Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
85 1
9 1
90 1
a 9823
á 1
à 3
a-a-ah 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
9823 a
3749 az
2032 hogy
1969 s
Jókai Mór
Fekete gyémántok

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-9823

                                                                bold = Main text
     Rész,  Fejezet                                             grey = Comment text
8501 2, 37 | hányás-vetés közben valami akad a kezébe. Egy írás.~„De nini! 8502 2, 37 | itt, mint egy félbolond a ketrecben? Hát van énnekem 8503 2, 37 | énnekem annyi bajom sem, mint a máknyi mag! Sz itt van az 8504 2, 37 | itt van az öcsémuramnak a levele, ni! De , hogy 8505 2, 37 | beletakarózom egészen. Eshetik tőlem a jeges zegernye zápor; engemet 8506 2, 37 | visszatette tűzmentes fiókjába a részvényeket is, meg a drága 8507 2, 37 | fiókjába a részvényeket is, meg a drága levelet is, s egészen 8508 2, 37 | minekutána így meg így állanak a dolgok, tessék valakit ideküldeni 8509 2, 37 | tessék valakit ideküldeni a részvényeiért, aki azokat 8510 2, 37 | azokat átvegye; vagy akár azt a barátságot is megteszi még 8511 2, 37 | barátságot is megteszi még a kedvéért, hogy maga helyébe 8512 2, 37 | hová, és hogy ki fizeti ki. A közbeeső kamatok iránt majd 8513 2, 37 | iránt majd kiegyeznek.~Erre a levelére pedig egy hétig 8514 2, 37 | bolhaugrás X.-hez.~Annak a hétnek pedig minden napján 8515 2, 37 | unszolja, hogy adjon túl a részvényein, mert nagyon 8516 2, 37 | forinttal buknak lejjebb. A hét utolsó napján már csak 8517 2, 37 | az is „lanyha kereslet!” A kontremin borzasztóan felülkerült.~ 8518 2, 37 | felülkerült.~Csanta uram a füle gombját sem billentette 8519 2, 37 | beszélj! Csak te koptasd a körmödet a sok táviratozásban. 8520 2, 37 | Csak te koptasd a körmödet a sok táviratozásban. Bánom 8521 2, 37 | lefelé kezdenek is nőni a részvényeitek, mint a sárgarépa, 8522 2, 37 | nőni a részvényeitek, mint a sárgarépa, s a jövő héten 8523 2, 37 | részvényeitek, mint a sárgarépa, s a jövő héten annak adnak száz 8524 2, 37 | részvényeim. Kell is nekem a ti papirostok! Tietek! Vigyétek 8525 2, 37 | ezüstöm kell vissza! Én fogom a fületeket.”~És amellett 8526 2, 37 | amellett mindennap eljárt a kávéházba, és mutatta, hogy 8527 2, 37 | jajgasson más!~Hanem azután a nyolcadik napon, mikor egy 8528 2, 37 | mikor egy reggeli lapban azt a párizsi táviratot olvasta, 8529 2, 37 | táviratot olvasta, hogy a Kaulman-cég főnöke, Félix 8530 2, 37 | kötelezettségeket, s utána mindjárt a calais-i táviratot, hogy 8531 2, 37 | calais-i táviratot, hogy a futamodó Kaulman az üldöző 8532 2, 37 | az üldöző rendőrség elől a gyorsvonatról leugorván, 8533 2, 37 | akkor közel volt hozzá, hogy a guta megsimítsa.~Rögtön 8534 2, 37 | vannak, vevő senki. Oda a tárna, oda a vasút! Oda 8535 2, 37 | senki. Oda a tárna, oda a vasút! Oda minden! Mért 8536 2, 37 | Meg vagyok lőve!”~Ez volt a szava Csanta uramnak.~„Hazamegyek. 8537 2, 37 | magát irgalmas lelkek által a lakóházába. Magától világért 8538 2, 37 | volt, s nagyon sokat bevett a jóból.~Hazaérve, még egyszer 8539 2, 37 | egyszer levezetteté magát a pincéjébe, ami oda a patak 8540 2, 37 | magát a pincéjébe, ami oda a patak alá volt építve, hogy 8541 2, 37 | kicsalogatta valamennyit az a furfangos bécsi rabló.~Óh, 8542 2, 37 | hogy miért tört ki neki a nyaka? Miért nincs neki 8543 2, 37 | hordót kihengerítettek innen a kívánatára! Milyen szépen 8544 2, 37 | Milyen igazi pénz! Bukhatnak a királyok, bukhatnak forradalmak, 8545 2, 37 | ő megmarad. Hirdetheti a törvényt német potentát, 8546 2, 37 | ezeknek nem parancsol!~S ezt a szép pénzt, ezt az igazi 8547 2, 37 | pénzt engedte ő kicsalogatni a pincéjéből! Abból a biztos 8548 2, 37 | kicsalogatni a pincéjéből! Abból a biztos pincéből, amibe rablónak 8549 2, 37 | betörni, mert egy nyomással a víz alatt volt minden!~– 8550 2, 37 | minden!~– Eresszétek bele a vizet a pincébe! – hörgé 8551 2, 37 | Eresszétek bele a vizet a pincébe! – hörgé magánkívül 8552 2, 37 | pincébe! – hörgé magánkívül a tőzsér. – Hadd teljék meg 8553 2, 37 | tőzsér. – Hadd teljék meg a pince! Fulladjon oda, aki 8554 2, 37 | Hamarább kellett volna azt a vizet ráereszteni a pincére! 8555 2, 37 | azt a vizet ráereszteni a pincére! Mikor még a hordók 8556 2, 37 | ráereszteni a pincére! Mikor még a hordók mind ott voltak, 8557 2, 37 | nyúlhatott volna hozzájuk maga a gazdájuk sem. Akkor most 8558 2, 37 | volnának! Szépen megzöldülve a húszasok, tiszta fehérre 8559 2, 37 | húszasok, tiszta fehérre mosva a tallérok. Most pedig béka 8560 2, 37 | Most pedig béka kuruttyol a vízben, s azt mondja: „Vak, 8561 2, 37 | lefeküdt az ágyba.~Hívatta a papot, meggyónt, s felvette 8562 2, 37 | papot, meggyónt, s felvette a szentséget.~Azután hívatta 8563 2, 37 | szentséget.~Azután hívatta a magisztrátuális perszónákat, 8564 2, 37 | az, ha oda az alap, oda a győzelem trófeuma, oda az 8565 2, 37 | járni senki többé, aminek a küszöbén most már ki fog 8566 2, 37 | küszöbén most már ki fog nőni a kövek közül a , s körülzöldelli 8567 2, 37 | ki fog nőni a kövek közül a , s körülzöldelli az egész 8568 2, 37 | délután.~Azért legyen annak a templomnak papja, egyházfia, 8569 2, 37 | egyházfia, harangozója.~A pap tartsa a misét, a harangozó 8570 2, 37 | harangozója.~A pap tartsa a misét, a harangozó húzza 8571 2, 37 | harangozója.~A pap tartsa a misét, a harangozó húzza meg a harangokat, 8572 2, 37 | misét, a harangozó húzza meg a harangokat, az egyházfi 8573 2, 37 | százan meg százan mentek be a kinyitott templomajtón, 8574 2, 37 | akiknek ivadéka nem maradt a földön.~Az a templom hirdesse, 8575 2, 37 | nem maradt a földön.~Az a templom hirdesse, hogy ők „ 8576 2, 37 | hirdesse, hogy őkvoltak!”~A szomszéd ház pedig bocsáttassék 8577 2, 37 | annak az özvegyasszonynak a tulajdonába, aki utolsó 8578 2, 37 | leánya az utolsó görögnek a városban, akitől ő vette 8579 2, 37 | valami vitája, amiben Isten a bíró: papirosról volt szó, 8580 2, 37 | hagyományozza még és az ő fiának azt a kárba veszett, azt az elátkozott 8581 2, 37 | aminekbondavári részvényeka neve, amik őt most megölik. 8582 2, 37 | vagyonát szépen, megpecsételé a végrendeletet, aláírta saját 8583 2, 37 | aranypénzét az ismerősök, a cselédek között; a harangozónak 8584 2, 37 | ismerősök, a cselédek között; a harangozónak megmondta, 8585 2, 37 | megmondta, hogy húzza meg rögtön a harangokat, és minden két 8586 2, 37 | kinek szól, mondja azt, hogy a vén Csanta meghalt!~Azzal 8587 2, 37 | érte semmi erőszak.~Csak a bánat ölte meg. Mint ahogy 8588 2, 38 | Mikor a föld ég a talpunk alatt~ 8589 2, 38 | Mikor a föld ég a talpunk alatt~Szaffrán Péter 8590 2, 38 | indult: „Ne zöldüljön hát a azon a mezőn!”~Még ugyan 8591 2, 38 | zöldüljön hát a azon a mezőn!”~Még ugyan zöldül 8592 2, 38 | mezőn!”~Még ugyan zöldül a azon a mezőn, de alant 8593 2, 38 | Még ugyan zöldül a azon a mezőn, de alant a föld keblén 8594 2, 38 | azon a mezőn, de alant a föld keblén nem tudni, mi 8595 2, 38 | nem tudni, mi történik.~A részvénytárna igazgatósága 8596 2, 38 | részvénytárna igazgatósága azt a védelmet gondolta ki a tárnaégés 8597 2, 38 | azt a védelmet gondolta ki a tárnaégés ellen, hogy minden 8598 2, 38 | nyílásait; így ha nem fér a küllég a tűzhöz, magában 8599 2, 38 | így ha nem fér a küllég a tűzhöz, magában el kell 8600 2, 38 | aludni.~Hanem ebből azután az a baj támadt, hogy a szénkészlet 8601 2, 38 | azután az a baj támadt, hogy a szénkészlet elfogyott, s 8602 2, 38 | s nem volt mivel tüzelni a kohókban.~Próbáltak fával 8603 2, 38 | azzal meg nem tudott bánni a kezelő személyzet, s tömérdek 8604 2, 38 | helyett csak úgy hevertek a hámor körül a kilökött medvék.~ 8605 2, 38 | úgy hevertek a hámor körül a kilökött medvék.~Mert a 8606 2, 38 | a kilökött medvék.~Mert a hámorhoz is összeszedték 8607 2, 38 | hámorhoz is összeszedték a külföldi gyárakból, aki 8608 2, 38 | ők port hinthessenek vele a világ és a részvényesek 8609 2, 38 | hinthessenek vele a világ és a részvényesek szemébe, hogy 8610 2, 38 | varázsütésre.~Az igaz, hogy a varázsütés megvolt, hanem 8611 2, 38 | sem lehetett arról, hogy a szerződött síneket a vasúti 8612 2, 38 | hogy a szerződött síneket a vasúti vállalkozóknak a 8613 2, 38 | a vasúti vállalkozóknak a határnapra elő tudják állítani. 8614 2, 38 | határnapra elő tudják állítani. A biztosíték úszott! Viszont 8615 2, 38 | biztosíték úszott! Viszont a vasútépíttetők biztosítéka 8616 2, 38 | forgott nagy veszélyben, ha a kitűzött időre a vasút a 8617 2, 38 | veszélyben, ha a kitűzött időre a vasút a közforgalomnak át 8618 2, 38 | a kitűzött időre a vasút a közforgalomnak át nem adatik.~ 8619 2, 38 | Így aztán egymásba fogózva a tárnarészvény-vállalat a 8620 2, 38 | a tárnarészvény-vállalat a vasútvállalattal, hengergőztek 8621 2, 38 | vasútvállalattal, hengergőztek a veszedelmes lejtőn alá, 8622 2, 38 | lejtőn alá, hol az egyik, hol a másik alul, de folyvást 8623 2, 38 | de folyvást lefelé mind a kettő.~Végre az egyik igazgatóság 8624 2, 38 | egyik igazgatóság szorította a másikat, hogy venni kell 8625 2, 38 | másikat, hogy venni kell a szenet, ahol és ami áron 8626 2, 38 | gazdaság. „Kovácstól venni a szenet.”~Az Ivánhoz intézett 8627 2, 38 | intézett leveleivel azonban az a sajátságos fátum történt, 8628 2, 38 | Ivánhoz szénre alkudni.~Ez a látogatás pedig igen röviden 8629 2, 38 | előbb jött ki maga, mint a kalapja, és mind a kettő 8630 2, 38 | mint a kalapja, és mind a kettő után Ivánnak ez a 8631 2, 38 | a kettő után Ivánnak ez a szava: „Én denunciánssal 8632 2, 38 | idított Iván ellen, sem a kartelvivőit nem küldte 8633 2, 38 | ahelyett írt egy hosszú levelet a direktóriumnak, melyben 8634 2, 38 | Most fel akarja használni a részvénytárna szerencsétlenségét, 8635 2, 38 | arra spekulálva, hogy majd a társulat kénytelen lesz 8636 2, 38 | Megfoghatatlan, hogy az alatt a két perc alatt, melybe a 8637 2, 38 | a két perc alatt, melybe a bemenetel és kijövetel is 8638 2, 38 | történt), hogy lehetett azt a hosszú értesülést nyernie!~ 8639 2, 38 | vitte ki Rauné úr, hogy a vasútigazgatóság egyenesen 8640 2, 38 | tett neki egy ajánlatot a sínkészletére, mely nagyon 8641 2, 38 | sínkészletére, mely nagyon megtoldta a kiállítási árt. És ha Iván 8642 2, 38 | neki.~Mindenkinek égett a föld a talpa alatt.~Megvolt 8643 2, 38 | Mindenkinek égett a föld a talpa alatt.~Megvolt tehát 8644 2, 38 | talpa alatt.~Megvolt tehát a nyereményosztalék busásan 8645 2, 38 | visszakéredzkedtek: amott megszűnt a munka.~Hanem most már válogatva 8646 2, 38 | válogatva bánt velük az őstárna.~Ahívek” zsűrije szavazattal 8647 2, 38 | befogadható-e egy új tag a telepbe?~A „nemszáműzte 8648 2, 38 | befogadható-e egy új tag a telepbe?~Anemszáműzte az elítéltet, 8649 2, 38 | megkegyelmezési joga számára. S a bevettnek egy évig kellett 8650 2, 38 | évig kellett szolgálnia a tárnában rendes munkabér 8651 2, 38 | mellett, akkor aztán nem is a zsűri, de a suffrage universelle 8652 2, 38 | aztán nem is a zsűri, de a suffrage universelle döntötte 8653 2, 38 | osztalékban részesüljön jövőre.~A munka pedig gyönyörűen ment; 8654 2, 38 | sajátjának is tekintette a tárnát. Kevesebb volt a 8655 2, 38 | a tárnát. Kevesebb volt a kár, több volt a munka látatja; 8656 2, 38 | Kevesebb volt a kár, több volt a munka látatja; nem veszett 8657 2, 38 | parancsszó nélkül.~De hát a tárna jövője nem volt-e 8658 2, 38 | nem volt-e veszélyeztetve a szomszéd tárna égése által?~ 8659 2, 38 | tárna égése által?~Igen.~A széntelep fekvéséből ki 8660 2, 38 | lehetett okoskodni, hogy a tárnaégés a Bonda-völgy 8661 2, 38 | okoskodni, hogy a tárnaégés a Bonda-völgy felé terjed. 8662 2, 38 | elvégre mégiscsak az lesz a sorsa, hogy az is elhamvad 8663 2, 38 | sorsa, hogy az is elhamvad a másikkal együtt.~Mennyi 8664 2, 38 | Mennyi kincsnek kell elveszni a föld alatt!~Pedig a föld 8665 2, 38 | elveszni a föld alatt!~Pedig a föld felett is sok elveszett 8666 2, 38 | felett is sok elveszett már a bondavári fátum miatt.~Eleinte 8667 2, 38 | bondavári fátum miatt.~Eleinte a részvénytársulat igazgató 8668 2, 38 | kiadott részvényeit messze a parin alul kapja vissza, 8669 2, 38 | vele egyebet, mint hogy a tartalék tőkéjét apródonkint 8670 2, 38 | apródonkint ki hagyta szivárogni a pénztárából, s utoljára 8671 2, 38 | pénztárából, s utoljára a legszükségesebb kiadásokra 8672 2, 38 | legszükségesebb kiadásokra sem maradt.~A részvények hanyatlását pedig 8673 2, 38 | lélegzetvételhez, megint jött a kontremin, s a víz alá nyomta 8674 2, 38 | megint jött a kontremin, s a víz alá nyomta a fejüket.~ 8675 2, 38 | kontremin, s a víz alá nyomta a fejüket.~Waldemár herceg 8676 2, 38 | is tudta, hogy mire valók a hírlapok.~Kifogyhatlan rovatot 8677 2, 38 | Kifogyhatlan rovatot képezett a tárcákban, újdonságokban 8678 2, 38 | tárcákban, újdonságokban a bondavári hegy égésének 8679 2, 38 | Leírták, hogy repedezik meg a föld, rossz szagú gőzöket 8680 2, 38 | hasadékaiból. E gőzöknek az a csodahatásuk van, hogy minden 8681 2, 38 | kék színűvé válik tőlük.~A nagy térségeken kiszárad 8682 2, 38 | lombja lehull kora tavasszal.~A szántóvető bámulva látja, 8683 2, 38 | szántóvető bámulva látja, hogy az a szép agyagos föld, amit 8684 2, 38 | kezdenek mutatkozni, mint a kegyetlenül égetett téglákon.~ 8685 2, 38 | kegyetlenül égetett téglákon.~A márga- és palarétegek beszakadoznak 8686 2, 38 | palarétegek beszakadoznak a gyepszín alatt. A bondavári 8687 2, 38 | beszakadoznak a gyepszín alatt. A bondavári őskastély kútjában 8688 2, 38 | először meleg kezd lenni a víz és kénízű, azután lassankint 8689 2, 38 | már szublimátumok tapadnak a köveihez, mik új ismeretlen 8690 2, 38 | kitéve az antikváriusok, a természetrajzi kereskedők 8691 2, 38 | kereskedők kirakataiban a jáspissá égett agyaghantok, 8692 2, 38 | jáspissá égett agyaghantok, a kiforrott földsalakdarabok, 8693 2, 38 | kiforrott földsalakdarabok, s a soknemű kristályozatok, 8694 2, 38 | soknemű kristályozatok, mik a bondavári hegyégésről tanúskodtak, 8695 2, 38 | hegyégésről tanúskodtak, s a tudósok, a geológok bizonyítják, 8696 2, 38 | tanúskodtak, s a tudósok, a geológok bizonyítják, hogy 8697 2, 38 | bizonyítják, hogy ezek valóban a hegyégés produktumai.~Hiába 8698 2, 38 | produktumai.~Hiába tiltakoztak a részvényesek azután, hogy 8699 2, 38 | mindebből egy szó sem igaz. Zöld a , zöld az erdő Bondavárott; 8700 2, 38 | hogy ezek az égett tanúk a duttweileri hegyből valók, 8701 2, 38 | százhúsz év óta ég, meg a planitzi kőszénbányából, 8702 2, 38 | kőszénbányából, mely már kiégett; a kristályok az epterodei 8703 2, 38 | alkotásai; nem használ semmit.~A megijedt ember mindig a 8704 2, 38 | A megijedt ember mindig a rosszabbat hiszi.~Tény, 8705 2, 38 | rosszabbat hiszi.~Tény, hogy a föld alatt tűz van Bondavárott.~ 8706 2, 38 | riasztással.~Lenyomta már a részvényeket harmincig, 8707 2, 38 | alul akarta nyomni. Egész a semmiig.~Éppen akkor volt 8708 2, 38 | pénztársulat részvényeit még a semmin is alul nyomták. 8709 2, 38 | Egy percentet kínáltak a birtokosok annak, aki egyet 8710 2, 38 | annak, aki egyet elfogad a maga nevére.~Szép játék 8711 2, 38 | embernek lett kezébe nyomva a koldusbot.~Az a sok szegény 8712 2, 38 | kezébe nyomva a koldusbot.~Az a sok szegény apró ember, 8713 2, 38 | aki egy év előtt futott a maga megtakarított forintocskáival 8714 2, 38 | megtakarított forintocskáival a roppant nyereséget hirdető 8715 2, 38 | bondavári papírt megvenni; a kishivatalnok, ki beleölte 8716 2, 38 | kishivatalnok, ki beleölte a szállásbérét, a szatócs, 8717 2, 38 | beleölte a szállásbérét, a szatócs, ki amit a sajton 8718 2, 38 | szállásbérét, a szatócs, ki amit a sajton nyert, sajttakaróba 8719 2, 38 | nyert, sajttakaróba verte; a cseléd, ki félretett bérét 8720 2, 38 | kamatozó papírjait cserélte ki a gazdagon fizetővel, s a 8721 2, 38 | a gazdagon fizetővel, s a pénztárnok, ki a rábízott 8722 2, 38 | fizetővel, s a pénztárnok, ki a rábízott összeget e biztos 8723 2, 38 | kockáztatni merte, s most elveszté a pénzzel együtt a becsületet 8724 2, 38 | elveszté a pénzzel együtt a becsületet is: mind, mind 8725 2, 38 | iparűző emberek, kiket a kacér szerencse műhelyeikből 8726 2, 38 | mulatságnak nagyon szép ez a másik fél részére, aki felülkerült.~ 8727 2, 38 | felülkerült.~Most is van lárma a börzén, csakhogy most a „ 8728 2, 38 | a börzén, csakhogy most abaisse” lármázik.~Közel 8729 2, 38 | amidőn Waldemár herceg azzal a szóval fog a kerek sorompó 8730 2, 38 | herceg azzal a szóval fog a kerek sorompó előtt megjelenni:~„ 8731 2, 38 | magas urak is, akiket ez a csapás ledöntött a lábaikról.~ 8732 2, 38 | akiket ez a csapás ledöntött a lábaikról.~Ott a Bondaváry 8733 2, 38 | ledöntött a lábaikról.~Ott a Bondaváry herceg és a grófnők.~ 8734 2, 38 | Ott a Bondaváry herceg és a grófnők.~A herceg veje tapasztalá, 8735 2, 38 | Bondaváry herceg és a grófnők.~A herceg veje tapasztalá, 8736 2, 38 | nem lehet egy boltívnek a zárkövét kilökni anélkül, 8737 2, 38 | egész boltozat összeessék. A Tibald herceg ellen kért 8738 2, 38 | gondnokság maga után vonta a hitelezők összejövetelét.~ 8739 2, 38 | Akkor égett azután igazán a föld a lábuk alatt.~Ha a 8740 2, 38 | égett azután igazán a föld a lábuk alatt.~Ha a tiszti 8741 2, 38 | a föld a lábuk alatt.~Ha a tiszti gazdálkodás tolvajgazdaság 8742 2, 38 | tolvajgazdaság volt náluk, a hitelezői bérgazdálkodás 8743 2, 38 | megvegye. Nem volt semmi ára a nagy termésnek.~Bele lett 8744 2, 38 | termésnek.~Bele lett vonva a kondolenciába a bondavári 8745 2, 38 | lett vonva a kondolenciába a bondavári uradalom is. Tíz 8746 2, 38 | gubancolva, hogy mire abból a törvényszékek ki bírnak 8747 2, 38 | törvényszékek ki bírnak gázolni, a jelen ivadék rég a másvilágon 8748 2, 38 | gázolni, a jelen ivadék rég a másvilágon van már.~Ennek 8749 2, 38 | van már.~Ennek azután az a legközvetlenebb következése 8750 2, 38 | grófnőnek sem fizette senki a kikötött évi negyvenezer 8751 2, 38 | sora lenni, hogy elfogy a pénz.~Theudelinda grófnő 8752 2, 38 | pazarolt, mint aki abban a nézetben van, hogy húszmillió 8753 2, 38 | éles jelenetek fejlődtek ki a házastársak között.~Angela 8754 2, 38 | becsülésből választotta magának a férjet, hanem dacból.~Tudta 8755 2, 38 | most egészen máson volt a gondja.~Azon, hogy ég alattunk 8756 2, 38 | Azon, hogy ég alattunk a föld!~ 8757 2, 39 | Gyermekjátékok~A koncertszezon legszebb virágzása 8758 2, 39 | közepett kapták meg Belényiék a hivatalos értesítést, hogy 8759 2, 39 | mennyiségével vesződni arra a szóra, hogyHívnak haza!” „ 8760 2, 39 | haza!” „Vajon megvan-e még a szomorúfűz a kút mellett? 8761 2, 39 | megvan-e még a szomorúfűz a kút mellett? Mekkorát nőhetett 8762 2, 39 | mellett? Mekkorát nőhetett a télizöld repkény a folyosó 8763 2, 39 | nőhetett a télizöld repkény a folyosó falain? Vajon ápolta-e 8764 2, 39 | falain? Vajon ápolta-e valaki a gyümölcsfákat a kertben? 8765 2, 39 | ápolta-e valaki a gyümölcsfákat a kertben? Megvannak-e még 8766 2, 39 | kertben? Megvannak-e még a gyöngyvirágok a fal mellett? 8767 2, 39 | Megvannak-e még a gyöngyvirágok a fal mellett? Nem pusztultak-e 8768 2, 39 | mellett? Nem pusztultak-e el a nefelejcsbokrok a patak 8769 2, 39 | pusztultak-e el a nefelejcsbokrok a patak mentén”?~Ez volt most 8770 2, 39 | patak mentén”?~Ez volt most a nagyobb kérdés!~Dehogy időztek 8771 2, 39 | Egyik jobban tüzelt, mint a másik.~Másnap már vasúton 8772 2, 39 | megérkeztek X.-nek városába.~A massaecurator, a szenátor 8773 2, 39 | városába.~A massaecurator, a szenátor úr már akkor ott 8774 2, 39 | akkor ott preferánszozott a kaszinóban, de biz azt csak 8775 2, 39 | de biz azt csak kihúzták a kártyaasztal mellől, nem 8776 2, 39 | hagyták másnap reggelig a bőrében, hogy a házukat 8777 2, 39 | reggelig a bőrében, hogy a házukat át ne adja. A 8778 2, 39 | hogy a házukat át ne adja. A úr kénytelen volt kifizetni 8779 2, 39 | kénytelen volt kifizetni a buktit, és menni velük.~ 8780 2, 39 | hogy ő ott hálhatna meg a maga házában első éjjel.~ 8781 2, 39 | maga házában első éjjel.~A szenátor úr tehát nagyon 8782 2, 39 | tudtára adta, hogy nem lakik a házában senki. Csanta uram 8783 2, 39 | uram nem fogadott lakókat a tőszomszédjában levő házakba. 8784 2, 39 | Neki ne nézegessenek be a pinceablakain. Csak egy 8785 2, 39 | mindenest tartott azokban, aki a házakra felügyeljen, hogy 8786 2, 39 | házakra felügyeljen, hogy a tolvajok fel ne verjék. 8787 2, 39 | volt egy szobácskája ottan.~A szenátor úr tehát bevezeté 8788 2, 39 | Belényiéket; felnyittatá ellőttük a szobákat.~Minden bútor úgy 8789 2, 39 | azokban, ahogy elhagyták. Még a por sem volt letörülgetve 8790 2, 39 | Árpádnak első gondja lett volna a kertbe szaladni, ha a szenátor 8791 2, 39 | volna a kertbe szaladni, ha a szenátor úr meg nem fogta 8792 2, 39 | És abban egy nagy kincs!~A bondavári részvények.~– 8793 2, 39 | bondavári részvények.~– A patvar vigye el a bondavári 8794 2, 39 | részvények.~– A patvar vigye el a bondavári részvényeit – 8795 2, 39 | állnak! – biztosítá őket a szenátor úr. – Jelenleg 8796 2, 39 | sok beszélni valója volt a öreg szenátorral mindenféle 8797 2, 39 | magát abba, hanem kiosont a szobából, és le a kertbe.~ 8798 2, 39 | kiosont a szobából, és le a kertbe.~De bizony megvoltak 8799 2, 39 | kertbe.~De bizony megvoltak a gyümölcsfák mind, éppen 8800 2, 39 | teljes-tele virágzásban; a kerítés mellett ott piroslott 8801 2, 39 | kerítés mellett ott piroslott a teljes virágú őszibarackfa, 8802 2, 39 | vakmerő kézzel leszakítani, a nefelejcs is ott kéklett 8803 2, 39 | nefelejcs is ott kéklett a víz partján, s a fal mellett 8804 2, 39 | kéklett a víz partján, s a fal mellett egész kardalt 8805 2, 39 | egész kardalt csilingeltek a gyöngyvirágok csengettyűi. 8806 2, 39 | minden nagyot nőtt azóta. A két átellenes part fái egészen 8807 2, 39 | első gondja volt kibontani a betéglázott pincegégét. 8808 2, 39 | pincegégét. Ott van-e még a sodronylánc s a láncra akasztva 8809 2, 39 | van-e még a sodronylánc s a láncra akasztva a bodzafamalom?~ 8810 2, 39 | sodronylánc s a láncra akasztva a bodzafamalom?~Ott volt.~ 8811 2, 39 | bodzafamalom?~Ott volt.~Hát a tilinkó?~Az is ott volt.~ 8812 2, 39 | Egymásba illenek-e még a rovátkok? Tökéletesen.~A 8813 2, 39 | a rovátkok? Tökéletesen.~A malomból nem hiányzott semmi.~ 8814 2, 39 | Akkor azután végighasalt a sárga virágos zöld fűben; 8815 2, 39 | virágos zöld fűben; rátette a bodzafa malmot a vízre, 8816 2, 39 | rátette a bodzafa malmot a vízre, s két tenyerébe fektetve 8817 2, 39 | megelégedéssel nézte, hogy forog a bodzafa kerék, hogy kelepelnek 8818 2, 39 | bodzafa kerék, hogy kelepelnek a lapátok, hogy forog a korong 8819 2, 39 | kelepelnek a lapátok, hogy forog a korong rajta. Nem verik 8820 2, 39 | sajnálják hirtelen eltűntét a világvárosból? Szerelmes 8821 2, 39 | asszonyok? Mi az mindehhez a malomkelepeléshez?~Hát a 8822 2, 39 | a malomkelepeléshez?~Hát a tilinkó mit beszél?~Nem 8823 2, 39 | kicsit. Úgy szól, akárcsak a rigó.~Ezért sem szidják 8824 2, 39 | össze!~Mi van még hátra? A papiroshajók. Azokért sem 8825 2, 39 | Azokért sem zsémbel már a szomszéd, nem pirongat meg 8826 2, 39 | szomszéd, nem pirongat meg a mama.~Árpád kihúz a zsebéből 8827 2, 39 | meg a mama.~Árpád kihúz a zsebéből egy nagy papirost; 8828 2, 39 | diadalának emléke: egy színlap a legközelebbi hangversenyéről.~ 8829 2, 39 | s hogy terhe is legyen a hajónak, megrakja azt a 8830 2, 39 | a hajónak, megrakja azt a dupla barack piros virágával – 8831 2, 39 | virágával – nem vernek már érte a körmére! –, s elereszti 8832 2, 39 | körmére! –, s elereszti azt a vízen; s míg az csendesen 8833 2, 39 | míg az csendesen úszdogál a víz fölött táncoló szitakötőktől 8834 2, 39 | körülforgatva, ő megint végigdűl a nefelejcses zöld fűben, 8835 2, 39 | nefelejcses zöld fűben, s elkezdi a tilinkóján a „Repülj fecském” 8836 2, 39 | s elkezdi a tilinkóján a „Repülj fecském” nótáját 8837 2, 39 | fecském” nótáját tilinkózni.~S a tilinkószóra lejön a szomszéd 8838 2, 39 | S a tilinkószóra lejön a szomszéd átellenes ház kertjéből 8839 2, 39 | elébb jön. Megint megáll. A furulyázó nem veszi őt észre. 8840 2, 39 | Nincs egyébre figyelme, mint a tilinkójára, a bodzafa malmára, 8841 2, 39 | figyelme, mint a tilinkójára, a bodzafa malmára, meg a virágteherrel 8842 2, 39 | a bodzafa malmára, meg a virágteherrel úszó hajójára.~ 8843 2, 39 | virágteherrel úszó hajójára.~A másik gyermek egész a partig 8844 2, 39 | hajójára.~A másik gyermek egész a partig jött már, mégsem 8845 2, 39 | Akkor elneveti magát. Mint a tündércsengettyű csengése, 8846 2, 39 | tündércsengettyű csengése, hangzik a vidám gyermek kacagása.~ 8847 2, 39 | láttam! Hajtsa vissza, kérem, a hajómat.~S a másik gyermek 8848 2, 39 | vissza, kérem, a hajómat.~S a másik gyermek nem mondatta 8849 2, 39 | magának kétszer. Leszökkent a víz mellé. Térde közé szorította 8850 2, 39 | mellé. Térde közé szorította a ruháját, hogy a vízbe ne 8851 2, 39 | szorította a ruháját, hogy a vízbe ne érjen, s még egy 8852 2, 39 | csomó fehér virágot vetve a hajóteher piros rózsácskái 8853 2, 39 | visszahajtotta egy rekettyeszállal a hajót a túlsó partra.~S 8854 2, 39 | rekettyeszállal a hajót a túlsó partra.~S azután megint 8855 2, 39 | mulatság volt ez!~Belényiné a folyosórul nézett le a kertbe. 8856 2, 39 | Belényiné a folyosórul nézett le a kertbe. Nem szólt rájuk. 8857 2, 39 | őket mindaddig, míg lement a nap; hűs kezdett lenni, 8858 2, 39 | kezdett lenni, s valamelyik a kettő közül, amelyik okosabb 8859 2, 39 | okosabb volt (bizonyosan a leány), nem figyelmezteté 8860 2, 39 | leány), nem figyelmezteté a másikat, hogy harmatos kezd 8861 2, 39 | hogy harmatos kezd lenni a , lesz már hazamenni.~ 8862 2, 39 | azután Árpád szépen kikötötte a malmát, eltette a tilinkóját, 8863 2, 39 | kikötötte a malmát, eltette a tilinkóját, s felment az 8864 2, 39 | de nem is csókolgatta meg a fejét, mint máskor.~Megmutogatta 8865 2, 39 | neki, hogyan rendezte el a házat, amíg ő odalenn járt 8866 2, 39 | házat, amíg ő odalenn járt a kertben.~Árpád nagyon meg 8867 2, 39 | Valami asszonyt hoznál a házhoz.~– Én? Anyám! – szólt 8868 2, 39 | Hát bizony! Annak az a rendje! – erősíté egész 8869 2, 39 | lehetne másképp, mint hogy a gyereket, amíg felnő, az 8870 2, 39 | asszonynak, akinek feleség a neve, ügyeljen az . Magára 8871 2, 39 | Magára csak nem lehet hagyni a gyereket soha.~– No, hisz 8872 2, 39 | No, hisz azt is megteszem a kedvedért, anyám, elébb-utóbb. 8873 2, 39 | elébb-utóbb. Most már megvan a házunk, hanem elébb még 8874 2, 39 | hogy azután akkor ne járjam a világot, mikor már van valakim. 8875 2, 39 | valakim. Mert látod, ebben a cigányéletben egyforma baj, 8876 2, 39 | akár otthon hagyja az ember a feleségét, mikor Pétervártól 8877 2, 39 | Nem rosszul gazdálkodtam a keresményedből. Azután itt 8878 2, 39 | Azután itt vannak ezek a részvények is. No, ne nevess 8879 2, 39 | mama. Ne úgy értsd te azt a dolgot! El lehet ám adni 8880 2, 39 | de ha én másnap ugyanarra a helyre visszamegyek, hogy 8881 2, 39 | is eladjak, fejembe verik a kalapot, s kilöknek. Ha 8882 2, 39 | megkötöznek, s becsuknak a tébolydába. Csak tedd el 8883 2, 39 | Csak tedd el te azokat a papirosokat a többi emlékezetes 8884 2, 39 | te azokat a papirosokat a többi emlékezetes papirosaid 8885 2, 39 | már? Hitted volna, hogy a házunkat valaha visszakapjuk? 8886 2, 39 | visszakapjuk? Azt is bánom, hogy a többit odaadtam elégetni. 8887 2, 39 | érhet bennünket még ezekkel a részvényekkel? Hátha egyszer 8888 2, 39 | szerencsére nem számolok, mama. A legrosszabb kompliment, 8889 2, 39 | Úristen tehet egy embernek, ha a sorsjátékon engedi nyerni. 8890 2, 39 | embernek, akinek esze van, a lutrin nyerni nem lehet. 8891 2, 39 | lehet. Annak azt mondja a szerencse: „Elmégy előlem 8892 2, 39 | hogy talentumot adtam? A Hauptreffereimet a hülyéimnek 8893 2, 39 | adtam? A Hauptreffereimet a hülyéimnek tartom!” Ne félj, 8894 2, 39 | mama, majd megélünk mi a művészetem után. Csak egy 8895 2, 39 | várjunk! Hisz ráérünk. Annak a kislánynak majd veszek addig 8896 2, 39 | Erre mégiscsak megcsókolta a fiát az özvegyasszony. Hanem 8897 2, 39 | holdvilágnál csak kiült a szomorúfűz alá Árpád úrfi 8898 2, 39 | Árpád úrfi tilinkóján azt a síró nótát elfurulyázni. 8899 2, 39 | egyszer-egyszer hallgatózni, a patakon túl a másik ház 8900 2, 39 | hallgatózni, a patakon túl a másik ház udvarán hogy énekli 8901 2, 40 | Mikor Iván ötnapi munka után a felrobbant tárna kibontásából 8902 2, 40 | mint megtudni: mi történt a tárnában?~Hisz a rázkódás 8903 2, 40 | történt a tárnában?~Hisz a rázkódás az egész szénrétegre 8904 2, 40 | Legelőször is az lepte meg, hogy a könlég alig volt érezhető 8905 2, 40 | könlég alig volt érezhető a tárnában, hanem ahelyett 8906 2, 40 | folyosó teli volt vízzel.~A közfalak itt-ott meg voltak 8907 2, 40 | nem fenyegettek. Sietett a üregét felkeresni.~Abban 8908 2, 40 | Várta, hogy majd előjön; a karzatra támaszkodva leste 8909 2, 40 | karzatra támaszkodva leste a visszatérő tavat, három 8910 2, 40 | váltatta fel magát, meghagyva a többieknek, hogy egész éjen 8911 2, 40 | egymást felváltva őrködjenek a tóüregben, s amint a víz 8912 2, 40 | őrködjenek a tóüregben, s amint a víz jön, neki adják hírül.~ 8913 2, 40 | lefeküdni.~Bizony úgy elaludt a nagy fáradság után, hogy 8914 2, 40 | fényesen besütött az ágyára a nap, amikor először fölébredt.~ 8915 2, 40 | zörgetésüket.~Sietett azonnal a tárnába.~Az őrt álló munkások 8916 2, 40 | munkások tudatták vele, hogy a változó nem jelent meg 8917 2, 40 | időszaki források elmélete ez.~A hegy keblében van egy medence, 8918 2, 40 | van egy medence, melyet a hegyboltozat felül légmentesen 8919 2, 40 | felül légmentesen elzár a küllevegő nyomásától. Ezt 8920 2, 40 | küllevegő nyomásától. Ezt a vízmedencét a sziklákból 8921 2, 40 | nyomásától. Ezt a vízmedencét a sziklákból leszivárgó nedvek 8922 2, 40 | Egy sziklahasadék, melynek a felső nyílása a medence 8923 2, 40 | melynek a felső nyílása a medence vízszíne fölött 8924 2, 40 | mélyebben fekvő üreggel, melyhez a külső lég hozzáfér.~Ez alsó 8925 2, 40 | felható küllég nyomására a felső medence vize alátódul 8926 2, 40 | felső medence vize alátódul a sziklarepedések közt, s 8927 2, 40 | alsó üreget vízzel, míg a közlekedő sziklanyílás alsó 8928 2, 40 | akkor egyszerre megszűnik a légnyomás az alsó üregből 8929 2, 40 | légnyomás az alsó üregből a felső medencére, s abból 8930 2, 40 | ismét szét nem szivárog a maga föld alatti útjain, 8931 2, 40 | sziklaodú fel nem szabadul, s a légnyomás újra nem kezdődik.~ 8932 2, 40 | újra nem kezdődik.~Ha tehát a változó forrás vissza nem 8933 2, 40 | kétféle oka lehet.~Vagy a közlekedőcső lett egyszerre 8934 2, 40 | légmentesen eltemetve, s a felső medence vize nem kaphat 8935 2, 40 | kényszerítse, vagy pedig a felső medence boltozata 8936 2, 40 | kis repedést, melyen át a küllég nyomása hozzáférhet, 8937 2, 40 | hozzáfogott.~Most már szabad a tér! Nyitva a halálország 8938 2, 40 | már szabad a tér! Nyitva a halálország fekete folyosói 8939 2, 40 | folyosói előtte. Bemehet ebbe a sötét labirintba. Keresheti 8940 2, 40 | keresett. Az összeköttetést a felső és az alsó medence 8941 2, 40 | alsó medence között.~Erre a munkára már kellett egy 8942 2, 40 | Hatvankilenc.~– Szeretnéd a hetvenet is megérni, ugye?~– 8943 2, 40 | hogy megülhetném ennek a tárnának az aranylakodalmát. 8944 2, 40 | neve!”~– Nagy emberek már a fiaid?~– De már az unokáim 8945 2, 40 | unokáim is mind maga keresi a kenyerét.~– Kész volnál-e 8946 2, 40 | meg nem hallgatám, s most a Holt-tenger úszik az elsüllyedt 8947 2, 40 | eltűnő vizei után azokban a sötét, tekervényes üregekben, 8948 2, 40 | sötét örvények tátongnak a láb alatt, mik fölött a 8949 2, 40 | a láb alatt, mik fölött a falba kapaszkodva kell végigcsuszamlani; 8950 2, 40 | okozott. Most, lehet, hogy a nagy tárnarobbanás e szakadékok 8951 2, 40 | ismét kinyitott. Ha azt a nyílást csukta össze, mely 8952 2, 40 | alattunk levő üreget köt össze a felettünk levővel, akkor 8953 2, 40 | akkor egy egész vize van a fejünk felett. Ha kutatásaink 8954 2, 40 | Ha kutatásaink közben ezt a becsukott nyílást ki találjuk 8955 2, 40 | szakad. Mikor már meghalljuk a morgását, már akkor veszve 8956 2, 40 | veszve vagyunk. Ha azonban a felső sziklába okozott repedést 8957 2, 40 | sziklába okozott repedést a föld rázkódása nyitva hagyta, 8958 2, 40 | rázkódása nyitva hagyta, akkor a a fejünk fölül eltűnt, 8959 2, 40 | nyitva hagyta, akkor a a fejünk fölül eltűnt, s a 8960 2, 40 | a fejünk fölül eltűnt, s a lábunk alatt van. És nekünk 8961 2, 40 | mintha útra kelnél. Térj be a papodhoz, s áldozzál meg! 8962 2, 40 | azután még egyszer körülnézte a világot, mielőtt az örök 8963 2, 40 | az ég! Olyan közel zöldül a !~Ekkor levele érkezett 8964 2, 40 | !~Ekkor levele érkezett a postáról.~Belényi Árpád 8965 2, 40 | Árpád írta. Tudatta vele a Párizsban történteket. Kaulman 8966 2, 40 | történteket. Kaulman fátumát, a szép asszony eltűnését. 8967 2, 40 | felsóhajtott. Érezte, hogy ettől a hírtől egészen vassá válik 8968 2, 40 | hírtől egészen vassá válik a szíve, s kezd nem érezni 8969 2, 40 | nem volt már olyan zöld a előtte többé.~Jövel szénbányák 8970 2, 40 | szénbányák örök sötétsége!~Ez a hír nagyon útravaló volt 8971 2, 40 | bőriszákba az úti eszközöket: a vízszintmérőt, a szögmérőt, 8972 2, 40 | eszközöket: a vízszintmérőt, a szögmérőt, a fenékkémlő 8973 2, 40 | vízszintmérőt, a szögmérőt, a fenékkémlő ónt, a rajzoló 8974 2, 40 | szögmérőt, a fenékkémlő ónt, a rajzoló eszközöket. Az iszákot 8975 2, 40 | akasztá. Pál hozta utána a csákányt, a vasrudat és 8976 2, 40 | hozta utána a csákányt, a vasrudat és a kötelet. Így 8977 2, 40 | csákányt, a vasrudat és a kötelet. Így szálltak le 8978 2, 40 | Így szálltak le együtt a tóüregbe, s ott eltűntek 8979 2, 40 | tóüregbe, s ott eltűntek a vízjárás hasadékaiban.~Hat 8980 2, 40 | ment nap nap után.~Iván a labirint minden odújának, 8981 2, 40 | még hosszabb munka volt a mérnöki kiszámítás a szerzett 8982 2, 40 | volt a mérnöki kiszámítás a szerzett észleletekről. 8983 2, 40 | gyújtott kemencéiben, s főzte a halálos gázokat górcsöveiben, 8984 2, 40 | górcsöveiben, s kényszeríté a világalkotó elementumokat, 8985 2, 40 | hogy vallják meg előtte a rég keresett titkot. Küzdött 8986 2, 40 | démonokkal. Melyik közületek a tűzfojtó szellem? Jelenj 8987 2, 40 | Nem az alfa és ómega, nem a pentagrammaton nevére, nem 8988 2, 40 | meithras hatalmára, hanem a mindent kivívó tudomány 8989 2, 40 | kettős küzdelem: odalenn a földdel, idefenn a léggel, 8990 2, 40 | odalenn a földdel, idefenn a léggel, a világalkotás két 8991 2, 40 | földdel, idefenn a léggel, a világalkotás két nagy démonával, 8992 2, 40 | pihenése.~És egy reggelen azt a hírt hozták neki, hogy a 8993 2, 40 | a hírt hozták neki, hogy a vár kútjában meleg kezd 8994 2, 40 | kútjában meleg kezd lenni a víz és kénízű.~Kétségbeesett.~ 8995 2, 40 | kénízű.~Kétségbeesett.~Tehát a föld alatti égés gyorsabban 8996 2, 40 | semmivé legyen.~Rauné úr erre a tényre otthagyta állomását, 8997 2, 40 | Waldemár herceghez. Annak a megbízásából írta meg a 8998 2, 40 | a megbízásából írta meg a bécsi lapokba az egész katasztrófa 8999 2, 40 | leghitelesebb tanú.~Iván pedig a kétségbeesés erőszakával 9000 2, 40 | erőszakával vetette magát utána a kutatásnak.~Továbbhatolt


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-9823

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License