1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-9823
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
8501 2, 37 | hányás-vetés közben valami akad a kezébe. Egy írás.~„De nini!
8502 2, 37 | itt, mint egy félbolond a ketrecben? Hát van énnekem
8503 2, 37 | énnekem annyi bajom sem, mint a máknyi mag! Sz itt van az
8504 2, 37 | itt van az öcsémuramnak a levele, ni! De jó, hogy
8505 2, 37 | beletakarózom egészen. Eshetik tőlem a jeges zegernye zápor; engemet
8506 2, 37 | visszatette tűzmentes fiókjába a részvényeket is, meg a drága
8507 2, 37 | fiókjába a részvényeket is, meg a drága levelet is, s egészen
8508 2, 37 | minekutána így meg így állanak a dolgok, tessék valakit ideküldeni
8509 2, 37 | tessék valakit ideküldeni a részvényeiért, aki azokat
8510 2, 37 | azokat átvegye; vagy akár azt a barátságot is megteszi még
8511 2, 37 | barátságot is megteszi még a kedvéért, hogy maga helyébe
8512 2, 37 | hová, és hogy ki fizeti ki. A közbeeső kamatok iránt majd
8513 2, 37 | iránt majd kiegyeznek.~Erre a levelére pedig egy hétig
8514 2, 37 | bolhaugrás X.-hez.~Annak a hétnek pedig minden napján
8515 2, 37 | unszolja, hogy adjon túl a részvényein, mert nagyon
8516 2, 37 | forinttal buknak lejjebb. A hét utolsó napján már csak
8517 2, 37 | az is „lanyha kereslet!” A kontremin borzasztóan felülkerült.~
8518 2, 37 | felülkerült.~Csanta uram a füle gombját sem billentette
8519 2, 37 | beszélj! Csak te koptasd a körmödet a sok táviratozásban.
8520 2, 37 | Csak te koptasd a körmödet a sok táviratozásban. Bánom
8521 2, 37 | lefelé kezdenek is nőni a részvényeitek, mint a sárgarépa,
8522 2, 37 | nőni a részvényeitek, mint a sárgarépa, s a jövő héten
8523 2, 37 | részvényeitek, mint a sárgarépa, s a jövő héten annak adnak száz
8524 2, 37 | részvényeim. Kell is nekem a ti papirostok! Tietek! Vigyétek
8525 2, 37 | ezüstöm kell vissza! Én fogom a fületeket.”~És amellett
8526 2, 37 | amellett mindennap eljárt a kávéházba, és mutatta, hogy
8527 2, 37 | jajgasson más!~Hanem azután a nyolcadik napon, mikor egy
8528 2, 37 | mikor egy reggeli lapban azt a párizsi táviratot olvasta,
8529 2, 37 | táviratot olvasta, hogy a Kaulman-cég főnöke, Félix
8530 2, 37 | kötelezettségeket, s utána mindjárt a calais-i táviratot, hogy
8531 2, 37 | calais-i táviratot, hogy a futamodó Kaulman az üldöző
8532 2, 37 | az üldöző rendőrség elől a gyorsvonatról leugorván,
8533 2, 37 | akkor közel volt hozzá, hogy a guta megsimítsa.~Rögtön
8534 2, 37 | vannak, vevő senki. Oda a tárna, oda a vasút! Oda
8535 2, 37 | senki. Oda a tárna, oda a vasút! Oda minden! Mért
8536 2, 37 | Meg vagyok lőve!”~Ez volt a szava Csanta uramnak.~„Hazamegyek.
8537 2, 37 | magát irgalmas lelkek által a lakóházába. Magától világért
8538 2, 37 | volt, s nagyon sokat bevett a jóból.~Hazaérve, még egyszer
8539 2, 37 | egyszer levezetteté magát a pincéjébe, ami oda a patak
8540 2, 37 | magát a pincéjébe, ami oda a patak alá volt építve, hogy
8541 2, 37 | kicsalogatta valamennyit az a furfangos bécsi rabló.~Óh,
8542 2, 37 | hogy miért tört ki neki a nyaka? Miért nincs neki
8543 2, 37 | hordót kihengerítettek innen a kívánatára! Milyen szépen
8544 2, 37 | Milyen igazi pénz! Bukhatnak a királyok, bukhatnak forradalmak,
8545 2, 37 | ő megmarad. Hirdetheti a törvényt német potentát,
8546 2, 37 | ezeknek nem parancsol!~S ezt a szép pénzt, ezt az igazi
8547 2, 37 | pénzt engedte ő kicsalogatni a pincéjéből! Abból a biztos
8548 2, 37 | kicsalogatni a pincéjéből! Abból a biztos pincéből, amibe rablónak
8549 2, 37 | betörni, mert egy nyomással a víz alatt volt minden!~–
8550 2, 37 | minden!~– Eresszétek bele a vizet a pincébe! – hörgé
8551 2, 37 | Eresszétek bele a vizet a pincébe! – hörgé magánkívül
8552 2, 37 | pincébe! – hörgé magánkívül a tőzsér. – Hadd teljék meg
8553 2, 37 | tőzsér. – Hadd teljék meg a pince! Fulladjon oda, aki
8554 2, 37 | Hamarább kellett volna azt a vizet ráereszteni a pincére!
8555 2, 37 | azt a vizet ráereszteni a pincére! Mikor még a hordók
8556 2, 37 | ráereszteni a pincére! Mikor még a hordók mind ott voltak,
8557 2, 37 | nyúlhatott volna hozzájuk maga a gazdájuk sem. Akkor most
8558 2, 37 | volnának! Szépen megzöldülve a húszasok, tiszta fehérre
8559 2, 37 | húszasok, tiszta fehérre mosva a tallérok. Most pedig béka
8560 2, 37 | Most pedig béka kuruttyol a vízben, s azt mondja: „Vak,
8561 2, 37 | lefeküdt az ágyba.~Hívatta a papot, meggyónt, s felvette
8562 2, 37 | papot, meggyónt, s felvette a szentséget.~Azután hívatta
8563 2, 37 | szentséget.~Azután hívatta a magisztrátuális perszónákat,
8564 2, 37 | az, ha oda az alap, oda a győzelem trófeuma, oda az
8565 2, 37 | járni senki többé, aminek a küszöbén most már ki fog
8566 2, 37 | küszöbén most már ki fog nőni a kövek közül a fű, s körülzöldelli
8567 2, 37 | ki fog nőni a kövek közül a fű, s körülzöldelli az egész
8568 2, 37 | délután.~Azért legyen annak a templomnak papja, egyházfia,
8569 2, 37 | egyházfia, harangozója.~A pap tartsa a misét, a harangozó
8570 2, 37 | harangozója.~A pap tartsa a misét, a harangozó húzza
8571 2, 37 | harangozója.~A pap tartsa a misét, a harangozó húzza meg a harangokat,
8572 2, 37 | misét, a harangozó húzza meg a harangokat, az egyházfi
8573 2, 37 | százan meg százan mentek be a kinyitott templomajtón,
8574 2, 37 | akiknek ivadéka nem maradt a földön.~Az a templom hirdesse,
8575 2, 37 | nem maradt a földön.~Az a templom hirdesse, hogy ők „
8576 2, 37 | hirdesse, hogy ők „voltak!”~A szomszéd ház pedig bocsáttassék
8577 2, 37 | annak az özvegyasszonynak a tulajdonába, aki utolsó
8578 2, 37 | leánya az utolsó görögnek a városban, akitől ő vette
8579 2, 37 | valami vitája, amiben Isten a bíró: papirosról volt szó,
8580 2, 37 | hagyományozza még és az ő fiának azt a kárba veszett, azt az elátkozott
8581 2, 37 | aminek „bondavári részvények” a neve, amik őt most megölik.
8582 2, 37 | vagyonát szépen, megpecsételé a végrendeletet, aláírta saját
8583 2, 37 | aranypénzét az ismerősök, a cselédek között; a harangozónak
8584 2, 37 | ismerősök, a cselédek között; a harangozónak megmondta,
8585 2, 37 | megmondta, hogy húzza meg rögtön a harangokat, és minden két
8586 2, 37 | kinek szól, mondja azt, hogy a vén Csanta meghalt!~Azzal
8587 2, 37 | érte semmi erőszak.~Csak a bánat ölte meg. Mint ahogy
8588 2, 38 | Mikor a föld ég a talpunk alatt~
8589 2, 38 | Mikor a föld ég a talpunk alatt~Szaffrán Péter
8590 2, 38 | indult: „Ne zöldüljön hát a fű azon a mezőn!”~Még ugyan
8591 2, 38 | zöldüljön hát a fű azon a mezőn!”~Még ugyan zöldül
8592 2, 38 | mezőn!”~Még ugyan zöldül a fű azon a mezőn, de alant
8593 2, 38 | Még ugyan zöldül a fű azon a mezőn, de alant a föld keblén
8594 2, 38 | fű azon a mezőn, de alant a föld keblén nem tudni, mi
8595 2, 38 | nem tudni, mi történik.~A részvénytárna igazgatósága
8596 2, 38 | részvénytárna igazgatósága azt a védelmet gondolta ki a tárnaégés
8597 2, 38 | azt a védelmet gondolta ki a tárnaégés ellen, hogy minden
8598 2, 38 | nyílásait; így ha nem fér a küllég a tűzhöz, magában
8599 2, 38 | így ha nem fér a küllég a tűzhöz, magában el kell
8600 2, 38 | aludni.~Hanem ebből azután az a baj támadt, hogy a szénkészlet
8601 2, 38 | azután az a baj támadt, hogy a szénkészlet elfogyott, s
8602 2, 38 | s nem volt mivel tüzelni a kohókban.~Próbáltak fával
8603 2, 38 | azzal meg nem tudott bánni a kezelő személyzet, s tömérdek
8604 2, 38 | helyett csak úgy hevertek a hámor körül a kilökött medvék.~
8605 2, 38 | úgy hevertek a hámor körül a kilökött medvék.~Mert a
8606 2, 38 | a kilökött medvék.~Mert a hámorhoz is összeszedték
8607 2, 38 | hámorhoz is összeszedték a külföldi gyárakból, aki
8608 2, 38 | ők port hinthessenek vele a világ és a részvényesek
8609 2, 38 | hinthessenek vele a világ és a részvényesek szemébe, hogy
8610 2, 38 | varázsütésre.~Az igaz, hogy a varázsütés megvolt, hanem
8611 2, 38 | sem lehetett arról, hogy a szerződött síneket a vasúti
8612 2, 38 | hogy a szerződött síneket a vasúti vállalkozóknak a
8613 2, 38 | a vasúti vállalkozóknak a határnapra elő tudják állítani.
8614 2, 38 | határnapra elő tudják állítani. A biztosíték úszott! Viszont
8615 2, 38 | biztosíték úszott! Viszont a vasútépíttetők biztosítéka
8616 2, 38 | forgott nagy veszélyben, ha a kitűzött időre a vasút a
8617 2, 38 | veszélyben, ha a kitűzött időre a vasút a közforgalomnak át
8618 2, 38 | a kitűzött időre a vasút a közforgalomnak át nem adatik.~
8619 2, 38 | Így aztán egymásba fogózva a tárnarészvény-vállalat a
8620 2, 38 | a tárnarészvény-vállalat a vasútvállalattal, hengergőztek
8621 2, 38 | vasútvállalattal, hengergőztek a veszedelmes lejtőn alá,
8622 2, 38 | lejtőn alá, hol az egyik, hol a másik alul, de folyvást
8623 2, 38 | de folyvást lefelé mind a kettő.~Végre az egyik igazgatóság
8624 2, 38 | egyik igazgatóság szorította a másikat, hogy venni kell
8625 2, 38 | másikat, hogy venni kell a szenet, ahol és ami áron
8626 2, 38 | gazdaság. „Kovácstól venni a szenet.”~Az Ivánhoz intézett
8627 2, 38 | intézett leveleivel azonban az a sajátságos fátum történt,
8628 2, 38 | Ivánhoz szénre alkudni.~Ez a látogatás pedig igen röviden
8629 2, 38 | előbb jött ki maga, mint a kalapja, és mind a kettő
8630 2, 38 | mint a kalapja, és mind a kettő után Ivánnak ez a
8631 2, 38 | a kettő után Ivánnak ez a szava: „Én denunciánssal
8632 2, 38 | idított Iván ellen, sem a kartelvivőit nem küldte
8633 2, 38 | ahelyett írt egy hosszú levelet a direktóriumnak, melyben
8634 2, 38 | Most fel akarja használni a részvénytárna szerencsétlenségét,
8635 2, 38 | arra spekulálva, hogy majd a társulat kénytelen lesz
8636 2, 38 | Megfoghatatlan, hogy az alatt a két perc alatt, melybe a
8637 2, 38 | a két perc alatt, melybe a bemenetel és kijövetel is
8638 2, 38 | történt), hogy lehetett azt a hosszú értesülést nyernie!~
8639 2, 38 | vitte ki Rauné úr, hogy a vasútigazgatóság egyenesen
8640 2, 38 | tett neki egy ajánlatot a sínkészletére, mely nagyon
8641 2, 38 | sínkészletére, mely nagyon megtoldta a kiállítási árt. És ha Iván
8642 2, 38 | neki.~Mindenkinek égett a föld a talpa alatt.~Megvolt
8643 2, 38 | Mindenkinek égett a föld a talpa alatt.~Megvolt tehát
8644 2, 38 | talpa alatt.~Megvolt tehát a nyereményosztalék busásan
8645 2, 38 | visszakéredzkedtek: amott megszűnt a munka.~Hanem most már válogatva
8646 2, 38 | válogatva bánt velük az őstárna.~A „hívek” zsűrije szavazattal
8647 2, 38 | befogadható-e egy új tag a telepbe?~A „nem” száműzte
8648 2, 38 | befogadható-e egy új tag a telepbe?~A „nem” száműzte az elítéltet,
8649 2, 38 | megkegyelmezési joga számára. S a bevettnek egy évig kellett
8650 2, 38 | évig kellett szolgálnia a tárnában rendes munkabér
8651 2, 38 | mellett, akkor aztán nem is a zsűri, de a suffrage universelle
8652 2, 38 | aztán nem is a zsűri, de a suffrage universelle döntötte
8653 2, 38 | osztalékban részesüljön jövőre.~A munka pedig gyönyörűen ment;
8654 2, 38 | sajátjának is tekintette a tárnát. Kevesebb volt a
8655 2, 38 | a tárnát. Kevesebb volt a kár, több volt a munka látatja;
8656 2, 38 | Kevesebb volt a kár, több volt a munka látatja; nem veszett
8657 2, 38 | parancsszó nélkül.~De hát a tárna jövője nem volt-e
8658 2, 38 | nem volt-e veszélyeztetve a szomszéd tárna égése által?~
8659 2, 38 | tárna égése által?~Igen.~A széntelep fekvéséből ki
8660 2, 38 | lehetett okoskodni, hogy a tárnaégés a Bonda-völgy
8661 2, 38 | okoskodni, hogy a tárnaégés a Bonda-völgy felé terjed.
8662 2, 38 | elvégre mégiscsak az lesz a sorsa, hogy az is elhamvad
8663 2, 38 | sorsa, hogy az is elhamvad a másikkal együtt.~Mennyi
8664 2, 38 | Mennyi kincsnek kell elveszni a föld alatt!~Pedig a föld
8665 2, 38 | elveszni a föld alatt!~Pedig a föld felett is sok elveszett
8666 2, 38 | felett is sok elveszett már a bondavári fátum miatt.~Eleinte
8667 2, 38 | bondavári fátum miatt.~Eleinte a részvénytársulat igazgató
8668 2, 38 | kiadott részvényeit messze a parin alul kapja vissza,
8669 2, 38 | vele egyebet, mint hogy a tartalék tőkéjét apródonkint
8670 2, 38 | apródonkint ki hagyta szivárogni a pénztárából, s utoljára
8671 2, 38 | pénztárából, s utoljára a legszükségesebb kiadásokra
8672 2, 38 | legszükségesebb kiadásokra sem maradt.~A részvények hanyatlását pedig
8673 2, 38 | lélegzetvételhez, megint jött a kontremin, s a víz alá nyomta
8674 2, 38 | megint jött a kontremin, s a víz alá nyomta a fejüket.~
8675 2, 38 | kontremin, s a víz alá nyomta a fejüket.~Waldemár herceg
8676 2, 38 | is tudta, hogy mire valók a hírlapok.~Kifogyhatlan rovatot
8677 2, 38 | Kifogyhatlan rovatot képezett a tárcákban, újdonságokban
8678 2, 38 | tárcákban, újdonságokban a bondavári hegy égésének
8679 2, 38 | Leírták, hogy repedezik meg a föld, rossz szagú gőzöket
8680 2, 38 | hasadékaiból. E gőzöknek az a csodahatásuk van, hogy minden
8681 2, 38 | kék színűvé válik tőlük.~A fű nagy térségeken kiszárad
8682 2, 38 | lombja lehull kora tavasszal.~A szántóvető bámulva látja,
8683 2, 38 | szántóvető bámulva látja, hogy az a szép agyagos föld, amit
8684 2, 38 | kezdenek mutatkozni, mint a kegyetlenül égetett téglákon.~
8685 2, 38 | kegyetlenül égetett téglákon.~A márga- és palarétegek beszakadoznak
8686 2, 38 | palarétegek beszakadoznak a gyepszín alatt. A bondavári
8687 2, 38 | beszakadoznak a gyepszín alatt. A bondavári őskastély kútjában
8688 2, 38 | először meleg kezd lenni a víz és kénízű, azután lassankint
8689 2, 38 | már szublimátumok tapadnak a köveihez, mik új ismeretlen
8690 2, 38 | kitéve az antikváriusok, a természetrajzi kereskedők
8691 2, 38 | kereskedők kirakataiban a jáspissá égett agyaghantok,
8692 2, 38 | jáspissá égett agyaghantok, a kiforrott földsalakdarabok,
8693 2, 38 | kiforrott földsalakdarabok, s a soknemű kristályozatok,
8694 2, 38 | soknemű kristályozatok, mik a bondavári hegyégésről tanúskodtak,
8695 2, 38 | hegyégésről tanúskodtak, s a tudósok, a geológok bizonyítják,
8696 2, 38 | tanúskodtak, s a tudósok, a geológok bizonyítják, hogy
8697 2, 38 | bizonyítják, hogy ezek valóban a hegyégés produktumai.~Hiába
8698 2, 38 | produktumai.~Hiába tiltakoztak a részvényesek azután, hogy
8699 2, 38 | mindebből egy szó sem igaz. Zöld a fű, zöld az erdő Bondavárott;
8700 2, 38 | hogy ezek az égett tanúk a duttweileri hegyből valók,
8701 2, 38 | százhúsz év óta ég, meg a planitzi kőszénbányából,
8702 2, 38 | kőszénbányából, mely már kiégett; a kristályok az epterodei
8703 2, 38 | alkotásai; nem használ semmit.~A megijedt ember mindig a
8704 2, 38 | A megijedt ember mindig a rosszabbat hiszi.~Tény,
8705 2, 38 | rosszabbat hiszi.~Tény, hogy a föld alatt tűz van Bondavárott.~
8706 2, 38 | riasztással.~Lenyomta már a részvényeket harmincig,
8707 2, 38 | alul akarta nyomni. Egész a semmiig.~Éppen akkor volt
8708 2, 38 | pénztársulat részvényeit még a semmin is alul nyomták.
8709 2, 38 | Egy percentet kínáltak a birtokosok annak, aki egyet
8710 2, 38 | annak, aki egyet elfogad a maga nevére.~Szép játék
8711 2, 38 | embernek lett kezébe nyomva a koldusbot.~Az a sok szegény
8712 2, 38 | kezébe nyomva a koldusbot.~Az a sok szegény apró ember,
8713 2, 38 | aki egy év előtt futott a maga megtakarított forintocskáival
8714 2, 38 | megtakarított forintocskáival a roppant nyereséget hirdető
8715 2, 38 | bondavári papírt megvenni; a kishivatalnok, ki beleölte
8716 2, 38 | kishivatalnok, ki beleölte a szállásbérét, a szatócs,
8717 2, 38 | beleölte a szállásbérét, a szatócs, ki amit a sajton
8718 2, 38 | szállásbérét, a szatócs, ki amit a sajton nyert, sajttakaróba
8719 2, 38 | nyert, sajttakaróba verte; a cseléd, ki félretett bérét
8720 2, 38 | kamatozó papírjait cserélte ki a gazdagon fizetővel, s a
8721 2, 38 | a gazdagon fizetővel, s a pénztárnok, ki a rábízott
8722 2, 38 | fizetővel, s a pénztárnok, ki a rábízott összeget e biztos
8723 2, 38 | kockáztatni merte, s most elveszté a pénzzel együtt a becsületet
8724 2, 38 | elveszté a pénzzel együtt a becsületet is: mind, mind
8725 2, 38 | iparűző emberek, kiket a kacér szerencse műhelyeikből
8726 2, 38 | mulatságnak nagyon szép ez a másik fél részére, aki felülkerült.~
8727 2, 38 | felülkerült.~Most is van lárma a börzén, csakhogy most a „
8728 2, 38 | a börzén, csakhogy most a „baisse” lármázik.~Közel
8729 2, 38 | amidőn Waldemár herceg azzal a szóval fog a kerek sorompó
8730 2, 38 | herceg azzal a szóval fog a kerek sorompó előtt megjelenni:~„
8731 2, 38 | magas urak is, akiket ez a csapás ledöntött a lábaikról.~
8732 2, 38 | akiket ez a csapás ledöntött a lábaikról.~Ott a Bondaváry
8733 2, 38 | ledöntött a lábaikról.~Ott a Bondaváry herceg és a grófnők.~
8734 2, 38 | Ott a Bondaváry herceg és a grófnők.~A herceg veje tapasztalá,
8735 2, 38 | Bondaváry herceg és a grófnők.~A herceg veje tapasztalá,
8736 2, 38 | nem lehet egy boltívnek a zárkövét kilökni anélkül,
8737 2, 38 | egész boltozat összeessék. A Tibald herceg ellen kért
8738 2, 38 | gondnokság maga után vonta a hitelezők összejövetelét.~
8739 2, 38 | Akkor égett azután igazán a föld a lábuk alatt.~Ha a
8740 2, 38 | égett azután igazán a föld a lábuk alatt.~Ha a tiszti
8741 2, 38 | a föld a lábuk alatt.~Ha a tiszti gazdálkodás tolvajgazdaság
8742 2, 38 | tolvajgazdaság volt náluk, a hitelezői bérgazdálkodás
8743 2, 38 | megvegye. Nem volt semmi ára a nagy termésnek.~Bele lett
8744 2, 38 | termésnek.~Bele lett vonva a kondolenciába a bondavári
8745 2, 38 | lett vonva a kondolenciába a bondavári uradalom is. Tíz
8746 2, 38 | gubancolva, hogy mire abból a törvényszékek ki bírnak
8747 2, 38 | törvényszékek ki bírnak gázolni, a jelen ivadék rég a másvilágon
8748 2, 38 | gázolni, a jelen ivadék rég a másvilágon van már.~Ennek
8749 2, 38 | van már.~Ennek azután az a legközvetlenebb következése
8750 2, 38 | grófnőnek sem fizette senki a kikötött évi negyvenezer
8751 2, 38 | sora lenni, hogy elfogy a pénz.~Theudelinda grófnő
8752 2, 38 | pazarolt, mint aki abban a nézetben van, hogy húszmillió
8753 2, 38 | éles jelenetek fejlődtek ki a házastársak között.~Angela
8754 2, 38 | becsülésből választotta magának a férjet, hanem dacból.~Tudta
8755 2, 38 | most egészen máson volt a gondja.~Azon, hogy ég alattunk
8756 2, 38 | Azon, hogy ég alattunk a föld!~
8757 2, 39 | Gyermekjátékok~A koncertszezon legszebb virágzása
8758 2, 39 | közepett kapták meg Belényiék a hivatalos értesítést, hogy
8759 2, 39 | mennyiségével vesződni arra a szóra, hogy „Hívnak haza!” „
8760 2, 39 | haza!” „Vajon megvan-e még a szomorúfűz a kút mellett?
8761 2, 39 | megvan-e még a szomorúfűz a kút mellett? Mekkorát nőhetett
8762 2, 39 | mellett? Mekkorát nőhetett a télizöld repkény a folyosó
8763 2, 39 | nőhetett a télizöld repkény a folyosó falain? Vajon ápolta-e
8764 2, 39 | falain? Vajon ápolta-e valaki a gyümölcsfákat a kertben?
8765 2, 39 | ápolta-e valaki a gyümölcsfákat a kertben? Megvannak-e még
8766 2, 39 | kertben? Megvannak-e még a gyöngyvirágok a fal mellett?
8767 2, 39 | Megvannak-e még a gyöngyvirágok a fal mellett? Nem pusztultak-e
8768 2, 39 | mellett? Nem pusztultak-e el a nefelejcsbokrok a patak
8769 2, 39 | pusztultak-e el a nefelejcsbokrok a patak mentén”?~Ez volt most
8770 2, 39 | patak mentén”?~Ez volt most a nagyobb kérdés!~Dehogy időztek
8771 2, 39 | Egyik jobban tüzelt, mint a másik.~Másnap már vasúton
8772 2, 39 | megérkeztek X.-nek városába.~A massaecurator, a szenátor
8773 2, 39 | városába.~A massaecurator, a szenátor úr már akkor ott
8774 2, 39 | akkor ott preferánszozott a kaszinóban, de biz azt csak
8775 2, 39 | de biz azt csak kihúzták a kártyaasztal mellől, nem
8776 2, 39 | hagyták másnap reggelig a bőrében, hogy a házukat
8777 2, 39 | reggelig a bőrében, hogy a házukat át ne adja. A jó
8778 2, 39 | hogy a házukat át ne adja. A jó úr kénytelen volt kifizetni
8779 2, 39 | kénytelen volt kifizetni a buktit, és menni velük.~
8780 2, 39 | hogy ő ott hálhatna meg a maga házában első éjjel.~
8781 2, 39 | maga házában első éjjel.~A szenátor úr tehát nagyon
8782 2, 39 | tudtára adta, hogy nem lakik a házában senki. Csanta uram
8783 2, 39 | uram nem fogadott lakókat a tőszomszédjában levő házakba.
8784 2, 39 | Neki ne nézegessenek be a pinceablakain. Csak egy
8785 2, 39 | mindenest tartott azokban, aki a házakra felügyeljen, hogy
8786 2, 39 | házakra felügyeljen, hogy a tolvajok fel ne verjék.
8787 2, 39 | volt egy szobácskája ottan.~A szenátor úr tehát bevezeté
8788 2, 39 | Belényiéket; felnyittatá ellőttük a szobákat.~Minden bútor úgy
8789 2, 39 | azokban, ahogy elhagyták. Még a por sem volt letörülgetve
8790 2, 39 | Árpádnak első gondja lett volna a kertbe szaladni, ha a szenátor
8791 2, 39 | volna a kertbe szaladni, ha a szenátor úr meg nem fogta
8792 2, 39 | És abban egy nagy kincs!~A bondavári részvények.~–
8793 2, 39 | bondavári részvények.~– A patvar vigye el a bondavári
8794 2, 39 | részvények.~– A patvar vigye el a bondavári részvényeit –
8795 2, 39 | állnak! – biztosítá őket a szenátor úr. – Jelenleg
8796 2, 39 | sok beszélni valója volt a jó öreg szenátorral mindenféle
8797 2, 39 | magát abba, hanem kiosont a szobából, és le a kertbe.~
8798 2, 39 | kiosont a szobából, és le a kertbe.~De bizony megvoltak
8799 2, 39 | kertbe.~De bizony megvoltak a gyümölcsfák mind, éppen
8800 2, 39 | teljes-tele virágzásban; a kerítés mellett ott piroslott
8801 2, 39 | kerítés mellett ott piroslott a teljes virágú őszibarackfa,
8802 2, 39 | vakmerő kézzel leszakítani, a nefelejcs is ott kéklett
8803 2, 39 | nefelejcs is ott kéklett a víz partján, s a fal mellett
8804 2, 39 | kéklett a víz partján, s a fal mellett egész kardalt
8805 2, 39 | egész kardalt csilingeltek a gyöngyvirágok csengettyűi.
8806 2, 39 | minden nagyot nőtt azóta. A két átellenes part fái egészen
8807 2, 39 | első gondja volt kibontani a betéglázott pincegégét.
8808 2, 39 | pincegégét. Ott van-e még a sodronylánc s a láncra akasztva
8809 2, 39 | van-e még a sodronylánc s a láncra akasztva a bodzafamalom?~
8810 2, 39 | sodronylánc s a láncra akasztva a bodzafamalom?~Ott volt.~
8811 2, 39 | bodzafamalom?~Ott volt.~Hát a tilinkó?~Az is ott volt.~
8812 2, 39 | Egymásba illenek-e még a rovátkok? Tökéletesen.~A
8813 2, 39 | a rovátkok? Tökéletesen.~A malomból nem hiányzott semmi.~
8814 2, 39 | Akkor azután végighasalt a sárga virágos zöld fűben;
8815 2, 39 | virágos zöld fűben; rátette a bodzafa malmot a vízre,
8816 2, 39 | rátette a bodzafa malmot a vízre, s két tenyerébe fektetve
8817 2, 39 | megelégedéssel nézte, hogy forog a bodzafa kerék, hogy kelepelnek
8818 2, 39 | bodzafa kerék, hogy kelepelnek a lapátok, hogy forog a korong
8819 2, 39 | kelepelnek a lapátok, hogy forog a korong rajta. Nem verik
8820 2, 39 | sajnálják hirtelen eltűntét a világvárosból? Szerelmes
8821 2, 39 | asszonyok? Mi az mindehhez a malomkelepeléshez?~Hát a
8822 2, 39 | a malomkelepeléshez?~Hát a tilinkó mit beszél?~Nem
8823 2, 39 | kicsit. Úgy szól, akárcsak a rigó.~Ezért sem szidják
8824 2, 39 | össze!~Mi van még hátra? A papiroshajók. Azokért sem
8825 2, 39 | Azokért sem zsémbel már a szomszéd, nem pirongat meg
8826 2, 39 | szomszéd, nem pirongat meg a mama.~Árpád kihúz a zsebéből
8827 2, 39 | meg a mama.~Árpád kihúz a zsebéből egy nagy papirost;
8828 2, 39 | diadalának emléke: egy színlap a legközelebbi hangversenyéről.~
8829 2, 39 | s hogy terhe is legyen a hajónak, megrakja azt a
8830 2, 39 | a hajónak, megrakja azt a dupla barack piros virágával –
8831 2, 39 | virágával – nem vernek már érte a körmére! –, s elereszti
8832 2, 39 | körmére! –, s elereszti azt a vízen; s míg az csendesen
8833 2, 39 | míg az csendesen úszdogál a víz fölött táncoló szitakötőktől
8834 2, 39 | körülforgatva, ő megint végigdűl a nefelejcses zöld fűben,
8835 2, 39 | nefelejcses zöld fűben, s elkezdi a tilinkóján a „Repülj fecském”
8836 2, 39 | s elkezdi a tilinkóján a „Repülj fecském” nótáját
8837 2, 39 | fecském” nótáját tilinkózni.~S a tilinkószóra lejön a szomszéd
8838 2, 39 | S a tilinkószóra lejön a szomszéd átellenes ház kertjéből
8839 2, 39 | elébb jön. Megint megáll. A furulyázó nem veszi őt észre.
8840 2, 39 | Nincs egyébre figyelme, mint a tilinkójára, a bodzafa malmára,
8841 2, 39 | figyelme, mint a tilinkójára, a bodzafa malmára, meg a virágteherrel
8842 2, 39 | a bodzafa malmára, meg a virágteherrel úszó hajójára.~
8843 2, 39 | virágteherrel úszó hajójára.~A másik gyermek egész a partig
8844 2, 39 | hajójára.~A másik gyermek egész a partig jött már, mégsem
8845 2, 39 | Akkor elneveti magát. Mint a tündércsengettyű csengése,
8846 2, 39 | tündércsengettyű csengése, hangzik a vidám gyermek kacagása.~
8847 2, 39 | láttam! Hajtsa vissza, kérem, a hajómat.~S a másik gyermek
8848 2, 39 | vissza, kérem, a hajómat.~S a másik gyermek nem mondatta
8849 2, 39 | magának kétszer. Leszökkent a víz mellé. Térde közé szorította
8850 2, 39 | mellé. Térde közé szorította a ruháját, hogy a vízbe ne
8851 2, 39 | szorította a ruháját, hogy a vízbe ne érjen, s még egy
8852 2, 39 | csomó fehér virágot vetve a hajóteher piros rózsácskái
8853 2, 39 | visszahajtotta egy rekettyeszállal a hajót a túlsó partra.~S
8854 2, 39 | rekettyeszállal a hajót a túlsó partra.~S azután megint
8855 2, 39 | mulatság volt ez!~Belényiné a folyosórul nézett le a kertbe.
8856 2, 39 | Belényiné a folyosórul nézett le a kertbe. Nem szólt rájuk.
8857 2, 39 | őket mindaddig, míg lement a nap; hűs kezdett lenni,
8858 2, 39 | kezdett lenni, s valamelyik a kettő közül, amelyik okosabb
8859 2, 39 | okosabb volt (bizonyosan a leány), nem figyelmezteté
8860 2, 39 | leány), nem figyelmezteté a másikat, hogy harmatos kezd
8861 2, 39 | hogy harmatos kezd lenni a fű, jó lesz már hazamenni.~
8862 2, 39 | azután Árpád szépen kikötötte a malmát, eltette a tilinkóját,
8863 2, 39 | kikötötte a malmát, eltette a tilinkóját, s felment az
8864 2, 39 | de nem is csókolgatta meg a fejét, mint máskor.~Megmutogatta
8865 2, 39 | neki, hogyan rendezte el a házat, amíg ő odalenn járt
8866 2, 39 | házat, amíg ő odalenn járt a kertben.~Árpád nagyon meg
8867 2, 39 | Valami jó asszonyt hoznál a házhoz.~– Én? Anyám! – szólt
8868 2, 39 | Hát bizony! Annak az a rendje! – erősíté egész
8869 2, 39 | lehetne másképp, mint hogy a gyereket, amíg felnő, az
8870 2, 39 | asszonynak, akinek feleség a neve, ügyeljen az rá. Magára
8871 2, 39 | Magára csak nem lehet hagyni a gyereket soha.~– No, hisz
8872 2, 39 | No, hisz azt is megteszem a kedvedért, anyám, elébb-utóbb.
8873 2, 39 | elébb-utóbb. Most már megvan a házunk, hanem elébb még
8874 2, 39 | hogy azután akkor ne járjam a világot, mikor már van valakim.
8875 2, 39 | valakim. Mert látod, ebben a cigányéletben egyforma baj,
8876 2, 39 | akár otthon hagyja az ember a feleségét, mikor Pétervártól
8877 2, 39 | Nem rosszul gazdálkodtam a keresményedből. Azután itt
8878 2, 39 | Azután itt vannak ezek a részvények is. No, ne nevess
8879 2, 39 | mama. Ne úgy értsd te azt a dolgot! El lehet ám adni
8880 2, 39 | de ha én másnap ugyanarra a helyre visszamegyek, hogy
8881 2, 39 | is eladjak, fejembe verik a kalapot, s kilöknek. Ha
8882 2, 39 | megkötöznek, s becsuknak a tébolydába. Csak tedd el
8883 2, 39 | Csak tedd el te azokat a papirosokat a többi emlékezetes
8884 2, 39 | te azokat a papirosokat a többi emlékezetes papirosaid
8885 2, 39 | már? Hitted volna, hogy a házunkat valaha visszakapjuk?
8886 2, 39 | visszakapjuk? Azt is bánom, hogy a többit odaadtam elégetni.
8887 2, 39 | érhet bennünket még ezekkel a részvényekkel? Hátha egyszer
8888 2, 39 | szerencsére nem számolok, mama. A legrosszabb kompliment,
8889 2, 39 | Úristen tehet egy embernek, ha a sorsjátékon engedi nyerni.
8890 2, 39 | embernek, akinek esze van, a lutrin nyerni nem lehet.
8891 2, 39 | lehet. Annak azt mondja a szerencse: „Elmégy előlem
8892 2, 39 | hogy talentumot adtam? A Hauptreffereimet a hülyéimnek
8893 2, 39 | adtam? A Hauptreffereimet a hülyéimnek tartom!” Ne félj,
8894 2, 39 | mama, majd megélünk mi a művészetem után. Csak egy
8895 2, 39 | várjunk! Hisz ráérünk. Annak a kislánynak majd veszek addig
8896 2, 39 | Erre mégiscsak megcsókolta a fiát az özvegyasszony. Hanem
8897 2, 39 | holdvilágnál csak kiült a szomorúfűz alá Árpád úrfi
8898 2, 39 | Árpád úrfi tilinkóján azt a síró nótát elfurulyázni.
8899 2, 39 | egyszer-egyszer hallgatózni, a patakon túl a másik ház
8900 2, 39 | hallgatózni, a patakon túl a másik ház udvarán hogy énekli
8901 2, 40 | Mikor Iván ötnapi munka után a felrobbant tárna kibontásából
8902 2, 40 | mint megtudni: mi történt a tárnában?~Hisz a rázkódás
8903 2, 40 | történt a tárnában?~Hisz a rázkódás az egész szénrétegre
8904 2, 40 | Legelőször is az lepte meg, hogy a könlég alig volt érezhető
8905 2, 40 | könlég alig volt érezhető a tárnában, hanem ahelyett
8906 2, 40 | folyosó teli volt vízzel.~A közfalak itt-ott meg voltak
8907 2, 40 | nem fenyegettek. Sietett a tó üregét felkeresni.~Abban
8908 2, 40 | Várta, hogy majd előjön; a karzatra támaszkodva leste
8909 2, 40 | karzatra támaszkodva leste a visszatérő tavat, három
8910 2, 40 | váltatta fel magát, meghagyva a többieknek, hogy egész éjen
8911 2, 40 | egymást felváltva őrködjenek a tóüregben, s amint a víz
8912 2, 40 | őrködjenek a tóüregben, s amint a víz jön, neki adják hírül.~
8913 2, 40 | lefeküdni.~Bizony úgy elaludt a nagy fáradság után, hogy
8914 2, 40 | fényesen besütött az ágyára a nap, amikor először fölébredt.~
8915 2, 40 | zörgetésüket.~Sietett azonnal a tárnába.~Az őrt álló munkások
8916 2, 40 | munkások tudatták vele, hogy a változó tó nem jelent meg
8917 2, 40 | időszaki források elmélete ez.~A hegy keblében van egy medence,
8918 2, 40 | van egy medence, melyet a hegyboltozat felül légmentesen
8919 2, 40 | felül légmentesen elzár a küllevegő nyomásától. Ezt
8920 2, 40 | küllevegő nyomásától. Ezt a vízmedencét a sziklákból
8921 2, 40 | nyomásától. Ezt a vízmedencét a sziklákból leszivárgó nedvek
8922 2, 40 | Egy sziklahasadék, melynek a felső nyílása a medence
8923 2, 40 | melynek a felső nyílása a medence vízszíne fölött
8924 2, 40 | mélyebben fekvő üreggel, melyhez a külső lég hozzáfér.~Ez alsó
8925 2, 40 | felható küllég nyomására a felső medence vize alátódul
8926 2, 40 | felső medence vize alátódul a sziklarepedések közt, s
8927 2, 40 | alsó üreget vízzel, míg a közlekedő sziklanyílás alsó
8928 2, 40 | akkor egyszerre megszűnik a légnyomás az alsó üregből
8929 2, 40 | légnyomás az alsó üregből a felső medencére, s abból
8930 2, 40 | ismét szét nem szivárog a maga föld alatti útjain,
8931 2, 40 | sziklaodú fel nem szabadul, s a légnyomás újra nem kezdődik.~
8932 2, 40 | újra nem kezdődik.~Ha tehát a változó forrás vissza nem
8933 2, 40 | kétféle oka lehet.~Vagy a közlekedőcső lett egyszerre
8934 2, 40 | légmentesen eltemetve, s a felső medence vize nem kaphat
8935 2, 40 | kényszerítse, vagy pedig a felső medence boltozata
8936 2, 40 | kis repedést, melyen át a küllég nyomása hozzáférhet,
8937 2, 40 | hozzáfogott.~Most már szabad a tér! Nyitva a halálország
8938 2, 40 | már szabad a tér! Nyitva a halálország fekete folyosói
8939 2, 40 | folyosói előtte. Bemehet ebbe a sötét labirintba. Keresheti
8940 2, 40 | keresett. Az összeköttetést a felső és az alsó medence
8941 2, 40 | alsó medence között.~Erre a munkára már kellett egy
8942 2, 40 | Hatvankilenc.~– Szeretnéd a hetvenet is megérni, ugye?~–
8943 2, 40 | hogy megülhetném ennek a tárnának az aranylakodalmát.
8944 2, 40 | neve!”~– Nagy emberek már a fiaid?~– De már az unokáim
8945 2, 40 | unokáim is mind maga keresi a kenyerét.~– Kész volnál-e
8946 2, 40 | meg nem hallgatám, s most a Holt-tenger úszik az elsüllyedt
8947 2, 40 | eltűnő tó vizei után azokban a sötét, tekervényes üregekben,
8948 2, 40 | sötét örvények tátongnak a láb alatt, mik fölött a
8949 2, 40 | a láb alatt, mik fölött a falba kapaszkodva kell végigcsuszamlani;
8950 2, 40 | okozott. Most, lehet, hogy a nagy tárnarobbanás e szakadékok
8951 2, 40 | ismét kinyitott. Ha azt a nyílást csukta össze, mely
8952 2, 40 | alattunk levő üreget köt össze a felettünk levővel, akkor
8953 2, 40 | akkor egy egész tó vize van a fejünk felett. Ha kutatásaink
8954 2, 40 | Ha kutatásaink közben ezt a becsukott nyílást ki találjuk
8955 2, 40 | szakad. Mikor már meghalljuk a morgását, már akkor veszve
8956 2, 40 | veszve vagyunk. Ha azonban a felső sziklába okozott repedést
8957 2, 40 | sziklába okozott repedést a föld rázkódása nyitva hagyta,
8958 2, 40 | rázkódása nyitva hagyta, akkor a tó a fejünk fölül eltűnt,
8959 2, 40 | nyitva hagyta, akkor a tó a fejünk fölül eltűnt, s a
8960 2, 40 | a fejünk fölül eltűnt, s a lábunk alatt van. És nekünk
8961 2, 40 | mintha útra kelnél. Térj be a papodhoz, s áldozzál meg!
8962 2, 40 | azután még egyszer körülnézte a világot, mielőtt az örök
8963 2, 40 | az ég! Olyan közel zöldül a fű!~Ekkor levele érkezett
8964 2, 40 | fű!~Ekkor levele érkezett a postáról.~Belényi Árpád
8965 2, 40 | Árpád írta. Tudatta vele a Párizsban történteket. Kaulman
8966 2, 40 | történteket. Kaulman fátumát, a szép asszony eltűnését.
8967 2, 40 | felsóhajtott. Érezte, hogy ettől a hírtől egészen vassá válik
8968 2, 40 | hírtől egészen vassá válik a szíve, s kezd nem érezni
8969 2, 40 | nem volt már olyan zöld a fű előtte többé.~Jövel szénbányák
8970 2, 40 | szénbányák örök sötétsége!~Ez a hír nagyon jó útravaló volt
8971 2, 40 | bőriszákba az úti eszközöket: a vízszintmérőt, a szögmérőt,
8972 2, 40 | eszközöket: a vízszintmérőt, a szögmérőt, a fenékkémlő
8973 2, 40 | vízszintmérőt, a szögmérőt, a fenékkémlő ónt, a rajzoló
8974 2, 40 | szögmérőt, a fenékkémlő ónt, a rajzoló eszközöket. Az iszákot
8975 2, 40 | akasztá. Pál hozta utána a csákányt, a vasrudat és
8976 2, 40 | hozta utána a csákányt, a vasrudat és a kötelet. Így
8977 2, 40 | csákányt, a vasrudat és a kötelet. Így szálltak le
8978 2, 40 | Így szálltak le együtt a tóüregbe, s ott eltűntek
8979 2, 40 | tóüregbe, s ott eltűntek a vízjárás hasadékaiban.~Hat
8980 2, 40 | ment nap nap után.~Iván a labirint minden odújának,
8981 2, 40 | még hosszabb munka volt a mérnöki kiszámítás a szerzett
8982 2, 40 | volt a mérnöki kiszámítás a szerzett észleletekről.
8983 2, 40 | gyújtott kemencéiben, s főzte a halálos gázokat górcsöveiben,
8984 2, 40 | górcsöveiben, s kényszeríté a világalkotó elementumokat,
8985 2, 40 | hogy vallják meg előtte a rég keresett titkot. Küzdött
8986 2, 40 | démonokkal. Melyik közületek a tűzfojtó szellem? Jelenj
8987 2, 40 | Nem az alfa és ómega, nem a pentagrammaton nevére, nem
8988 2, 40 | meithras hatalmára, hanem a mindent kivívó tudomány
8989 2, 40 | kettős küzdelem: odalenn a földdel, idefenn a léggel,
8990 2, 40 | odalenn a földdel, idefenn a léggel, a világalkotás két
8991 2, 40 | földdel, idefenn a léggel, a világalkotás két nagy démonával,
8992 2, 40 | pihenése.~És egy reggelen azt a hírt hozták neki, hogy a
8993 2, 40 | a hírt hozták neki, hogy a vár kútjában meleg kezd
8994 2, 40 | kútjában meleg kezd lenni a víz és kénízű.~Kétségbeesett.~
8995 2, 40 | kénízű.~Kétségbeesett.~Tehát a föld alatti égés gyorsabban
8996 2, 40 | semmivé legyen.~Rauné úr erre a tényre otthagyta állomását,
8997 2, 40 | Waldemár herceghez. Annak a megbízásából írta meg a
8998 2, 40 | a megbízásából írta meg a bécsi lapokba az egész katasztrófa
8999 2, 40 | leghitelesebb tanú.~Iván pedig a kétségbeesés erőszakával
9000 2, 40 | erőszakával vetette magát utána a kutatásnak.~Továbbhatolt
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-9823 |