Rész, Fejezet
1 1, 1 | százezer év.~A kezdet maga is oly emberi számoknak helyt nem
2 1, 1 | A „mikor” kérdése ott is oly kevélységmegalázó rejtély,
3 1, 1 | tekenősbéka, inkább tekenősgyík, oly hosszúra kinyúlik a nyaka
4 1, 1 | víz színére felülkerülni; oly szűkre szoríták már az ostromkört,
5 1, 1 | az iparos takácspók, ki oly remek szöveteket tud készíteni
6 1, 1 | közül egy hull véletlenül oly tárgyra, mely meggyulladhat
7 2, 2 | megtudni. Mert ez a tó maga is oly csodás tünemény. Árad és
8 2, 2 | ércsavakkal van jóllakva, s oly nehéz, mint az érc. Ember
9 2, 2 | lélegzetet.~Némely folyosónak oly sekély a szénrétege, mely
10 2, 2 | különbözteti meg, öltözete éppen oly szenes, mint azoké. Kezei
11 2, 2 | mint azoké. Kezei éppen oly durvák; ő is kalapáccsal
12 2, 2 | cserében. A kettő aztán oly álló felleget terjenget
13 2, 3 | lágy gyurma, mely éppen oly súllyal bír, mint a víz,
14 2, 3 | szétpattant napgyűrűnek, éppen oly szabályosan keringtek a
15 2, 4 | szidtalak?”~A dallam maga oly egyszerű, tán a hangban
16 2, 4 | akarat!~És midőn szívét oly kegyetlenül megütötte e
17 2, 5 | különösség, amiért ez az arc oly feltűnő, onnan ered, hogy
18 2, 6 | csaknem gyermekhangja volt, oly lágy, mint egy asszonyé,
19 2, 6 | lágy, mint egy asszonyé, s oly csengő, mint a vatikáni
20 2, 6 | családot, melynek hajdan oly kiterjedett birtoka volt,
21 2, 7 | azért, mert annak az udvarán oly látványnak voltak tanúi,
22 2, 8 | könyvet felvágni; szemei éppen oly érzékenyek a világosság
23 2, 8 | iránt, ellenszenvei éppen oly számosak, s idegei éppen
24 2, 8 | számosak, s idegei éppen oly készek mindennemű rángásokra
25 2, 8 | harmadik szobában alszik, de oly mélyen, hogy Theudelinda
26 2, 8 | mit a kisasszony éppen oly sietve dug el ruhája zsebébe,
27 2, 8 | melyre plébános úr éppen oly szótlanul válaszol udvarias
28 2, 8 | készítik et caetera? Ezek mind oly kérdések, miket liberális
29 2, 8 | képes többé elaludni. Valami oly ellenállhatlanul hívott,
30 2, 8 | Arra ő elkezdett esküdni oly pogányul, hogy a boltozat
31 2, 8 | a selyemruhának valóban oly kapadohányszaga volt, mintha
32 2, 9 | elkezdett horkolni is. S azt oly kísérteties akkordokban
33 2, 9 | nekem a grófnő, hogy amíg ön oly benső összeköttetésben áll
34 2, 9 | gyóntam meg soha. És ami oly régen nyomja lelkemet.~–
35 2, 10| számára nyerve a közvélemény, oly deli alak tűnt fel benne;
36 2, 10| borzadok tőle, de éjjel oly különös erővel vonz valami,
37 2, 10| szakácsnénál van a kulcsa, aki oly mélyen alszik, hogy mire
38 2, 10| expediens felemlítése által oly érzékenyen meg lett volna
39 2, 10| elmerengett rajta. Valóban oly emberfölötti lény volna-e
40 2, 10| Vannak ideges álomlátók, kik oly elevenen megálmodják a soha
41 2, 10| mise előtt. Csakhogy az is oly csúfondáros hang volt, mintha
42 2, 10| Igaz, igaz!” – rebegé, és oly elevenen látta mindazt,
43 2, 10| saját úri lakában, azt meg oly tragikus gyászemlék száműzi
44 2, 10| E feladathoz, melyet ön oly lelkesüléssel karolt fel,
45 2, 11| kastélyból.~– Hogyan? – A grófnő oly gyönge elméjű volt, hogy
46 2, 11| kedvező időre mutatnak; a nap oly forrón süt, mint májusban;
47 2, 11| töltötte meg a kis szobát, oly világló, hogy ezüstnek látszott
48 2, 13| legdelibb hölgytársaság, oly pompában, mintha királyi
49 2, 13| műveltség nimbusza, mely őket oly megkülönböztetettekké teszi;
50 2, 13| egy újságíró celebritást, oly nemes igyekezettel törte
51 2, 14| Barrow-útban, odaékelve oly jégtömegek közé, amik hegyek
52 2, 14| állatfajok példányai, éppen oly különcök, mint az ausztráliai
53 2, 14| Az ember egyedül maradt.~Oly rettenetes egyedül, hogy
54 2, 14| a fűtött szobában ülnek, oly köddel vannak körülvéve
55 2, 14| nem a fogai közül beszél, oly gőzt lövell ki a száján,
56 2, 14| volna a geyzer. Kés, villa oly hideg, hogy aki nem vigyáz,
57 2, 14| szállnak és emelkednek, oly erőhatalommal, mely dereglyét
58 2, 14| igazolja.~A két tengelyén oly lapos a föld, mint a narancs
59 2, 14| minálunk, mert nem hajlik oly gyorsan a föld felszíne.
60 2, 14| látkör alá éjfélben; de oly magasra sohasem jő fel,
61 2, 14| világnak, mely a mi világunk, oly matematice kiszámított irgalom
62 2, 14| tökéletesebb, mint a mienk. Oly nagy darab földön nem lehet,
63 2, 14| biztos levegőben, mely nem oly hűtelen, mint a tenger.
64 2, 14| terem, fáradság nélkül, és oly tömérdek, hogy mindent pótol,
65 2, 14| fokozható villanytűzzel oly óriási nagyítótükröket állítottak
66 2, 14| mértékben kihűl a föld felszíne, oly arányban növekedik delejének
67 2, 14| hagyja a mostoha, a nap, ki oly rosszul bánt vele eddig
68 2, 15| öt percért, melyben magát oly szépnek látta, örökre hálával
69 2, 15| grófnő szembeállt Ivánnal oly közelségben, hogy ruhájának
70 2, 15| Valóban Angela grófnő szemei oly delejező erővel tudtak valakire
71 2, 15| Tehát ha Delejországban az oly szívek, kik egymást vonzzák,
72 2, 15| gyűlöletnek is, mely éppen oly változhatatlan, melytől
73 2, 15| magát.~– Grófnő! Ha önnek oly szenvedélye van ismeretlen
74 2, 15| most felemlített, előttem oly gyűlöletes, hogy még eddig
75 2, 15| minduntalan előre tolják oly helyzetekbe, ahol a kritika
76 2, 16| önkénytelen mosoly villámlott át, oly gyorsan, hogy csak a ráfigyelő
77 2, 18| mesterfogását, az altestvágást, mely oly nehezen védhető, s ha talál,
78 2, 19| maradjon.~S e neheztelés oly őszinte, oly igaz volt,
79 2, 19| neheztelés oly őszinte, oly igaz volt, hogy Ivánnak
80 2, 20| turbékoltak, a narancsvirág illata oly kábító volt. Minő alakban
81 2, 20| sokáig!~Annyi igazság vagy oly csalódásig hű lelemény volt
82 2, 20| szökdécselési közepett. Oly riasztó, oly otthontalan
83 2, 20| szökdécselési közepett. Oly riasztó, oly otthontalan diszharmónia
84 2, 20| herceg, akihez Angela grófnőt oly szívesen akarta volna nőül
85 2, 21| állapotban, a tárcák, erszények oly túláradó kedélyben, hogy
86 2, 22| egy templomnyi nagy terem, oly gombolyagban taposott egymáson
87 2, 23| megindulása első két haváról oly fényes nyereséget tudott
88 2, 24| ezek a magyarországi papok oly barbárok, oly műveletlenek,
89 2, 24| magyarországi papok oly barbárok, oly műveletlenek, hogy még most
90 2, 24| érthető és megragadó.~A tárgy oly világosan közérdekű, hogy
91 2, 25| hátrafelé és két vállára; arca oly szép, oly elragadó, oly
92 2, 25| vállára; arca oly szép, oly elragadó, oly méltóságteljes,
93 2, 25| oly szép, oly elragadó, oly méltóságteljes, hogy lehetetlen
94 2, 25| egy csókra!”~A delnő arca oly nyájasan ragyogó volt, ajkai
95 2, 25| volt, ajkai olyan pirosak, oly hízelkedők, szemei oly epedők;
96 2, 25| oly hízelkedők, szemei oly epedők; olyan volt hímzett
97 2, 28| nézve.~– Nem esnek el rajta oly nagyon, hogy fel ne emeltessenek.~–
98 2, 29| előkeresni.~Hanem a folyosókban oly rombolás történt, hogy maguk
99 2, 29| széndarabot megmozdított, oly kellemetlen szag hatott
100 2, 32| tőlem akármit!~Az asszonynak oly derült kedve volt, hogy
101 2, 32| el – engemet magamat is; oly nagyon érdekel mind a hármunkat,
102 2, 35| bántotta. Hát miért bánt vele oly kegyetlenül?~Miért nyúlt
103 2, 36| kiugrott a vagonból, s oly szerencsétlenül, hogy rögtön
104 2, 36| szép asszony még azt is oly féltékenyen el tudta rejteni,
105 2, 40| labirintba. Keresheti azt, amit oly régen keresett. Az összeköttetést
106 2, 40| tekervényes üregekben, amik oly szűkek, hogy néhol csak
107 2, 41| idézett elő a börzén.~Az imént oly csendes társaság, melyben
108 2, 41| rábocsátani az égő tárnára, az oly tömeg gázt fejlesztene ki
109 2, 42| egymásba illett, s helyenként oly sima volt mind a kettő,
110 2, 42| homállyal borítják el az imént oly vakító csarnokot, s a rohanó
111 2, 42| fellovalva, a másik két úr is oly tűzbe jött, hogy utoljára
112 2, 42| rohanni az oltó folyadék, oly erőre fejlődik a gáztömeg,
113 2, 45| volt olyan jól megőrizve, oly figyelemmel kísérve egy
114 2, 46| enyim légy. Hogy lehettél oly kegyetlen, egy évig ily
115 2, 46| viasz; szemei, az imént oly ragyogók, merevek lettek,
|