék.~Igy lõn a földi üdvnek kinszenvedt
1699 2| mégis néha szívén fölkelt a földi vágy,~S egy-egy könyû
1700 2| vágy: ~Ki fogja ráhajítni a vádolás kövét,~Ha vissza,
1701 2| kéri elvesztett édenét? ~Ha a remény csalóka kecsegtetésiben,~
1702 2| szenvedése végtére kitelik,~S a gyötrelem tövisén rózsája
1703 2| könnyebben téphesse szét a kéz: ~«Vallását is tagadva;
1704 2| uj hitcserére kész.»~Hol a villám, mely inkább sujthatja
1705 2| inkább sujthatja mint e hír? ~A szív, mely ennyi s ily kínt
1706 2| kínt tovább viselni bír? ~A hírre Zsófiának megtörnek
1707 2| könyei, ~Keblében elszorúl a sokáig szenvedt szív, ~A
1708 2| a sokáig szenvedt szív, ~A vég erõ lelkében élethalálra
1709 2| Megtompult érzékének megszûnik a világ... ~Fölötte, mintha
1710 2| Fölötte, mintha szánná, a márvány feszület ~Szent
1711 2| Szent irgalom gyanánt áll a szenvedõ felett.~ III. ~
1712 2| Meddig feküdt aléltan, a kínos súly alatt,~Nem tudni,
1713 2| kínos súly alatt,~Nem tudni, a szegény hölgy! az éj nagyot
1714 2| ha friss érbõl ihaték, ~A látott képek által akkép
1715 2| érinté meg szemét, ~Hogy a kétségbeesésben ne törjön
1716 2| kétségbeesésben ne törjön szíve szét, ~A látott édes álom egy égi
1717 2| érezett örömben dobog fel a kebel.~S ment, bár az õrkakas
1718 2| másodszor szóla már, ~S benn a szobák órája éjfél tájára
1719 2| Ment, mint futó csillagzat a látott kép felé, ~Léptét
1720 2| sietteté;~Ment pongyolán a mint volt, kis lába meztelen, ~
1721 2| Egy bot kezén, keresztke a hattyú kebelen; ~Ment, és
1722 2| Ment, és az egy, ki látta, a várkapús vala,~Azt is kiséretétõl
1723 2| szél és esõ verik, ~Talpát a kõnek éle s tövisek vérezik... ~
1724 2| csüggedtelen siet, ~Mig a kis kápolnához elér a Vág
1725 2| Mig a kis kápolnához elér a Vág felett. ~Igy áll az
1726 2| csodája! mindent akkép talál,~A mint álmában látá: a szent
1727 2| talál,~A mint álmában látá: a szent hely fényben áll, ~
1728 2| hely fényben áll, ~Oltár s a kar világolt, szólott az
1729 2| szólott az orgona;~De, a ki benne volna, embernek
1730 2| embernek nincs nyoma. ~Csak a boldogságos Szûz, mint élõ
1731 2| érkezõre kegyelmet és vigaszt.~A kis de szent oltáron gyertyák
1732 2| áhítat bokrétává kötött,~A kép, melynél mint gyermek
1733 2| szent helynek szentele,~A régi, drága kép az, mely
1734 2| oly csodásan csalta ki. ~A hölgy örömsikoltva a kép
1735 2| ki. ~A hölgy örömsikoltva a kép felé repül, ~Kéjeknek
1736 2| asszonya,~Kiált - te nyújtsd a gyógyírt szivem fájdalmira!» ~
1737 2| szivem fájdalmira!» ~Szól és a szent anyának elõtte leborúl,~
1738 2| És már az éj legördûl, a hajnal is hasad, ~Utána
1739 2| is hasad, ~Utána nyomban a nap, mint bimbóbul fakad; ~
1740 2| bimbóbul fakad; ~Fény árad el a földön, megpezsdül a világ, ~
1741 2| el a földön, megpezsdül a világ, ~A nap verõ sugára
1742 2| földön, megpezsdül a világ, ~A nap verõ sugára már-már
1743 2| elmerûlve az égi Szûz elõtt ~A szikla-kápolnában lelé az
1744 2| esdezõt, ~Körötte földig égve a gyertya hamvadoz,~S az oltármécs
1745 2| De mind e változásra a szép hölgy nem figyel,~A
1746 2| a szép hölgy nem figyel,~A buzgó szent imával oly telve
1747 2| buzgó szent imával oly telve a kebel! ~ Délben delet
1748 2| Délben delet csengetni a pór egyházfi jõ,~Minõ had
1749 2| vadászcsapat, ~Emerre nyargaltában a kápolnába hat.~Õ az, a könnyelmû
1750 2| nyargaltában a kápolnába hat.~Õ az, a könnyelmû férj, karján egy
1751 2| igaz jutalmazó!~ Mint a kinek szemérõl fátyolt takarnak
1752 2| rohan, ~Egy pillanat - s a hív nõ karjába zárva van -~«
1753 2| bocsáss meg énnekem!»~ És a sokat szenvedt hölgy eszmél,
1754 2| férjének könyje foly. ~S a rég nem érezett kéj villanyként
1755 2| egyszerre ennyi üdvön szétpattan a kebel!~Igy húny el az oltárláng,
1756 2| itt? ~Õ az, ki megszámítá a hölgynek könyeit,~Õ adta
1757 2| Hogy újra lássa üdvét a megtért férj karán. ~De
1758 2| égbe fölvitte õt magát!~A férj pedig bünéért azzal
1759 2| hónapra, ezt év emészti fel:~S a szép halott, miképen halála
1760 2| Ott fekszik egyre épen a síri bolt ölén. ~És évrõl
1761 2| ölén. ~És évrõl évre híven a férj hozzá lemén,~Mereng
1762 2| férj hozzá lemén,~Mereng a halvány arczon, sugártalan
1763 2| könynyel áztatja meg... ~Hiába! a dicsõ hölgy örökre szendereg!~
1764 2| holt volt, s most halva él, a nõt. ~Hozzá bucsút jár a
1765 2| a nõt. ~Hozzá bucsút jár a nép, a jámbor hegylakó,~«
1766 2| Hozzá bucsút jár a nép, a jámbor hegylakó,~«Az Úr
1767 2| bölcs s igaz biró.» ~ V.~ A vár, a kápolnácska a sziklacsúcs
1768 2| igaz biró.» ~ V.~ A vár, a kápolnácska a sziklacsúcs
1769 2| A vár, a kápolnácska a sziklacsúcs fölött ~Már
1770 2| harcz és vihar között; ~Csak a szilaj folyó zúg alattok
1771 2| szilaj folyó zúg alattok még, a Vág,~A mint pajkos-merészen
1772 2| zúg alattok még, a Vág,~A mint pajkos-merészen szirtekrõl
1773 2| Fölötte két századnál régibb a mohlepel, ~De a dicsõt maiglan
1774 2| századnál régibb a mohlepel, ~De a dicsõt maiglan nem hamvaszthatja
1775 2| késõbben, hív õrizet alatt.~A rombolatlan szép test mint
1776 2| ajkin mint régen, egykoron,~A jóság mosolyával vegyûl
1777 2| jóság mosolyával vegyûl a fájdalom. ~Emléke a vidéken
1778 2| vegyûl a fájdalom. ~Emléke a vidéken köztisztelet leve,~
1779 2| vidéken köztisztelet leve,~A népnek hagyományos áldása
1780 2| hagyományos áldása sírköve;~A hagyományos emlék ajakrúl
1781 2| CSATÁR-BÓL.~KILENCZEDIK KÉP.~A fõcsata foly. - Hunyadi
1782 2| Gara ~megátkozza Sátánt. - A gyõzõk hálát mondanak Istennek.
1783 2| Harcz ébreszt újra zajával,~A nyihogó paripák dobogásit
1784 2| dobogásit hallja fülem s a ~Csengõ kard zörejét, s
1785 2| rettentõ karddal veti meg nekik a szigor ágyat, ~Melyen az
1786 2| de nem állhata ellen~Már a vezérfosztott népség a szörnyü
1787 2| Már a vezérfosztott népség a szörnyü vivónak.~S mint
1788 2| erõs Gara fõbbjei álltak ~S a zászlós Káldor meredõ szálfára
1789 2| harcza soká tart. ~Haj! pedig a harcznak kétes forgása,
1790 2| megújult ~Szélvészként zúg újra a kard s Káldornak agyába ~
1791 2| megjárta velõig, ~Eldõlt a bajnok s zászlóját estte
1792 2| ropogással, s szörnyüen egykor ~A márvány palota, melyet megráz
1793 2| által.~ Láttátok? mikor a pajkos gyerkõcze karóval ~
1794 2| Szörnyü zsibongással mindünnen a sárga darázs nép? ~S ellepik
1795 2| híves iszappal ~Dörzsöli a fúlánk sebeit fájdalmai
1796 2| szállt Hunyad oldala mellé ~A boszuló Isten, s pajzsát
1797 2| ón-zápor, mint déli melegtül ~A peregõ zúzok, s a vas kard
1798 2| melegtül ~A peregõ zúzok, s a vas kard éle kitompúl.~S
1799 2| átok borzasztva vegyûlnek~A suhogó szélben, mely végig
1800 2| mélyen gyökerezte magát a földnek ölébe,~S ingani
1801 2| törzsére nehézül. ~Áll Gara a pártos seregek közepette
1802 2| elejbed elállott ~Hunyady! a bajuszos Kurd is hívsége
1803 2| vágásán; mig végre miként a ~Jó fejszés kiszelelvén
1804 2| Jó fejszés kiszelelvén a sok bokrot elõle,~A nagy
1805 2| kiszelelvén a sok bokrot elõle,~A nagy tölgyre kerûl, akképen
1806 2| Hunyadyhoz jut. ~Összemegy a két hõs, valamint megy két
1807 2| egymásnak; mindenik égvén ~A közös egy nõért rettentõ
1808 2| rettentõ szerelemében, ~Most a féltésnek riadó tüze víadalomra~
1809 2| Elsõbben, majd megcsóválván a fene farkot,~S testeiket
1810 2| rohannak, ~‘Tépik körmeik a földet, megtépik a bojtot~
1811 2| körmeik a földet, megtépik a bojtot~Egymáson, s iszonyú
1812 2| kicsengnek. ~Igy egymásra rohant a két hõs, szörnyü haraggal ~
1813 2| szörnyü haraggal ~Megcsóválván a suhogó két szálfai dárdát.~
1814 2| minden, ki látta; elámult ~A haladó nap is égi után helytállva
1815 2| helytállva maradván, ~Míg a két viadalmas hõsnek tartana
1816 2| Elsõbben kidobá Gara bán a szálfai dárdát,~S az rohanó
1817 2| hegyével.~Ám Hunyady mint a méhész sokszorta lerázza ~
1818 2| hova fullánkjait belefúrta, a méhet; ~Úgy megrázta kemény
1819 2| kemény paizsát s elhulla a dárda. ~Mostan azonban erõs
1820 2| sújtja vasát ki ~S míg az a hig levegõt szögné, fölszóla
1821 2| honnomnak! hagyd megbüntetnem a gõgös ~Visszavonót, hagyd,
1822 2| vala szobrot.» ~ Mondá, s a repülõ dárdát Gara válla
1823 2| szaporán ott vére elömlék ~A haragos bánnak, kara ellassúda;
1824 2| sárga epéje~Mint sziklát a tengeri hab, s Gara kétszer
1825 2| nagy Gara barna epéje. ~És a milyen erõs, és a mily szörnyü
1826 2| epéje. ~És a milyen erõs, és a mily szörnyü s hatalmas ~
1827 2| engede néki, ~Nem dûhének a láncz; akkor megfekve porában,~
1828 2| szegett szemmel szégyenlé a megalázást. ~Bán pedig a
1829 2| a megalázást. ~Bán pedig a szaladó népnek közepette
1830 2| alá, hova ásva, temetve ~A bünös ördögi lak, s meg-megrázá
1831 2| hulljon le nap és hold,~S a nyomorú ember diadalmát
1832 2| veszszen s megnyomja az átok ~A ki hiendi gonosz szemfényvesztésedet,
1833 2| szemfényvesztésedet, átok~Rajtam is, a ki hivém botorúl, hogy czélra
1834 2| népébe vegyûle.~ Vége van a harcznak, s hol elõbb vad
1835 2| elõbb vad lángu leventék ~S a riadó harcznak hosszú veszedelme
1836 2| süvöltött,~Ott most néma lakát a csend felütötte, körösleg ~
1837 2| véres paripák heverésznek a földön, ~S a hideg érzekkel
1838 2| heverésznek a földön, ~S a hideg érzekkel hidegülnek;
1839 2| Hunyadnak ~Szép diadalma, hogy a pártost szaladásnak eredvén~
1840 2| áldás neked égbeli Isten! ~A ki nagyobb a tengernél és
1841 2| égbeli Isten! ~A ki nagyobb a tengernél és rettenetesb
1842 2| felhõ-teremed lángablakin a Vészt, ~Annak lába alatt
1843 2| megrendült tornya Budának,~A Duna ágyából kiszökött rémülve
1844 2| Isten!» ~«Im! azalatt intél a Vésznek, s visszavonúla~
1845 2| Vésznek, s visszavonúla~A rendítõ Vész; szabadon lélekzik
1846 2| Vész; szabadon lélekzik a dúlt föld, ~Emberek és állat
1847 2| Emberek és állat fölzengik a hála-zsolosmát ~Égi kegyelmednek,
1848 2| dögevõ holló, s valamint a megszedetett hegy ~Rendei
1849 2| közt szanaszét s itt-ott a kósza suhanczok ~Böngészvén
1850 2| Csatárnak. -~ Távozom a hadtól s a hadnak vérbefüresztett~
1851 2| Távozom a hadtól s a hadnak vérbefüresztett~Képeitõl,
1852 2| Hunyady eltávozik attól~A gyõzõ seregekkel, öröm s
1853 2| napkelte elõtt kihaladt a rengetegekbe,~Hol hat öles
1854 2| szikla-üregben, ~S rég hizlalta magát a vidéknek gyenge juhából, ~
1855 2| emberibõl; ma azonba’ ledöntvén~A nagy szörnyeteget puskákkal
1856 2| Hangos örömzajjal térnek meg a dúska falúba.~Ott koszorús
1857 2| hólábu menyecskék ~Üdvözik a gyõzõ sereget, s mosolyogva
1858 2| enyhes itallal. ~Akkoron a leütött állat vesztére köszöntik~
1859 2| állat vesztére köszöntik~A poharat, zaj, öröm s vígság
1860 2| És falu végérõl bejövén a barna czigányság ~Egyszeriben
1861 2| megdalolá ragyogó tettét a kósza trufátor.~ Ott téres
1862 2| híven képezve ecsettel;~A czímer mellett viruló ág
1863 2| bársonyból. Drága falábát~A hatalom jelképe tevé, két
1864 2| S fényes urak; de belûl a szék puha vánkusa dombján ~
1865 2| Ulászló,~És oda nyújtja fejét a dús koronának alája, ~Melyet
1866 2| István õsi fejérõl ~Hoztanak a templombul elõ, s most Rozgonyi
1867 2| bocsátja reá; s megimádván a magas Istent, ~S megszentelve
1868 2| szertartást s meg ne gyülöld a ~Hív szolgát, hogy más koronát
1869 2| égi királyhoz. ~Majd aztán a gyült néphöz fordulva tovább
1870 2| oh magyarok! végére van a harcz ~A bús visszavonás,
1871 2| magyarok! végére van a harcz ~A bús visszavonás, mely sújtó
1872 2| vészként ~Csattogatá viharát a szép haza kétes egére!~S
1873 2| szent bércze megingál, ~És a dupla kereszt felhõk-edzette
1874 2| tûzzel rohanák lábairól a fejedelmet,~S mint az apáknak
1875 2| hangzott vala hármas erõ közt ~A szent eskü s az ömledezõ
1876 2| Végre lecsillapodott a zaj s fejedelmi Ulászló~
1877 2| csak Hunyady szerzé,~Õ ki a hét agyu vészt diadalmas
1878 2| diadalmas karral elûzte, ~A vak visszavonást; neki illik
1879 2| zajosan lármázván hozta a népség~Hunyady hõst magosan
1880 2| hõst magosan föltartván a levegõben. ~ De fejedelmi
1881 2| szólítja magához,~S ott a dicsõ hõshez szívébõl szózatit
1882 2| drága-kövekkel ~Ékes aranylánczát a hõs mellére akasztá:~«Ezt
1883 2| éjjelében ~ Temetve fekszik a hajdan kora; ~A bajnok alszik
1884 2| fekszik a hajdan kora; ~A bajnok alszik a föld mély
1885 2| hajdan kora; ~A bajnok alszik a föld mély ölében,~ Ki
1886 2| senki hol van, ~Nem hull a bánat könyje szent titokban. ~
1887 2| könyje szent titokban. ~Csak a süvöltõ vésznek orgonája~
1888 2| fölöttük néha sírdalúl;~Vagy a Regének tünde szép nymphája ~
1889 2| holdvilágnál. -~Megjártam a hont, õsim temetõjét,~
1890 2| temetõjét,~ Andalgtam a hõsök dicsõ porán; ~Hallám
1891 2| hõsök dicsõ porán; ~Hallám a vésznek rejtélyes zenéjét, ~
1892 2| éjszakán;~Hoztam virágokat, mik a Regének ~Tündér kezétõl
1893 2| pálmafája, ~Másnak tövisbõl volt a koronája.~De mindegyiknek
1894 2| nem, dallok hirérõl, ~ A mint adák Történet s Monda
1895 2| hídúl áll az ének ~Közötte a valónak és mesének. -~Az
1896 2| bíbor fellegében~ Elvész a fény vakító aranya,~A félhomály
1897 2| Elvész a fény vakító aranya,~A félhomály bájt hint el a
1898 2| A félhomály bájt hint el a vidéken,~ S szebben ragyog
1899 2| S szebben ragyog fel a táj alkonya: ~Ekkép a multnak
1900 2| fel a táj alkonya: ~Ekkép a multnak tisztes fátyolában ~
1901 2| szebb, saját világ van! ~A fény ragyog, de nem vakít
1902 2| de nem vakít tüzével,~ A seb biborfolt, vére megszünik; ~
1903 2| megszünik; ~Nagyság, erény, úgy a bün és a tévely, ~ Sallang
1904 2| Nagyság, erény, úgy a bün és a tévely, ~ Sallang és czifra
1905 2| czifra nélkül feltünik.~S a képre, mint szelíd hold
1906 2| az õ nevök se gyúlaszt~ A legdicsõbb mult annyi szent
1907 2| elfajult kor hõs elõdöket;~A lelkes eljár õsei sírlakához,~
1908 2| fénynél új szövetneket. ~S ha a jelennek halványúl sugára:~
1909 2| jelennek halványúl sugára:~A régi fény ragyogjon fel
1910 2| ÁLMOS. ~A MAGYAROK MÓZESE.~Szép Ázsiának
1911 2| MÓZESE.~Szép Ázsiának földén, a szittya nagy sikon, ~Büszkén
1912 2| nagy sikon, ~Büszkén miként a párducz, mint sólyom szabadon, ~
1913 2| mint sólyom szabadon, ~A zúgó Don tövében egy õsi
1914 2| künn rettegett hire; ~De a mit nem tehettek ellenség
1915 2| Gyérítni kezdi vérét önátka - a viszály.~A föld, mely édes
1916 2| vérét önátka - a viszály.~A föld, mely édes anyja volt
1917 2| Nem bírja már emlõjén a nemzetség sokát, ~Följajdul
1918 2| Följajdul terhe ellen a kimerült anya,~S anyjára
1919 2| föllázad ön faja.~S forr, zúg a párt dühétõl sok tábor és
1920 2| dühétõl sok tábor és telep, ~A testvérháborúnak zászlója
1921 2| fönlebeg;~Tolúl, gyülekszik a nép, gyülése rettenet! ~
1922 2| és kenyeret. ~Ott, mint a vészkavarta tenger hullámiból~
1923 2| vészkavarta tenger hullámiból~A mennydörgés igéje, egy edzett
1924 2| Megismerik, felállván, a hõsi termeten.~Hõs Álmos
1925 2| hatalmas Ügek dicsõ fia ~Mint a fehér galambtoll hótiszta
1926 2| rajtunk dúlongó belzajok?~Van a földnek hazája még e hazán
1927 2| Túl bérczen és lapályon a szép hon ott vagyon, ~Halakkal
1928 2| sasok csattogva megszálljuk a hazát, ~Belé vetjük virágul
1929 2| hazát, ~Belé vetjük virágul a szent egység magát; ~Az
1930 2| vért s tetteket irunk, ~És a mi vért elontunk, érette
1931 2| zúg harsogva: «Esküszünk! ~A merre sorsod elhív, mindütt
1932 2| hazába az õs hazán kivûl,~A földet megkeresni a messze
1933 2| kivûl,~A földet megkeresni a messze nyúgaton, ~Mely a
1934 2| a messze nyúgaton, ~Mely a nagy «Istenostort;» uralta
1935 2| Tuhutum, Elõd, Und, Tas, Huba a neve,) ~A frigyet szentesítni
1936 2| Und, Tas, Huba a neve,) ~A frigyet szentesítni megvágja
1937 2| Arany serleg fogadja a hét vér hét faját.~Egyûve
1938 2| hét faját.~Egyûve folyt a hõs vér s együtt ivák meg
1939 2| Az eskü törvénynyé lõn; a törvény pontja öt: ~«Még
1940 2| Még él csak Álmos vére úr a nemzet fölött.»~«A harcz
1941 2| vére úr a nemzet fölött.»~«A harcz dijából osztályt nyer
1942 2| törzsvezér.» ~«Törvényhozás a törzsök fõk nélkül mit sem
1943 2| ér.» ~«De vére folyjon, a ki a fõhez hûtelen.»~«Mint
1944 2| De vére folyjon, a ki a fõhez hûtelen.»~«Mint számüzendõ
1945 2| hûtelen.»~«Mint számüzendõ a fõ, ha hitszegõ leszen.» ~
1946 2| hegyen keresztül huzódik a sereg. ~Imígy huzódik égen
1947 2| sereg. ~Imígy huzódik égen a terhes förgeteg;~Délczeg,
1948 2| nézése gyõzelem, -~Igy jár a szittya nép közt a szittya
1949 2| Igy jár a szittya nép közt a szittya fejdelem. ~Országot
1950 2| vitéz, ~Örömkönyûs szemekkel a szép országra néz, ~Mely
1951 2| Mint egy virágkert elfut a termékeny sikon. ~Majd,
1952 2| fakad, ~Megrázkodik valója s a téren elmutat:~«Itt van
1953 2| határinál vagyunk! ~De a ki megszerzendi, csak istenünk
1954 2| ti tenni menjetek! ~S te, a ki e munkára égtõl hivatva
1955 2| légy hõslelkû, légy nagy; ~A fejdelem kezében a nép viaszdarab, -~
1956 2| nagy; ~A fejdelem kezében a nép viaszdarab, -~Jaj annak,
1957 2| viaszdarab, -~Jaj annak, a ki abból csak bábokat farag!» ~
1958 2| bábokat farag!» ~Szólott, s a honvadászó szilaj, vitéz
1959 2| honvadászó szilaj, vitéz hadak ~A párduczos Árpáddal elõrezúgtanak:~
1960 2| Kürt harsan, szól az ének, a harczra felhivó, ~A felriasztott
1961 2| ének, a harczra felhivó, ~A felriasztott ország egy
1962 2| Egekbe nyújtott karral áldást a népre kér; ~Hosszú fehér
1963 2| ÁRPÁD, A HONALAPITÓ. ~Kié a gazdag
1964 2| ÁRPÁD, A HONALAPITÓ. ~Kié a gazdag tartomány ~Közötte
1965 2| gazdag tartomány ~Közötte a Tiszának?~Bolgárok népe
1966 2| Bolgárok népe hódol ott ~A nagyhirû Zalánnak; ~A gabnagazdag
1967 2| ott ~A nagyhirû Zalánnak; ~A gabnagazdag rónaság ~Arany
1968 2| neki. ~De rögtönebben, mint a nyár ~Felhõi megtolúlnak, ~
1969 2| Felhõi megtolúlnak, ~Árpáddal a magyar hadak ~Mély Ungon
1970 2| Mély Ungon átnyomúlnak.~A két had összeütközik,~Nincs
1971 2| irgalom, nincs kegyelem; ~A harcz után kürt harsadoz: ~
1972 2| kürt harsadoz: ~Magyar hadé a gyõzelem!~Ki ûl Biharban
1973 2| volna más mint Mén-Maróth, ~A chazar herczeg, trónusán. ~
1974 2| hegytetõrül ömlik, ~Árpáddal a magyar hadak ~Bihart körûlözönlik;~
1975 2| hadak ~Bihart körûlözönlik;~A két had összeütközik,~Nincs
1976 2| irgalom, nincs kegyelem, -~A harcz után kürt rívadoz: ~
1977 2| kürt rívadoz: ~Magyar hadé a gyõzelem!~Mi ország az,
1978 2| ország az, megette ott ~A roppant rengetegnek, ~Hol
1979 2| roppant rengetegnek, ~Hol a hegyek aknáiban ~Só és arany
1980 2| arany teremnek? ~Erdély az, a vitéz Geló ~Oláh herczegnek
1981 2| földre csattan, ~Árpáddal a magyar sereg ~Serény lovára
1982 2| sereg ~Serény lovára pattan;~A két had összeütközik,~Nincs
1983 2| irgalom, nincs kegyelem, -~A harcz után kürt harsadoz: ~
1984 2| kürt harsadoz: ~Magyar hadé a gyõzelem!~Mely nép tanyáz
1985 2| nép tanyáz dús telkein ~A szép Pannoniának,~Mely völgygyel,
1986 2| hegygyel változik ~Bal partin a Dunának?~Rómának sarjadékai~
1987 2| Kelemföldének, ~Árpáddal a magyar hadak ~Dunán is átkelének.~
1988 2| hadak ~Dunán is átkelének.~A két had összeütközik,~Nincs
1989 2| irgalom, nincs kegyelem, -~A harcz után kürt rívadoz: ~
1990 2| kürt rívadoz: ~Magyar hadé a gyõzelem!~S volnál kétszer
1991 2| Szvatoplug téged is ~Lesújt a harcz viszálya; ~Istennek
1992 2| Istennek sújt itt ostora,~A merre mégyen, gyõzni fog ~
1993 2| merre mégyen, gyõzni fog ~A magyaroknak tábora.~És menne
1994 2| Az elsõ sziklaroppanás, ~A másik tengerbõdület, ~A
1995 2| A másik tengerbõdület, ~A harmadik kemény ütés ~Miként
1996 2| az égi dörrenet. ~Elsõre a kemény hadak ~Rohantukban
1997 2| megállnak, ~Másikra mint a rajsereg ~Árpád körébe szállnak.~
1998 2| Árpád körébe szállnak.~A harmadikra csend leszen ~
1999 2| Mérföldnyi messzeség fölött,~S a hõs - egy félisten - feláll ~
2000 2| Mindennek van határa!»~Szól a vezér, s mint nap kisüt ~
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2637 |