Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
jókedvu 1
jókedvvel 2
jókor 4
jól 111
jólesett 3
jólesik 4
jólét 1
Frequency    [«  »]
114 azon
114 míg
113 le
111 jól
111 lett
108 mintha
107 azok
Jókai Mór
Fekete gyémántok

IntraText - Concordances

jól

    Rész,  Fejezet
1 1, 1 | Nem nézte, úgy sem lát jól, ki lehet az ott, mekkora 2 1, 1 | a tűzszemekkel; tudja ő jól, hogy semmiféle állattól 3 1, 1 | ijed meg senkitől.~Tudja jól, hogy a mamut négyszerte 4 2, 2 | gyönyörködik rettegéseikben, s ha jól megtanította őket imádkozni, 5 2, 3 | minden lépést. Azt azonban jól tudjuk, hogyha mindezt másra 6 2, 4 | amiben szívét tartogatja, jól konzerváltan, érintetlenül. 7 2, 4 | szeretem megjutalmazni, akik jól viselik magukat. Mától fogva 8 2, 4 | arcot körvonalazta oda, és jól találta vonásait.~Akármit 9 2, 5 | hogy az örökre odaírt nevet jól esnék letörölni az albumról. 10 2, 5 | jött.~Pedig különben igen jól ki lehetett vele jönni mindenkinek. 11 2, 6 | az Isten a Hórebhegyen.~– Jól van, Péter. Majd egy kis 12 2, 6 | hogy Iván barátja nagyon is jól foga ismerni a Félix Kaulman 13 2, 6 | telepedről van itten szó. Tudod jól, hogy a te tárnád csak egy 14 2, 6 | különösen nincs Bramah-závár.~– Jól vanszólt Iván. – Tehát 15 2, 7 | uralma óta tisztes viseletű, jól élő nép növekedett rajta. 16 2, 7 | s megfogta a hajamat és jól megvert. Már most ez mindennap 17 2, 7 | a Jánoska az ölemben.~– Jól van leányommonda Félix 18 2, 8 | kifizette, ki megirigylé a jól élést tőle, hogy jól eszik, 19 2, 8 | megirigylé a jól élést tőle, hogy jól eszik, jól iszik, dohányt 20 2, 8 | élést tőle, hogy jól eszik, jól iszik, dohányt szí, s 21 2, 9 | penitencia nemét is igen jól választottnak találta. Égő 22 2, 9 | víziókért, igen helyes és jól sugalmazott. Elégetted-e 23 2, 10| megközelíteni.~Az apát úr tudta azt jól.~– Grófnő, én maradok amellett, 24 2, 10| Kolozsvár magyar is, elég jól is vannak benne vegyítve 25 2, 11| gyóntatóatyja; de nem neki is.~– Jól van hát. Kimegyek hozzá 26 2, 12| még egyházi vagyon. Tudom jól, hogy a miniszter fiókjában 27 2, 13| barátságának köszönheti. No, ez is jól van. Apró ajándékok erősítik 28 2, 13| és keblébe dugta.~– Hát jól van! – szólt nevetve. – 29 2, 13| összeolvasta. Annálfogva igen jól véli mulattatni azt a fiatal 30 2, 13| bizony a societé tagjai mind jól tudják. De a lateiner világ 31 2, 13| minden tagja; de az olyan jól meg tudja őrizni a maga 32 2, 13| societas egyedül maradt, olyan jól érezték magukat mind a ketten: 33 2, 13| hazamentek.~Sámuel apát nagyon jól értett a reklám csinálásához. 34 2, 14| fűrészelni lehet. A vajból igen jól lehet elefántcsont alakokat 35 2, 15| magát szorítva. Ő értette jól, hogy Angela grófnő mit 36 2, 15| s úgy tett, mint aki ott jól érzi magát.~Az urak és úrfiak 37 2, 15| fogadni mernék, hogy olyan jól tudja, mint magam, hogy 38 2, 15| bántalmazásban. S azt ön igen jól tudja.~A sor éppen rájuk 39 2, 15| is egy mesterfogás! Tudja jól, hogy az idegen előtt elejtett 40 2, 15| elvesztette, amit otthagytál.~– Jól tettemondá Iván, s kivéve 41 2, 16| férfitársaságban? Férfiak nagyon jól szoktak mulatni az ilyen 42 2, 16| készülünk, s te azt mondtad : jól van. Hanem nem az lett belőle, 43 2, 16| bámulva csapta össze kezeit.~– Jól mondtad, hogy ennek az embernek 44 2, 17| egyszerű falusi lakodat, ahol jól érzed magad, a tüzek és 45 2, 17| titkos szellemeit, kik neked jól ismert barátaid, s kievickélsz, 46 2, 17| és éneket kísér. Azt is jól fizetik. Különösen van itt 47 2, 17| ellátja Evelina, de nem érzi jól magát, hacsak nem koldulhat 48 2, 18| is.~Az előkelő fiatalság jól ismeri egymás vívótehetségét 49 2, 18| becsül, és hasznára válik.~– Jól van, jól no! Ne féljetek 50 2, 18| hasznára válik.~– Jól van, jól no! Ne féljetek semmit! 51 2, 18| halálossá válik. Aki nem jól védi, bizonyosan megkapja, 52 2, 18| bizonyosan megkapja, aki jól védi, a másik percben a 53 2, 18| nem védte azt a vágást sem jól, sem rosszul.~Salista nem 54 2, 18| felválik a képén a sebéről.~– Jól van, no! – mondá Salista. – 55 2, 19| hajfürtei közé, ami máskor olyan jól illett arcához. Nagyon komor 56 2, 19| széket, amelyről felkelt –, jól érzem, hogy amidőn ily marasztalásra 57 2, 22| hozzá: elhatározta magát.~– Jól van. Aláírom a részvényeket. 58 2, 22| Nem én, egy felet sem.~– Jól van; de akkor le kell fizetni 59 2, 22| Börzenberichtet, s annálfogva nagyon jól affektálhatta a financiéri 60 2, 23| uraságoknak, kik azután jól elfáradva érkezének vissza 61 2, 23| azt? Az igazgatóság tagjai jól tudják azt, hanem hiszen 62 2, 24| kiméráját létesíteni segítse. Jól van! Fogadtak helyette másik 63 2, 24| elbocsáttatik.~Iván tudta jól, hogy honnan jön ez a feladás.~ 64 2, 24| élvezettől.~Hanem a halina nem jól mulatta magát.~Nem volt 65 2, 25| A jámbor küldöttség még jól körül sem bámulhatta itt 66 2, 25| volt az összeválasztva, jól mulatott közte, Evelina 67 2, 25| herceg elmosolyodott .~– Jól van. Szegény fiú! Vendégelje 68 2, 25| Vendégelje ön meg! Az annak jól fog esni.~Ez nem veszedelmes 69 2, 25| a tanácsot?~– Ő adta.~– Jól van. Kaulman úr egy rafinírozott 70 2, 25| Jánoskámat. Engem is megvertél. Jól van, erről ne beszéljünk. 71 2, 25| annak csak meg tud felelni; jól végigveri, az a felelet; 72 2, 25| hadd legyen hát minden úgy jól, ahogy van.~Szaffrán keveset 73 2, 25| senki sem tudja azt olyan jól csinálni, mint én. Készítek 74 2, 25| átöltözve. (A színésznők jól tudják azt.) Fehér, hímzett 75 2, 26| fejét, s azt mondta, hogy jól van.~A bondavári részvények 76 2, 27| kedvem maradni többé.~– Azt jól teszi ön, Evelina. Lássa, 77 2, 27| annak, hogy olyan nagyon jól kiismerte ezt az embert, 78 2, 28| pillanatban:~– Nos, hát jól rendeztem be a szállásodat?~…” 79 2, 29| Még ha élet, ital nem esik jól, ha az álom nem kell, ha 80 2, 29| Ivánt előálmából.~Olyan jól felébreszté, hogy ágyából 81 2, 29| Míg az ér százat üt.~– Jól van! Adjátok ide a tömlőt. 82 2, 29| folyosót végigvilágítja.~Tudta jól, mi az.~Olyan jól tudta, 83 2, 29| Tudta jól, mi az.~Olyan jól tudta, hogy rémültében otthagyta 84 2, 31| élni, aki nem tud magával jól tenni, csak ha én ápolom. 85 2, 32| kacagott rajta.~– Ah, be jól illik önnek ez a harag! 86 2, 32| engem száműzött cellámba. Jól van! Odamegyek. Ön szétriasztá 87 2, 32| álmaimat világi nagyságról. Jól van! Nem álmodozom többé. 88 2, 32| Én még leány vagyok!” Jól van, tehát legyen ön valóban „ 89 2, 33| kölcsönről van szó! S én tudom jól, hogy ön buzgó katolikus!~– 90 2, 33| visszakerült önhöz; ön tudja jól, hogy én önnek ebbe a kincsébe 91 2, 34| is.~Evelina nem játszott jól s nem énekelt jól. Trémázott. 92 2, 34| játszott jól s nem énekelt jól. Trémázott. Nemcsak rosszul 93 2, 34| elfogultsága.~Hanem azért a jól rendezett klakk úgy tapsolt 94 2, 34| kalapját és elszaladt.~Olyan jól nekiindult azután, hogy 95 2, 35| enged különválasztani.~– Jól van; szidjon ön, korholjon 96 2, 35| le fejét.~Hiszen tudta ő jól, hogy ez mind igaz.~Árpád 97 2, 35| neki semmit, anyám!~– Azt jól tetted, fiam!~Azzal becsukta 98 2, 36| lehetetlen! Hisz Kaulman jól tudta, hogy itt semmi sincs, 99 2, 36| tolvaj, ha futtában ejtik el, jól járt; legalább nem akasztják 100 2, 36| adjon hálát az Istennek. Jól tett vele!~A hant eltemeti 101 2, 38| félretett bérét vélte igen jól elhelyezni, az özvegyasszony, 102 2, 40| olyan helyen önnel együtt?~– Jól megértsd, hogy hová hívlak! 103 2, 40| jobbak, mint azok!” Értsd meg jól! Én gyakran jártam az eltűnő 104 2, 41| Sondershain úr! Én nagyon jól tudom, hogy a börzének megvan 105 2, 42| pedig azt állítja, minden jól halad előre.~– Úgy is van.~– 106 2, 42| mint ahogy én dolgozom.~– Jól van, nem ijedek én meg semmi 107 2, 42| Ördöngös fickó vagyok én.~– Jól van, tehát jöjjön velem! – 108 2, 42| Spitzhase úr sehogy sem érezte jól magát, mikor ezt a sisakot 109 2, 42| meg előle a gyáva! (Ugyan jól tette!)~– Hová lett az az 110 2, 45| növeldében nem volt olyan jól megőrizve, oly figyelemmel 111 2, 46| megszereti, majd elveheti.~– Jól van, Pálom.~Ezalatt megérkeztek


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License