1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3749
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
2001 2, 16 | ha egykor férjed lesz, az is át fog nem egyszer esni
2002 2, 16 | elrontotta a mulatságot. Az egész sportszezon meg lett
2003 2, 16 | hamarább hozzájuthat.~Ez az éj többekre nézve nyugtalan
2004 2, 16 | grófnő hatszor kelt fel az éjjel gyertyát gyújtani,
2005 2, 16 | reggel van, s készülni kell az úthoz. Nagyon nyugtalan
2006 2, 16 | Hanem azért rosszabbul áll az egész ügy, mint tegnap.~–
2007 2, 16 | őt magammal viendő. Géza az orvossal előre ment. Összebeszélésünk
2008 2, 16 | Szokatlanul tréfás volt. Az egész úton anekdotázott.
2009 2, 16 | leszálltunk, s gyalog mentünk az erdőbe. Amint a kívánt tisztásra
2010 2, 16 | magáét.” Azzal célzott. Az a fél perc, mely alatt pisztolyát
2011 2, 16 | ölnyire a háta mögé repült; az aranyrózsa le volt szakítva
2012 2, 16 | Angela csodálattal.~– Úgy lő az az ember, mint Robin Rouge.
2013 2, 16 | csodálattal.~– Úgy lő az az ember, mint Robin Rouge.
2014 2, 16 | megtöltöttük a pisztolyokat, mert az egyezkedés szerint háromszor
2015 2, 16 | fél állig be van gombolva, az egyiken fekete ruha, a másikon
2016 2, 16 | kitűzhető célpont. Hanem az a lelőtt süveg nagyon elmérgesítette
2017 2, 16 | második lövésnél ismét ő volt az első, aki kezdte. Most már
2018 2, 16 | mondta ellenfelének: „Uram, az mégsem illik, hogy ön szivarozik
2019 2, 16 | ismét.~Ödön gróf folytatá az elbeszélést:~– Salista dühösen
2020 2, 16 | vágta földhöz pisztolyát. „Az ördög vigyen el engem –
2021 2, 16 | engem – kiálta –, ha ezzel az emberrel még többet lövök!
2022 2, 16 | legjobban Salista kifakadása. Az botrány lesz, ha Iván el
2023 2, 16 | kihívott elfogadta.~– De hisz az őrültség volt tőletek! –
2024 2, 16 | és így, vagy semmikor.~– Az bizonyos. És Berend beleegyezése
2025 2, 16 | felvilágosítod arról, hogy ebbe az ügybe a mi tréfálkozásunk
2026 2, 16 | mi kötelességünk szerint az általunk megállapított feltételektől
2027 2, 16 | Jól mondtad, hogy ennek az embernek fogai vannak –
2028 2, 16 | indulattal kiálta fel: „S ha maga az ördög lakik is benne, én
2029 2, 16 | szeme közé akarok nézni!” Ez az ember harap!~Angela grófnő
2030 2, 16 | Hogy mi lesz belőle, azt az Isten tudja.~Ödön gróf elment,
2031 2, 17 | grófkisasszony miért van haragban az öregapjával, hogyan, miként
2032 2, 17 | Hanem hát el fogjuk mondani az indokokat, amikért Iván
2033 2, 17 | el tudott játszani. Abban az időben a harci indulók voltak
2034 2, 17 | Hogy mi módon halt meg, az is el lesz mondva. Az özvegy
2035 2, 17 | meg, az is el lesz mondva. Az özvegy kétségbe volt esve,
2036 2, 17 | aranyokból álló pénzét odaadta az özvegynek, azt mondva neki,
2037 2, 17 | különös dolgok történtek abban az időben.~Ivánról azután évekig
2038 2, 17 | fogadott fia haladását. Hanem az még mindig nem tudott arról
2039 2, 17 | tudott arról semmit, hogy az ő fogadott apja él-e még
2040 2, 17 | hírlapok szájára került. Az ő akadémiai début-je nyomára
2041 2, 17 | ideig. Mindig együtt van az anyjával azóta, akinek most
2042 2, 17 | igazán, mert aki hazudik, az virgácsot kap. Hangversenyezett
2043 2, 17 | bizonyosan érdekel. Mert ez az eszeveszett angyal nekem
2044 2, 17 | volnék a gyóntatópapja. Néha az egész leckeórát azzal tölti
2045 2, 17 | énnekem ezzel a delnővel az a dolgom, hogy van őneki
2046 2, 17 | szultána.~7. A menyasszony.~8. Az első főkötő.~9. A bajadér.~
2047 2, 17 | Magdolna.~13. Ninon.~14. Az alvajáró.~15. Medea.~16.
2048 2, 17 | 21. A parasztleány.~22. Az anya.~23. Jeanne la folle.~
2049 2, 17 | hogy éppen arra való, hogy az úrhölgy színpadi talentuma
2050 2, 17 | oldalra kifejlődjék, mert az operaházhoz szándékoznak
2051 2, 17 | forintot. Abból hatezer dukál az énekmesternek, aki berekommendálta,
2052 2, 17 | a karmesternek, négyezer az újságíróknak, akik folyton
2053 2, 17 | koszorúznak; marad neki ezer, s az éppen elég parfümre.~Hanem
2054 2, 17 | szállása van a férjétől. No az természetes. A bankár csak
2055 2, 17 | urak, kiknek szava dönt az intendatúra és főudvarmesteri
2056 2, 17 | tanulásnál Evelinának (ez az asszonyság neve) s anélkül,
2057 2, 17 | ereszti be? – mondék neki – az sem tátaná jobban a száját,
2058 2, 17 | ön már unokája lehetne. – Az asszony a száját harapdálta.
2059 2, 17 | grófnő már átengedte, de az ő engedélye nélkül a részvények
2060 2, 17 | megnyerni. Lixi azt mondja, hogy az most legkönnyebb volna,
2061 2, 17 | volna, mert Tibald herceg az egyetlen unokájával, Angela
2062 2, 17 | grófnővel meghasonlott, s az őt itthagyta. A herceg bús;
2063 2, 17 | aki őt most felvidítaná, az nagyon sokat kivihetne nála.
2064 2, 17 | Mégpedig mezítláb. – Nem az ugratott fel, madame, hanem
2065 2, 17 | Mit tud ön róla? – Hát az a Bonda-völgy mostani tárnatulajdonosa,
2066 2, 17 | tárnatulajdonosa, aki mellett Félix az egész bondavári uradalmat
2067 2, 17 | nagyszerű telepet akar nyitni. Az volt az én régi gazdám,
2068 2, 17 | telepet akar nyitni. Az volt az én régi gazdám, az Isten
2069 2, 17 | volt az én régi gazdám, az Isten áldja meg, ahol jár.~
2070 2, 17 | fogtam fel a dolgot: „Hohó! Az én kedves apámnak van egy
2071 2, 17 | gyártelepet akar lerakni. Ezt az én kedves apámnak talán
2072 2, 17 | hogy minő haladást tesz az itt a kulisszák között;
2073 2, 17 | levelet kapott Iván Bécsből.~„Az öreg herceg már pedzi a
2074 2, 17 | és hamisan intonál.~Pedig az a titulusa a tündérpróbáknak,
2075 2, 17 | eszközölje ki szerződtetését az operához.~Én tudom, hogy
2076 2, 17 | operához.~Én tudom, hogy mi az igazi cél!~A herceg nemcsak
2077 2, 17 | Ő tudja, hogy mi lehet az ára olyan két szép fekete
2078 2, 17 | Evelina szemei.~Hozzájárul még az az inger is, hogy Waldemár
2079 2, 17 | szemei.~Hozzájárul még az az inger is, hogy Waldemár
2080 2, 17 | herceg őrülten szerelmes ebbe az asszonyba, s Tibald hercegnek,
2081 2, 17 | minden egyes lapjáért annak az albumnak, mely Kaulmanné
2082 2, 17 | eggyel boldogít engemet, az utolsó jut Félix barátomnak.~
2083 2, 17 | után. A mama úgysem szereti az ilyen képeket a háznál.”~ ~
2084 2, 17 | méreggel „kedves apjának”.~Az első kép volt Loreley, a
2085 2, 17 | a nagyravágyó királynő s az élvsóvár asszony; a lágyság
2086 2, 17 | napkirályné: Atahualpa, az utolsó inka királyi nője,
2087 2, 17 | emelkedettsége elvonja a figyelmet az ujjatlan öltözet által végig
2088 2, 17 | hidegen tekint fel. Egész arca az ég hidegségét látszik visszatükrözni.~
2089 2, 17 | eszményítése által tökéletesült.~Az ötödik volt a bacchánsnő.
2090 2, 17 | Párducbőr, thyrsus és a serleg. Az eszményített részegség maga,
2091 2, 17 | mozdulatlan: de aki műértő, az megtalálja, hogy az a két
2092 2, 17 | műértő, az megtalálja, hogy az a két sötét szem beszél,
2093 2, 17 | körültakarja alakját. Arcán az ismeretlen boldogságtóli
2094 2, 17 | kifejezése, a szemekben a könny, az ajkakon halavány mosoly.
2095 2, 17 | elfogadására.~Utána a nyolcadik kép az ifjú nőt mutatja, midőn
2096 2, 17 | diadalérzete arcán. Érzi, hogy az a főkötő fején egy megérdemlett
2097 2, 17 | örömeket szerzett Ivánnak az ő kedves kis fia ezekkel
2098 2, 17 | kilencedik kép volt a bajadér. Az indus táncosnők festői öltözetében,
2099 2, 17 | mindent játszani!~Hát még az a magyarázat e képekhez,
2100 2, 17 | Árpád leveleiben közlött!~És az eredmény!~A herceg a varázskörből
2101 2, 17 | hatvannyolc esztendős, s az ilyen kincsek fölfedezésében
2102 2, 17 | drága” kincsek.~Mikor már az ember hatvannyolc esztendős,
2103 2, 17 | lehet-e egyszerre egy időben az egyetlen unokát is kiházasítani,
2104 2, 17 | Angela grófnő számára, ha az férjhez menne az ő kedve
2105 2, 17 | számára, ha az férjhez menne az ő kedve szerint. Az a palota
2106 2, 17 | menne az ő kedve szerint. Az a palota igazi hercegi fénnyel
2107 2, 17 | leveleiből.~Ezért tolakodott Iván az úri szalonokba, ezért ártotta
2108 2, 17 | szalonokba, ezért ártotta magát az előkelő családok magánügyeibe,
2109 2, 17 | Azután meg, ki tudja? Hátha az üzletét védte? Ha a herceget
2110 2, 17 | ezt akarta megakadályozni? Az ily iparűző ember mindig
2111 2, 17 | fogadott apjának. Amalazuntha, az amazonkirálynő, Magdolna,
2112 2, 17 | rokokó divat pompájában, az alvajáró nő holdas kifejezésével,
2113 2, 17 | sajnosan hatott Ivánra. Az egyik egy anya képe, ki
2114 2, 17 | Ivánnak. Minek volt még ezeket az alakokat is profanálni?
2115 2, 17 | profanálni? Minek játéknak venni az anya szerelmét? Nem hagyhatott
2116 2, 17 | hagyhatott volna békét ennek az utolsó alaknak? A piros
2117 2, 17 | írta a művész Ivánnak:~„Ez az én kedves Kaulman patrónusom
2118 2, 17 | Kaulmannak is feltűnt, s az első kérdezésre elmondta
2119 2, 17 | novellagyűjteményben.”~„Az alakban csak a kosztüm érdekes,
2120 2, 17 | legyilkolni készül, aki az ő lábára mer nézni. Melléklem
2121 2, 17 | Melléklem a fotográfiát.”~„Az eddigi próbákon Kaulman
2122 2, 17 | kategorice megtiltotta, hogy az ő rajkójának ilyen kosztümben
2123 2, 17 | pedig a szerepben éppen az a vicc, hogy nincs a lábán
2124 2, 17 | letakart tárgyra teszi, az a takart tárgy mintha egy
2125 2, 17 | azt el tudom öntől venni.~Az asszony kacagott, s egy
2126 2, 17 | négy-sántalábú kobold odatipegett az enyelgő pár elé.~– Herceg,
2127 2, 17 | elszörnyedve a herceg.~– Ez az én kedves, szeretett, egyetlen
2128 2, 17 | karolta, összevissza csókolta az arcát, megsimogatta a fejét. –
2129 2, 17 | megsimogatta a fejét. – Ez az én egyetlenem, drágám, mindenem.
2130 2, 17 | egyetlenem, drágám, mindenem. Az én zsarnokom, az én csúnya
2131 2, 17 | mindenem. Az én zsarnokom, az én csúnya veszekedő hatalmasom,
2132 2, 17 | kiáltott a herceg. – Az endori boszorkány kapujában
2133 2, 17 | csókolja meg a képét, Evelina! Az embernek örök időkre elmegy
2134 2, 17 | s mindennap eljár hozzám az ozsonnámat megosztani; mert
2135 2, 17 | herceg volna, leszállna az utcán a hintajából krajcárt
2136 2, 17 | nagy darab árpacukorért. Az különösen megnyerte a tetszését,
2137 2, 17 | maga rekedt hangján, mikor az a nagy úr el akarta a nénjétől
2138 2, 17 | amikről megemlegessék.~Azon az éjszakán két Gonzaga Júliával
2139 2, 18 | előre”~Kardpárviadaloknak az a mulattató előnyük van,
2140 2, 18 | elesik kapott sebeiben, az orvosi parere igen szépen
2141 2, 18 | volt a négy szekundáns is.~Az előkelő fiatalság jól ismeri
2142 2, 18 | gyakori összepróbálkozásból. S az ilyen találkozásoknál előre
2143 2, 18 | Egy gyors alsóvágás, mely az ellenfél kardhegyét megkerülve,
2144 2, 18 | pedig tökéletesen elfogta az ellenfél a vágást, azáltal
2145 2, 18 | okvetlenül fedetlenül hagyja az arcát egy rögtön rákövetkező
2146 2, 18 | hasonló körülmények között az illető legalább néhány hétig
2147 2, 18 | megkérdezzük, hogy tudja parírozni az alsó tercet? Mikor a kard
2148 2, 18 | tisztelt tudós egyéniség, akit az ország becsül, és hasznára
2149 2, 18 | Nem ölöm meg. Csupáncsak az orrából vágok el neki egy
2150 2, 18 | igen tudós ember! Hisz nem az orrával szívja fel a tudományt.
2151 2, 18 | Legalább nem előget neki az orra, mikor a teleszkópiummal
2152 2, 18 | engedély nem adatik.~Ödön gróf az ellen is protestált. „Érd
2153 2, 18 | tisztességes kézvágással! Az egész dolog nem érdemes
2154 2, 18 | István gróf azonban azt az észrevételt találta kiszalasztani –
2155 2, 18 | Kedves Salista! Hátha az talál megtörténni, hogy
2156 2, 18 | talál megtörténni, hogy az a föld alatti ember kaszabol
2157 2, 18 | A segédek eleve behinték az egész termet hosszában krétaporral,
2158 2, 18 | itten! Félmeztelenül.~Ez az ötlete döntött. A segédek
2159 2, 18 | szándokait.~Salistának csakugyan az volt az óhajtása, hogy ellenfelének
2160 2, 18 | Salistának csakugyan az volt az óhajtása, hogy ellenfelének
2161 2, 18 | óhajtása, hogy ellenfelének az arcára adjon egy emléket.
2162 2, 18 | emléket. Ez nehéz vágás, mert az arc a legjobban meg van
2163 2, 18 | szokott rögtön vér jönni. Az izom sejtszövete magyarázza
2164 2, 18 | elővette mesterfogását, az altestvágást, mely oly nehezen
2165 2, 18 | suhanni kétvonalnyi távolban az eleven bőrétől, s ahelyett
2166 2, 18 | hozzá.~– Meg vannak-e azok az urak elégedve? – kérdezé
2167 2, 18 | jobban nem lehetett csinálni. Az ügy be van végezve.~Azzal
2168 2, 18 | orvos vele volt elfoglalva. Az egyik a fején, a másik a
2169 2, 18 | érdemel. Derék vágás volt. Ez az utolsó. A másik kettő nem
2170 2, 18 | t adok. Hanem a harmadik az emberséges ütés volt. Nem
2171 2, 18 | begyógyul.~Iván kérdezé az orvosoktól, hogy nem veszélyesek-e
2172 2, 18 | alatt.~– No hát vigyen el az ördög, mért nem tudtad ezt
2173 2, 18 | Valószínűleg én vagyok az az utolsó ember, akit te,
2174 2, 18 | Valószínűleg én vagyok az az utolsó ember, akit te, mikor
2175 2, 18 | legjobban maga a sebesült. Az orvosok szidták, hogy ne
2176 2, 18 | szájammal fogok nevetni. Az Isten áldjon meg, bajtárs!
2177 2, 18 | keresztes rendet rajzoltál. Az is jó volt. Huszárvágás.
2178 2, 18 | És azzal összecsókolóztak az ellenfelek.~Hanem Salista
2179 2, 19 | Adieu!~Az ismerős társaság István
2180 2, 19 | societásból.~Történtek fogadások az eredmény iránt. Ki kap sebet?
2181 2, 19 | talált volna, aki felcsapjon.~Az előőrsök az ablaknál szüntelen
2182 2, 19 | felcsapjon.~Az előőrsök az ablaknál szüntelen lesték
2183 2, 19 | ablaknál szüntelen lesték az érkező kocsikat. Végre egy
2184 2, 19 | gróf lakására.~Felszakítá az ajtót, s párbajsegédi diadallal
2185 2, 19 | Ivánt? Salista? – kérdezték az eléje tódulók.~– Dehogy.
2186 2, 19 | felkiáltása.~– De igen – tüzelt az ifjú gróf. – Káposztának
2187 2, 19 | Iván?~– Hát természetesen az orvosát vitte haza; két
2188 2, 19 | tamáskodóknak mutatni, amibe az ujjaikat dughassák.~Azzal
2189 2, 19 | duplavágás, így passzírozta az alsó vágást, így tette az
2190 2, 19 | az alsó vágást, így tette az a tempo-visszavágást. Neki
2191 2, 19 | kapitánynak tette.) Végigharcolta az egész forradalmat, tizenkilenc
2192 2, 19 | arról valamit.~– No most ezt az embert szépen a nyakunkra
2193 2, 19 | lesz ebből! Hogy fogják ezt az asszonyok bámulni és a férfiak
2194 2, 19 | volt minden.~– Én pedig az ellenkezőtől tartok – mondá
2195 2, 19 | párbaj, hanem kibékítették az ellenfeleket, s most jönnek
2196 2, 19 | Eduárd báró elrohant; míg az odajárt, feljött Ödön gróf
2197 2, 19 | szalad?”~– Nem hiszi Gézának az elmondottakat.~– Hát akkor
2198 2, 19 | távozol. Te vagy köztünk most az „Ehren-Praeses”.~Iván erre
2199 2, 19 | gazdájával.)~Azzal meghajtá fejét az egész társaság előtt, és
2200 2, 19 | végszavai.~Mikor visszatért, az egész társaságot még mindig
2201 2, 19 | egész társaságot még mindig az utóbbi jelenet által előidézett
2202 2, 19 | tették.~– Vesszek el, ha nem az apát úr fecsegte el neki! –
2203 2, 19 | De barátim, rájön ez az ember arra magától is –
2204 2, 19 | esküszünk semmire, hanem az bizonyos, hogy néhány nap
2205 2, 19 | odalenn? Mindent elrontasz! Az a Berend kibékíti a grófnőt
2206 2, 19 | Berend kibékíti a grófnőt az öreggel. Szöktesd meg onnan,
2207 2, 19 | hogy menjen; tehát megy.~– Az ám – szólt István gróf –,
2208 2, 19 | azt, hogy mikor most ez az ember odalenn a hölgyeknél
2209 2, 19 | hanem Ödön vállat vont.~– Az bizony meglehet. Meglehet-e?~
2210 2, 19 | nagybátyánkat, s engedi az unokája javára tovább is
2211 2, 19 | Ivánnak, hogy foglaljon helyet az asztal mellett, melynek
2212 2, 19 | egyszerűen volt öltözve. Még csak az sem jutott eszébe, hogy
2213 2, 19 | kifogyhatlanságáról tanúskodik az. Hálám viszonozza azt.~–
2214 2, 19 | tekintett, mintha várná, hogy az is jöjjön már segélyére.
2215 2, 19 | jöjjek többet. Grófnő! Ez nem az én világom, ez nem az a
2216 2, 19 | nem az én világom, ez nem az a világ, amelyben én élni
2217 2, 19 | Minket egymásra szorít az élet, s egészen másutt van
2218 2, 19 | egészen másutt van nálunk az önzés, másutt a nagylelkűség,
2219 2, 19 | hódolnak. Nem tudom meglátni az Istent ott, ahol önök imádják,
2220 2, 19 | mások türelemmel voltak az én fajtám hibái, félszegségei
2221 2, 19 | kísértek ki bennünket egész az ajtóig, ahol mindvégig nevetségesek
2222 2, 19 | kényszerítve voltam rá, grófnő, az ön jósága kényszerített.
2223 2, 19 | hogy ami innen elvisz, az még végtelenül nagyobb.~
2224 2, 19 | nem megy egyedül! – szólt az ifjú delnő szilárd, elhatározott
2225 2, 19 | borbély”-ból Figaro áriáját:~„Az asszonyok csalfaságit ~Nem
2226 2, 20 | Berekeszti ezeket most ez az utolsó levél: „Adieu!”~A
2227 2, 20 | próbatételére.~Ami keserítette, az forralta is vérét.~Az „adieu”-
2228 2, 20 | keserítette, az forralta is vérét.~Az „adieu”-re még neki is lehet
2229 2, 20 | érve a komornyik bebocsátá az ismerős urat a terembe,
2230 2, 20 | ismerős urat a terembe, ahol az állítólagos művésznő tündérpróbáit
2231 2, 20 | találta magát a teremben.~Az ablakok halvány rózsaszín
2232 2, 20 | e hely, mint tündértanya az erdő mélyén.~A herceg nem
2233 2, 20 | kerevetre, s végiglapozta az albumot, mely az asztalon
2234 2, 20 | végiglapozta az albumot, mely az asztalon hevert. Evelina
2235 2, 20 | alakjainak gyűjteménye volt az. Végiglapozta, képet kép
2236 2, 20 | rajzai, hímzetei vannak.~Csak az utolsó képnél tért vissza
2237 2, 20 | fog megjelenni utoljára ez az asszony?~És ekkor úgy tetszett
2238 2, 20 | végig minden idegén.~Ez az a parasztnóta, mit egykor
2239 2, 20 | tőlem ma, születésnapjára! Az ég tartsa meg önt sokáig!~
2240 2, 20 | homlokát.~– Tehát legyen ön az én leányom! Nézzen fel rám,
2241 2, 20 | nagyatyja fogok lenni. Az apák néha nem szeretik gyermekeiket,
2242 2, 20 | unokáikat mindig. Lesz ön az én kis unokám. Fog csevegni
2243 2, 20 | mindezekre.~– Tetszik önnek az, amit mondtam? Örül ön annak? –
2244 2, 20 | mellém, szép unokaleányom!~(Az a kacaj válasz volt az „
2245 2, 20 | Az a kacaj válasz volt az „adieu”-re.)~A herceg lesimítá
2246 2, 20 | figyeljen, mert amit mondok, az ezentúl önre parancsolat.
2247 2, 20 | beleegyezését adja, azt kieszközölni az én gondom lesz. Azontúl
2248 2, 20 | fogom eszközölni, hogy önt az operaházhoz rendes tagnak
2249 2, 20 | magát aprópénzre váltja fel, az mindenkinek olcsó. Azután
2250 2, 20 | Minek fogadásokat tenni az elérzékenyülés pillanatában,
2251 2, 20 | Kaulmanról ne szóljunk, az egy semmirekellő spekuláns.
2252 2, 20 | Óh, uram, én gyűlölöm ezt az embert! Utálom, gyűlölöm,
2253 2, 20 | hallani öntől. Hanem ez az ember gazdag. És szép férfi.
2254 2, 20 | nőknek utoljára is hízeleg az, ha tudják, hogy valaki
2255 2, 20 | kedvese; a herceg abban az illúzióban élt, hogy unokaleánya;
2256 2, 20 | mikor azt teszi, amit neki az ő ura és hitves férje parancsolt.~ ~
2257 2, 20 | védelmezi-e magát e bolondság, ha az? Mondjunk egy szót a védelmére.~
2258 2, 20 | Mondjunk egy szót a védelmére.~Az a Sondershain herceg, akihez
2259 2, 21 | hamburgi sorsjegyeket?”~Az élcet kezdik érteni. Az
2260 2, 21 | Az élcet kezdik érteni. Az utóragban az élc, hogy: „
2261 2, 21 | kezdik érteni. Az utóragban az élc, hogy: „nál” van ugyan,
2262 2, 21 | ugyan, de „tól” nem jön az áldás.~Hanem hát sok új
2263 2, 21 | beszélgetés közben meglátott az asztalán egy darab szénlapot,
2264 2, 21 | lenyomata volt látható. Az a Bonda-völgyi tárnából
2265 2, 21 | elő. Doctor Felicius volt az értekezés alá írva.~„Hadd
2266 2, 21 | felfedező tudós nevet is adott az állatnak, mely lábnyomait
2267 2, 21 | esküdött rá, hogy nem volt az ősvilágban majom, mert ásatag
2268 2, 21 | barnaszénben fordulnak elő! Hát az anthracothérium mit vétett?
2269 2, 21 | aki bebizonyítja, hogy az ő madárnyoma nem madárnyom.~
2270 2, 21 | tribunálja azután megvizsgálván az illető kőszenet, egyhangúlag
2271 2, 21 | a verdiktumot, miszerint az a nyom semmiféle Protornithosnak
2272 2, 21 | Protornithosnak sem nyoma, hanem az „annularia longifolia” levelének
2273 2, 21 | azután kifizette szépen az ezer aranyat, s megköszönte
2274 2, 21 | szépen azt a szívességet az egész tudós egyetemnek,
2275 2, 21 | szenet így elhíresztelték az egész világban. Negyvenezer
2276 2, 21 | vannak olyan áldott jó idők, az emberek olyan üdvezülő állapotban,
2277 2, 21 | rendben lehessen tartani.~Az aláíró publikum már reggel
2278 2, 21 | magának utat, aki bízott az erejében; a tolongásban
2279 2, 21 | fokig fel sem vétettek. Az utcára nyíló ablakok bezúzattak,
2280 2, 21 | onnak felkapaszkodjanak az erkélyre, ott dugják be
2281 2, 21 | ott dugják be a fejüket az aláírással boldogított terembe: „
2282 2, 21 | mely nem volt szerencsés az aláíráshoz juthatni, fennen
2283 2, 21 | juthatni, fennen kiáltottak alá az erkélyről: „Az aláírás be
2284 2, 21 | kiáltottak alá az erkélyről: „Az aláírás be van zárva!” Óriási
2285 2, 21 | forint!”~De hát itt van az a sok pénz ezeknél az aláíróknál?~
2286 2, 21 | van az a sok pénz ezeknél az aláíróknál?~Dehogy van!
2287 2, 21 | aláíróknál?~Dehogy van! Az aláírt összeg tizedét biztosítékul
2288 2, 21 | bánja azután, akármi lesz az aláírt részvényeivel.~Hanem
2289 2, 21 | róla, hogy a fák ne nőjenek az égbe. Ott áll csatakészen
2290 2, 21 | égbe. Ott áll csatakészen az ellenfél: a kontremin!~Waldemár
2291 2, 21 | kontremin!~Waldemár herceg az élén a kontreminnek. Egyike
2292 2, 21 | természetes, hogy amit azok az emberek, akik csak rögtön
2293 2, 21 | ott kezdik elárusítani: az emelkedés rögtön megakad,
2294 2, 21 | emelkedés rögtön megakad, az ázsió visszamegy, s lassankint
2295 2, 21 | tudomány valami ellenszert. Az igazgatótanács választ egy
2296 2, 21 | afelett, hogy mikor adja át az aláíróknak a részvényeiket.~
2297 2, 21 | leskelődik, hogy mikor csapjon az azsiotőrök közé, mikor verje
2298 2, 21 | ebben a játékban elhull, az a szegény jégre táncolni
2299 2, 21 | tőkéjét a nagy bacchanáli zaj az aranyborjú tiszteletére,
2300 2, 21 | szalad haza, és hálát ad az Istennek, hogy legalább
2301 2, 22 | Az előénekelt tallérok~X. városban
2302 2, 22 | harangjai a legcsengőbbek az egész városban; azt mondják,
2303 2, 22 | görögök marokkal hányták az ezüsttallérokat az olvadt
2304 2, 22 | hányták az ezüsttallérokat az olvadt ércvegybe.~Derék,
2305 2, 22 | élelmes, kedves faj volt az a görög. Ők voltak a szilárd
2306 2, 22 | meglátni, minő uraság van az észben és szorgalomban.~
2307 2, 22 | magyar ember. Magyar volt az anyanyelvük, a többit úgy
2308 2, 22 | kalakolni.~X. városból ez az egész ragaszkodó faj kiveszett
2309 2, 22 | Elvégre csak egy maradt, az is agglegény már: az öreg
2310 2, 22 | maradt, az is agglegény már: az öreg Csanta Ferenc.~Hajdan
2311 2, 22 | házát sietett megvenni; az egész utcasor az övé volt
2312 2, 22 | megvenni; az egész utcasor az övé volt már, csak a tőszomszédjában
2313 2, 22 | valaki a saját házában. Az is egyik görög fajrokonának
2314 2, 22 | azonban maradt egy leánya, s az a leány kivételképpen nem
2315 2, 22 | bántotta. Miért megy valaki az utolsó görög leányok közül
2316 2, 22 | miért történik mindez éppen az ő szomszédságában?~Mármost
2317 2, 22 | szomszédságában?~Mármost az az egy ház esik közbe, hogy
2318 2, 22 | szomszédságában?~Mármost az az egy ház esik közbe, hogy
2319 2, 22 | esik közbe, hogy nem lehet az övé az egész utca!~Pedig
2320 2, 22 | közbe, hogy nem lehet az övé az egész utca!~Pedig övé már
2321 2, 22 | kurátor, a presbitérium, az alapítványok pénztárnoka:
2322 2, 22 | nem szándékozott kihalni az új ivadék. Az Árpád gyerek
2323 2, 22 | szándékozott kihalni az új ivadék. Az Árpád gyerek olyan eleven
2324 2, 22 | görög háza tetején annak az udvarára. A vén görög a
2325 2, 22 | keserűséget is okozott neki az a fiatal sarjadék.~A városon
2326 2, 22 | kertjeik. Szép, üde hely az egész környék.~A vén görög
2327 2, 22 | más.~A patakvíznek pedig az a szokása, hogy nem marad
2328 2, 22 | fölül volt a patak mentében. Az Árpád gyereknek pedig az
2329 2, 22 | Az Árpád gyereknek pedig az a gonosz szokása volt, hogy
2330 2, 22 | tulajdonjognak! Mit ereget az a semmiházi gyerek papirosflottákat
2331 2, 22 | gyerek papirosflottákat az ő vizére? Volt is érte elég
2332 2, 22 | kísérleteket. De fogad is szót az ilyen rossz kölyök!~Azután
2333 2, 22 | katonák egymásra puskáztak. Az újabb kori historikusok
2334 2, 22 | kori historikusok szerint az egész gyerekjáték volt csak,
2335 2, 22 | mikor csendesen menne haza az utcán, egy messze elpattant
2336 2, 22 | rögtön meghalt. Így lett árva az Árpád gyerek, így fogadta
2337 2, 22 | de hogy hová és miképpen, az már olyan régen történt,
2338 2, 22 | volna meg rajta!~Ugyanebben az időben történt az meg, hogy
2339 2, 22 | Ugyanebben az időben történt az meg, hogy X. város piacán
2340 2, 22 | be neki magyar bankóra.~Az eleinte majd kiverte a házából,
2341 2, 22 | neki.~Egy hét múlva odament az asszonyhoz, s azt mondá
2342 2, 22 | te pénzedet kezelni, amit az apád nekem hat percentre
2343 2, 22 | másik kommendáns a városba, az meg német volt. Az meg azt
2344 2, 22 | városba, az meg német volt. Az meg azt doboltatta ki, hogy
2345 2, 22 | szomszéd úrhoz mit tegyen? Az egész összeg, amit neki
2346 2, 22 | csitítani, hogy ne kiabáljon, az Istenért! Meghallják odakinn,
2347 2, 22 | krajcárt koldulni? Itt van az utolsó két garasom, ni! –
2348 2, 22 | nevetni való tréfa volt az. Soknak, mikor visszaemlékezik
2349 2, 22 | szeméből – a nagy kacagástól. Az özvegyasszonynak azután
2350 2, 22 | egyebe, mint a háza. Annak az első szobáit kiadta boltoknak,
2351 2, 22 | szomszéd folyosójára, vajon az öreget egyszer nem látja-e
2352 2, 22 | nélkülözést kiállt.~Biz az öreg nem akasztotta fel
2353 2, 22 | is kárba veszett; hanem az csak polyva volt: megmaradt
2354 2, 22 | lehetett eljutni a föld alatt. Az a pince éppen a patak alatt
2355 2, 22 | nem tudtak felőle semmit. Az a pince tele volt félakós
2356 2, 22 | Számbavehetetlen kincs volt az öreg pincéjében elrejtve.
2357 2, 22 | melyen át öt perc alatt az egész pince víz alá volt
2358 2, 22 | uram kezébe került valaha, az soha többé napvilágot nem
2359 2, 22 | kenyerét megkereshesse.~Azt az aranypénzt, amit Ivántól
2360 2, 22 | zongoratanítás olyan drága!~Az Árpád gyerek lángész volt!
2361 2, 22 | minden gyereknek, megvolt az a gonoszsága, hogy amire
2362 2, 22 | a gonoszsága, hogy amire az Isten talentumot adott neki,
2363 2, 22 | neki szabad kimenni soha az anyja nélkül, hogy más gyerekektől
2364 2, 22 | a gonoszsággal töltötte az idejét, hogy óraszámra elnézte,
2365 2, 22 | sem minden. A tilinkószóra az átellenes kertből, melyet
2366 2, 22 | fújdogált át a vízen keresztül, az meg visszafújta neki a vízen
2367 2, 22 | szomszédhoz folyamodott. Az adott neki. A kölcsön lassan
2368 2, 22 | lett belőle. A pernek meg az lett a vége, hogy Csanta
2369 2, 22 | Belényiék házát, s maga levén az egyetlen árverező, megvette
2370 2, 22 | vén görög már most bírta az egész utcát. Nem alkalmatlankodott
2371 2, 22 | ismerős: bécsi bankár, kinek az apjával már jó barátságban
2372 2, 22 | urambátyám! (Így szokta az öreget híni Félix.) Nem
2373 2, 22 | a dolgot; önnek is drága az ideje, nekem is, rátérek,
2374 2, 22 | hercegek uradalmán, melyre az üzleti tízmillió tőkére
2375 2, 22 | lett aláírva.~– Hüh! Hisz az hát nyolcvankétszerte több,
2376 2, 22 | tekintélyes férfiakra, akikből az igazgató bizottmányt összeállítsam,
2377 2, 22 | bizottmányt összeállítsam, mert az egész vállalat sikere a
2378 2, 22 | sem vele semmi! Mindössze az a feltétel, hogy ezer darab
2379 2, 22 | ezer darab részvényt kell az igazgatósági tagnak aláírni.~–
2380 2, 22 | aláírni.~– Hjaj, kedves öcsém! Az sok pénz.~– Fizetésről nincs
2381 2, 22 | hogy aláírni vagy fizetni, az mindegy annak, akinek van.~–
2382 2, 22 | nevét meglátják a börzén az ezer darab aláírásával,
2383 2, 22 | papiros csak papiros, s az ezüst, hiába, csak mindig
2384 2, 22 | otthagyta nála a kötelezvényét az átveendő ezer részvény felől.
2385 2, 22 | azután a kulisszai manőver!~Az ágensek, a fezőrök, a szenzálok
2386 2, 22 | a szenzálok hozzáfogtak az azsiotázshoz. A bondavári
2387 2, 22 | tanulmányozni a lapokat.~Nem az újságlapokat! Azok mindig
2388 2, 22 | kétszázezer forintja, csupán az a biztosítéka, amelyet papirosban
2389 2, 22 | besepri két hét alatt azt az összeget! Ejh, de csak igazságtalan
2390 2, 22 | volna becsületes ember, aki az ilyen istentelenségnek nyomára
2391 2, 22 | erejéből megakadályozza ezt az istentelenséget, és inkább
2392 2, 22 | szép; de másnak lopni, hisz az már pláne immoralitás!~Egyszer
2393 2, 22 | a dolog?~– Igenis, mert az első részletbefizetést teljesíteni
2394 2, 22 | kiállításánál két forint az átíratási díj, amit, ha
2395 2, 22 | átíratási díj, amit, ha rögtön az én nevemre állíttatnak ki,
2396 2, 22 | ki, meggazdálkodhatok, s az is kétezer forint.~– Tehát
2397 2, 22 | kétezer forint.~– Tehát mind az ezer részvényt hajlandó
2398 2, 22 | tartozik tőlem al pari átvenni az ezer részvényt, de én nem
2399 2, 22 | Hehehe! – nevetett rajta az öreg görög fél szemével
2400 2, 22 | tartozik énrám a börzetörvény? Az énnekem nem parancsol. Én
2401 2, 22 | de akkor le kell fizetni az aláírt összeget!~– Lefizetem.
2402 2, 22 | Lefizetem szépen.~– De az egészet!~– Ne tessék félni
2403 2, 22 | ezüsttel verhetem ki a szemét az egész konzorciumnak.~– No –
2404 2, 22 | szólt Kaulman, cilinderét az asztalhoz vágva –, ezt már
2405 2, 22 | gyanúperrel, hogyha el talál késni az első befizetéssel, majd
2406 2, 22 | sebtén hozzálátott, hogy az első 35 százalékot minél
2407 2, 22 | asztalára leszámlálja ezüstben.~Az pedig nem olyan könnyű munka.
2408 2, 22 | többiek! Visszakerülnek az eltávozottak nemsokára.
2409 2, 22 | árfolyam szerint, mennyi az ezüstnek az ázsiója. Aszerint
2410 2, 22 | szerint, mennyi az ezüstnek az ázsiója. Aszerint kell neki
2411 2, 22 | visszakapni. S azzal rendbe hozva az egész expedíciót, maga ment
2412 2, 22 | a szállítmánnyal Bécsbe.~Az előtt való nap, hogy Csanta
2413 2, 22 | Csanta uram rászánta magát az ezüstszállításra, már tett
2414 2, 22 | mozog-e valamelyik foga az ellenfélnek. Elkezdtek valutákat
2415 2, 22 | valutákat vásárlani. Ha az ezüst felmegy, lemennek
2416 2, 22 | segített a lármát szaporítani. Az átvétel hivatalos személyek
2417 2, 22 | lótás-futás támadt, amíg az átvett ércpénzről Csanta
2418 2, 22 | ugyanakkor leszámítolják az ezüst-ázsiót. Mindent elintéz
2419 2, 22 | amikor a számítást tette, az ezüst-ázsió felment egy
2420 2, 22 | Talán sok is volt neki az öt forint? Adja csak vissza
2421 2, 22 | megtévedtem.~S adott neki az ötforintos helyett egyforintost.~
2422 2, 22 | ember. Adja csak vissza azt az egyforintost, megint megtévedtem.~
2423 2, 22 | holnaputánig vártunk volna az ezüsttel, nem kaphattunk
2424 2, 22 | börzén?~– Mert oda pénz kell, az pedig nekem nincs. Csak
2425 2, 22 | pénzbálvány templomába.~Már az ajtón kívül hallatszott
2426 2, 22 | a levegőben, mutogatnak az ujjaikkal különböző számokat,
2427 2, 22 | neveket és összegeket, hogy az embernek a feje szédül bele.~
2428 2, 22 | dolognak találta, hogy itt az ember annyi oldalba ütést
2429 2, 22 | szerette volna tudni, hogy mi az az „ich gebe!” „ich nehme!”
2430 2, 22 | volna tudni, hogy mi az az „ich gebe!” „ich nehme!”
2431 2, 22 | elkáprázott a szeme. Lehetetlen az.~– Hisz az nagyon sok. Tegnap
2432 2, 22 | szeme. Lehetetlen az.~– Hisz az nagyon sok. Tegnap csak
2433 2, 22 | Tegnap csak húsz volt.~– Az tegnap volt. Ma harminc.
2434 2, 22 | harminc. Ha holnap akar az úr venni, harmincöt lesz.
2435 2, 22 | úr venni, harmincöt lesz. Az egész világ azt vásárol.
2436 2, 22 | felpénzzel. Hát mit akar az úr?~Csanta uram nem sejtette,
2437 2, 22 | uram nem sejtette, hogy az a pundzsábi nábob, a perui
2438 2, 22 | egy személyben, s ennek az egész lázadásnak ő a közvetlen
2439 2, 22 | kevesebbel is.~– Óh, ne mondja az úr! – ellenkezék az alkuvó
2440 2, 22 | mondja az úr! – ellenkezék az alkuvó féllel.~– Dehogy
2441 2, 22 | forint felpénz. Én adok az úrnak ezer darab bondavárit
2442 2, 22 | is nekiállt szidni.~– Mi az ördögöt csinált az úr? Hát
2443 2, 22 | Mi az ördögöt csinált az úr? Hát van az úrnak helyes
2444 2, 22 | ördögöt csinált az úr? Hát van az úrnak helyes esze, hogy
2445 2, 22 | a börzére azért járnának az emberek, hogy egymásnak
2446 2, 22 | Volna csak nekem pénzem, az utolsó garasomat is abba
2447 2, 22 | Spitzhase előre megjósolt. Az ezüst egyszerre visszazökkent
2448 2, 22 | pedig volt 30 pénz, 32 árú. Az pedig már szentírás.~– Egyet
2449 2, 22 | felöltözködött.~Bolond szerencse ez! Az embernek csak éjszakára
2450 2, 22 | éjszakára nyitva kell felejteni az ablakát, hogy reggelre tele
2451 2, 22 | hozzá Spitzhase. Ragyogott az arca a diadaltól.~– Nos?
2452 2, 22 | vörössel voltak aláhúzva az érdeklő tételek.~Csanta
2453 2, 22 | fogja velem, mikor lesz itt az ideje, hogy azokat el kell
2454 2, 22 | áruljon Kaulman úrnak, mert ha az megtudja, hogy az üzleti
2455 2, 22 | mert ha az megtudja, hogy az üzleti titkait valakivel
2456 2, 23 | Bonda-völgyben.~Legelőször is az ő gyártelepétől egy futamodásnyira
2457 2, 23 | sodronyvasút szállít épületanyagot az emelkedő falakhoz; egész
2458 2, 23 | a tárnában megszületett az a harmadik ijesztő szellem,
2459 2, 23 | egy része el akar menni az új tárnába, amit elneveztek „
2460 2, 23 | dolog, hogy ő maga volt az, aki Iván munkásai közül
2461 2, 23 | oktalanságot követett el, amikor az ő kedves barátja által idehozott
2462 2, 23 | tudta volna, hogy amint az ő kedves barátja, Félix
2463 2, 23 | venni sem maradsz!”~Hisz az ellenségét avatta be üzleti
2464 2, 23 | hiszen tapasztalá, hogy az nem tartózkodott a legjobban
2465 2, 23 | veszteség mellett adhat meg. Az én tárnámon eddig nyereség
2466 2, 23 | szerint megkapja belőle az osztalékát. Ha ebbe beleegyeztek,
2467 2, 23 | egész életükre ajánlom ezt az alkut. Ennek a tárnának
2468 2, 23 | vagyok a tulajdonos.”~Ezt az ajánlatot sokan megértették,
2469 2, 23 | megmarad, és nem hagyja el az őstelepet. Egy nagy csapat
2470 2, 23 | izgatók által, átcsapott az úri telephez.~A híven maradtaknak
2471 2, 23 | bosszantást kellett kiállni az elszakadtak részéről. Azontúl
2472 2, 23 | versenytársa már talált ki valamit az ő sakkhúzása ellenében.~
2473 2, 23 | százalékkal olcsóbb ára az előállított terméknek; ez
2474 2, 23 | nyakán marad is.~Ennek azután az lett a következése, hogy
2475 2, 23 | Iván megnyugtatta őket. Az év végén el fog minden kelni
2476 2, 23 | építkezései készen voltak, az igazgatóság fényes ünnepélyt
2477 2, 23 | étteremmé lett feldíszítve, az ablakok virággirlandokkal
2478 2, 23 | munkások számára, a főasztal az úri vendégek számára megterítve.~
2479 2, 23 | tudva van, legjobban értenek az iparvállalatokhoz, s különösen
2480 2, 23 | uradalomra táblázták be. Az a millió természetesen nem
2481 2, 23 | természetesen nem létezett sehol.~Az ünnepélyt templomi szertartás
2482 2, 23 | bondavári kastélyból, hova az előző napon megszálltak.
2483 2, 23 | ácsorog, s kalaplevéve várja az uraságokat.~Csak egy darócruhás
2484 2, 23 | Evila!”~Szaffrán Péter az.~A delnő meghallotta a bámulat
2485 2, 23 | selyemharisnyáit azoknak az embereknek, akik látták
2486 2, 23 | parasztleány hiúsága volt az.~Nem kevélység, csak hiúság.
2487 2, 23 | uraságra jutott, nem feledte el az irántuk való háladatosságot;
2488 2, 23 | találkozásnak hajdani vőlegényével. Az már valószínűleg rég vigasztalta
2489 2, 23 | társulatnál Iván javára, ha az ki akarna egyezni az óriás
2490 2, 23 | ha az ki akarna egyezni az óriás ellenféllel, ki őt
2491 2, 23 | jót. Hogy azután mondják az emberek: „Ah, de felvitte
2492 2, 23 | mondta.~Amint Szaffrán Péter az előtte elsuhanó tünemény
2493 2, 23 | hátulról. Kaulman Félix volt az.~Péter arcát első percben
2494 2, 23 | Péter arcát első percben az ijedtség, azután a düh sápasztá
2495 2, 23 | sápasztá el ez alak láttára.~Az pedig úri fölénnyel mosolygott
2496 2, 23 | Szaffrán Péter végigbámult az előtte elhaladó uraságokon,
2497 2, 23 | gyártelep megtekintésére vonult az úri társaság. A fenyőgallyakból
2498 2, 23 | munkások küldöttsége fogadta az uraságokat, s azoknak vezérszónoka
2499 2, 23 | szénizzasztót Rauné úr, az igazgató, mutogatá meg az
2500 2, 23 | az igazgató, mutogatá meg az uraságoknak, kik azután
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3749 |