Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
aventureökön 1
avult 1
aymestry-csillámmészen 1
az 3749
azáel 1
ázalagok 1
azalatt 16
Frequency    [«  »]
-----
-----
9823 a
3749 az
2032 hogy
1969 s
1964 nem
Jókai Mór
Fekete gyémántok

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3749

                                                               bold = Main text
     Rész,  Fejezet                                            grey = Comment text
2001 2, 16 | ha egykor férjed lesz, az is át fog nem egyszer esni 2002 2, 16 | elrontotta a mulatságot. Az egész sportszezon meg lett 2003 2, 16 | hamarább hozzájuthat.~Ez az éj többekre nézve nyugtalan 2004 2, 16 | grófnő hatszor kelt fel az éjjel gyertyát gyújtani, 2005 2, 16 | reggel van, s készülni kell az úthoz. Nagyon nyugtalan 2006 2, 16 | Hanem azért rosszabbul áll az egész ügy, mint tegnap.~– 2007 2, 16 | őt magammal viendő. Géza az orvossal előre ment. Összebeszélésünk 2008 2, 16 | Szokatlanul tréfás volt. Az egész úton anekdotázott. 2009 2, 16 | leszálltunk, s gyalog mentünk az erdőbe. Amint a kívánt tisztásra 2010 2, 16 | magáét.” Azzal célzott. Az a fél perc, mely alatt pisztolyát 2011 2, 16 | ölnyire a háta mögé repült; az aranyrózsa le volt szakítva 2012 2, 16 | Angela csodálattal.~– Úgy az az ember, mint Robin Rouge. 2013 2, 16 | csodálattal.~– Úgy az az ember, mint Robin Rouge. 2014 2, 16 | megtöltöttük a pisztolyokat, mert az egyezkedés szerint háromszor 2015 2, 16 | fél állig be van gombolva, az egyiken fekete ruha, a másikon 2016 2, 16 | kitűzhető célpont. Hanem az a lelőtt süveg nagyon elmérgesítette 2017 2, 16 | második lövésnél ismét ő volt az első, aki kezdte. Most már 2018 2, 16 | mondta ellenfelének: „Uram, az mégsem illik, hogy ön szivarozik 2019 2, 16 | ismét.~Ödön gróf folytatá az elbeszélést:~– Salista dühösen 2020 2, 16 | vágta földhöz pisztolyát. „Az ördög vigyen el engem – 2021 2, 16 | engemkiálta –, ha ezzel az emberrel még többet lövök! 2022 2, 16 | legjobban Salista kifakadása. Az botrány lesz, ha Iván el 2023 2, 16 | kihívott elfogadta.~– De hisz az őrültség volt tőletek! – 2024 2, 16 | és így, vagy semmikor.~– Az bizonyos. És Berend beleegyezése 2025 2, 16 | felvilágosítod arról, hogy ebbe az ügybe a mi tréfálkozásunk 2026 2, 16 | mi kötelességünk szerint az általunk megállapított feltételektől 2027 2, 16 | Jól mondtad, hogy ennek az embernek fogai vannak – 2028 2, 16 | indulattal kiálta fel: „S ha maga az ördög lakik is benne, én 2029 2, 16 | szeme közé akarok nézni!” Ez az ember harap!~Angela grófnő 2030 2, 16 | Hogy mi lesz belőle, azt az Isten tudja.~Ödön gróf elment, 2031 2, 17 | grófkisasszony miért van haragban az öregapjával, hogyan, miként 2032 2, 17 | Hanem hát el fogjuk mondani az indokokat, amikért Iván 2033 2, 17 | el tudott játszani. Abban az időben a harci indulók voltak 2034 2, 17 | Hogy mi módon halt meg, az is el lesz mondva. Az özvegy 2035 2, 17 | meg, az is el lesz mondva. Az özvegy kétségbe volt esve, 2036 2, 17 | aranyokból álló pénzét odaadta az özvegynek, azt mondva neki, 2037 2, 17 | különös dolgok történtek abban az időben.~Ivánról azután évekig 2038 2, 17 | fogadott fia haladását. Hanem az még mindig nem tudott arról 2039 2, 17 | tudott arról semmit, hogy az ő fogadott apja él-e még 2040 2, 17 | hírlapok szájára került. Az ő akadémiai début-je nyomára 2041 2, 17 | ideig. Mindig együtt van az anyjával azóta, akinek most 2042 2, 17 | igazán, mert aki hazudik, az virgácsot kap. Hangversenyezett 2043 2, 17 | bizonyosan érdekel. Mert ez az eszeveszett angyal nekem 2044 2, 17 | volnék a gyóntatópapja. Néha az egész leckeórát azzal tölti 2045 2, 17 | énnekem ezzel a delnővel az a dolgom, hogy van őneki 2046 2, 17 | szultána.~7. A menyasszony.~8. Az első főkötő.~9. A bajadér.~ 2047 2, 17 | Magdolna.~13. Ninon.~14. Az alvajáró.~15. Medea.~16. 2048 2, 17 | 21. A parasztleány.~22. Az anya.~23. Jeanne la folle.~ 2049 2, 17 | hogy éppen arra való, hogy az úrhölgy színpadi talentuma 2050 2, 17 | oldalra kifejlődjék, mert az operaházhoz szándékoznak 2051 2, 17 | forintot. Abból hatezer dukál az énekmesternek, aki berekommendálta, 2052 2, 17 | a karmesternek, négyezer az újságíróknak, akik folyton 2053 2, 17 | koszorúznak; marad neki ezer, s az éppen elég parfümre.~Hanem 2054 2, 17 | szállása van a férjétől. No az természetes. A bankár csak 2055 2, 17 | urak, kiknek szava dönt az intendatúra és főudvarmesteri 2056 2, 17 | tanulásnál Evelinának (ez az asszonyság neve) s anélkül, 2057 2, 17 | ereszti be? – mondék nekiaz sem tátaná jobban a száját, 2058 2, 17 | ön már unokája lehetne. – Az asszony a száját harapdálta. 2059 2, 17 | grófnő már átengedte, de az ő engedélye nélkül a részvények 2060 2, 17 | megnyerni. Lixi azt mondja, hogy az most legkönnyebb volna, 2061 2, 17 | volna, mert Tibald herceg az egyetlen unokájával, Angela 2062 2, 17 | grófnővel meghasonlott, s az őt itthagyta. A herceg bús; 2063 2, 17 | aki őt most felvidítaná, az nagyon sokat kivihetne nála. 2064 2, 17 | Mégpedig mezítláb. – Nem az ugratott fel, madame, hanem 2065 2, 17 | Mit tud ön róla? – Hát az a Bonda-völgy mostani tárnatulajdonosa, 2066 2, 17 | tárnatulajdonosa, aki mellett Félix az egész bondavári uradalmat 2067 2, 17 | nagyszerű telepet akar nyitni. Az volt az én régi gazdám, 2068 2, 17 | telepet akar nyitni. Az volt az én régi gazdám, az Isten 2069 2, 17 | volt az én régi gazdám, az Isten áldja meg, ahol jár.~ 2070 2, 17 | fogtam fel a dolgot: „Hohó! Az én kedves apámnak van egy 2071 2, 17 | gyártelepet akar lerakni. Ezt az én kedves apámnak talán 2072 2, 17 | hogy minő haladást tesz az itt a kulisszák között; 2073 2, 17 | levelet kapott Iván Bécsből.~„Az öreg herceg már pedzi a 2074 2, 17 | és hamisan intonál.~Pedig az a titulusa a tündérpróbáknak, 2075 2, 17 | eszközölje ki szerződtetését az operához.~Én tudom, hogy 2076 2, 17 | operához.~Én tudom, hogy mi az igazi cél!~A herceg nemcsak 2077 2, 17 | Ő tudja, hogy mi lehet az ára olyan két szép fekete 2078 2, 17 | Evelina szemei.~Hozzájárul még az az inger is, hogy Waldemár 2079 2, 17 | szemei.~Hozzájárul még az az inger is, hogy Waldemár 2080 2, 17 | herceg őrülten szerelmes ebbe az asszonyba, s Tibald hercegnek, 2081 2, 17 | minden egyes lapjáért annak az albumnak, mely Kaulmanné 2082 2, 17 | eggyel boldogít engemet, az utolsó jut Félix barátomnak.~ 2083 2, 17 | után. A mama úgysem szereti az ilyen képeket a háznál.”~      ~ 2084 2, 17 | méreggelkedves apjának”.~Az első kép volt Loreley, a 2085 2, 17 | a nagyravágyó királynő s az élvsóvár asszony; a lágyság 2086 2, 17 | napkirályné: Atahualpa, az utolsó inka királyi nője, 2087 2, 17 | emelkedettsége elvonja a figyelmet az ujjatlan öltözet által végig 2088 2, 17 | hidegen tekint fel. Egész arca az ég hidegségét látszik visszatükrözni.~ 2089 2, 17 | eszményítése által tökéletesült.~Az ötödik volt a bacchánsnő. 2090 2, 17 | Párducbőr, thyrsus és a serleg. Az eszményített részegség maga, 2091 2, 17 | mozdulatlan: de aki műértő, az megtalálja, hogy az a két 2092 2, 17 | műértő, az megtalálja, hogy az a két sötét szem beszél, 2093 2, 17 | körültakarja alakját. Arcán az ismeretlen boldogságtóli 2094 2, 17 | kifejezése, a szemekben a könny, az ajkakon halavány mosoly. 2095 2, 17 | elfogadására.~Utána a nyolcadik kép az ifjú nőt mutatja, midőn 2096 2, 17 | diadalérzete arcán. Érzi, hogy az a főkötő fején egy megérdemlett 2097 2, 17 | örömeket szerzett Ivánnak az ő kedves kis fia ezekkel 2098 2, 17 | kilencedik kép volt a bajadér. Az indus táncosnők festői öltözetében, 2099 2, 17 | mindent játszani!~Hát még az a magyarázat e képekhez, 2100 2, 17 | Árpád leveleiben közlött!~És az eredmény!~A herceg a varázskörből 2101 2, 17 | hatvannyolc esztendős, s az ilyen kincsek fölfedezésében 2102 2, 17 | drágakincsek.~Mikor már az ember hatvannyolc esztendős, 2103 2, 17 | lehet-e egyszerre egy időben az egyetlen unokát is kiházasítani, 2104 2, 17 | Angela grófnő számára, ha az férjhez menne az ő kedve 2105 2, 17 | számára, ha az férjhez menne az ő kedve szerint. Az a palota 2106 2, 17 | menne az ő kedve szerint. Az a palota igazi hercegi fénnyel 2107 2, 17 | leveleiből.~Ezért tolakodott Iván az úri szalonokba, ezért ártotta 2108 2, 17 | szalonokba, ezért ártotta magát az előkelő családok magánügyeibe, 2109 2, 17 | Azután meg, ki tudja? Hátha az üzletét védte? Ha a herceget 2110 2, 17 | ezt akarta megakadályozni? Az ily iparűző ember mindig 2111 2, 17 | fogadott apjának. Amalazuntha, az amazonkirálynő, Magdolna, 2112 2, 17 | rokokó divat pompájában, az alvajáró holdas kifejezésével, 2113 2, 17 | sajnosan hatott Ivánra. Az egyik egy anya képe, ki 2114 2, 17 | Ivánnak. Minek volt még ezeket az alakokat is profanálni? 2115 2, 17 | profanálni? Minek játéknak venni az anya szerelmét? Nem hagyhatott 2116 2, 17 | hagyhatott volna békét ennek az utolsó alaknak? A piros 2117 2, 17 | írta a művész Ivánnak:~„Ez az én kedves Kaulman patrónusom 2118 2, 17 | Kaulmannak is feltűnt, s az első kérdezésre elmondta 2119 2, 17 | novellagyűjteményben.”~„Az alakban csak a kosztüm érdekes, 2120 2, 17 | legyilkolni készül, aki az ő lábára mer nézni. Melléklem 2121 2, 17 | Melléklem a fotográfiát.”~„Az eddigi próbákon Kaulman 2122 2, 17 | kategorice megtiltotta, hogy az ő rajkójának ilyen kosztümben 2123 2, 17 | pedig a szerepben éppen az a vicc, hogy nincs a lábán 2124 2, 17 | letakart tárgyra teszi, az a takart tárgy mintha egy 2125 2, 17 | azt el tudom öntől venni.~Az asszony kacagott, s egy 2126 2, 17 | négy-sántalábú kobold odatipegett az enyelgő pár elé.~– Herceg, 2127 2, 17 | elszörnyedve a herceg.~– Ez az én kedves, szeretett, egyetlen 2128 2, 17 | karolta, összevissza csókolta az arcát, megsimogatta a fejét. – 2129 2, 17 | megsimogatta a fejét. – Ez az én egyetlenem, drágám, mindenem. 2130 2, 17 | egyetlenem, drágám, mindenem. Az én zsarnokom, az én csúnya 2131 2, 17 | mindenem. Az én zsarnokom, az én csúnya veszekedő hatalmasom, 2132 2, 17 | kiáltott a herceg. – Az endori boszorkány kapujában 2133 2, 17 | csókolja meg a képét, Evelina! Az embernek örök időkre elmegy 2134 2, 17 | s mindennap eljár hozzám az ozsonnámat megosztani; mert 2135 2, 17 | herceg volna, leszállna az utcán a hintajából krajcárt 2136 2, 17 | nagy darab árpacukorért. Az különösen megnyerte a tetszését, 2137 2, 17 | maga rekedt hangján, mikor az a nagy úr el akarta a nénjétől 2138 2, 17 | amikről megemlegessék.~Azon az éjszakán két Gonzaga Júliával 2139 2, 18 | előre”~Kardpárviadaloknak az a mulattató előnyük van, 2140 2, 18 | elesik kapott sebeiben, az orvosi parere igen szépen 2141 2, 18 | volt a négy szekundáns is.~Az előkelő fiatalság jól ismeri 2142 2, 18 | gyakori összepróbálkozásból. S az ilyen találkozásoknál előre 2143 2, 18 | Egy gyors alsóvágás, mely az ellenfél kardhegyét megkerülve, 2144 2, 18 | pedig tökéletesen elfogta az ellenfél a vágást, azáltal 2145 2, 18 | okvetlenül fedetlenül hagyja az arcát egy rögtön rákövetkező 2146 2, 18 | hasonló körülmények között az illető legalább néhány hétig 2147 2, 18 | megkérdezzük, hogy tudja parírozni az alsó tercet? Mikor a kard 2148 2, 18 | tisztelt tudós egyéniség, akit az ország becsül, és hasznára 2149 2, 18 | Nem ölöm meg. Csupáncsak az orrából vágok el neki egy 2150 2, 18 | igen tudós ember! Hisz nem az orrával szívja fel a tudományt. 2151 2, 18 | Legalább nem előget neki az orra, mikor a teleszkópiummal 2152 2, 18 | engedély nem adatik.~Ödön gróf az ellen is protestált. „Érd 2153 2, 18 | tisztességes kézvágással! Az egész dolog nem érdemes 2154 2, 18 | István gróf azonban azt az észrevételt találta kiszalasztani – 2155 2, 18 | Kedves Salista! Hátha az talál megtörténni, hogy 2156 2, 18 | talál megtörténni, hogy az a föld alatti ember kaszabol 2157 2, 18 | A segédek eleve behinték az egész termet hosszában krétaporral, 2158 2, 18 | itten! Félmeztelenül.~Ez az ötlete döntött. A segédek 2159 2, 18 | szándokait.~Salistának csakugyan az volt az óhajtása, hogy ellenfelének 2160 2, 18 | Salistának csakugyan az volt az óhajtása, hogy ellenfelének 2161 2, 18 | óhajtása, hogy ellenfelének az arcára adjon egy emléket. 2162 2, 18 | emléket. Ez nehéz vágás, mert az arc a legjobban meg van 2163 2, 18 | szokott rögtön vér jönni. Az izom sejtszövete magyarázza 2164 2, 18 | elővette mesterfogását, az altestvágást, mely oly nehezen 2165 2, 18 | suhanni kétvonalnyi távolban az eleven bőrétől, s ahelyett 2166 2, 18 | hozzá.~– Meg vannak-e azok az urak elégedve? – kérdezé 2167 2, 18 | jobban nem lehetett csinálni. Az ügy be van végezve.~Azzal 2168 2, 18 | orvos vele volt elfoglalva. Az egyik a fején, a másik a 2169 2, 18 | érdemel. Derék vágás volt. Ez az utolsó. A másik kettő nem 2170 2, 18 | t adok. Hanem a harmadik az emberséges ütés volt. Nem 2171 2, 18 | begyógyul.~Iván kérdezé az orvosoktól, hogy nem veszélyesek-e 2172 2, 18 | alatt.~– No hát vigyen el az ördög, mért nem tudtad ezt 2173 2, 18 | Valószínűleg én vagyok az az utolsó ember, akit te, 2174 2, 18 | Valószínűleg én vagyok az az utolsó ember, akit te, mikor 2175 2, 18 | legjobban maga a sebesült. Az orvosok szidták, hogy ne 2176 2, 18 | szájammal fogok nevetni. Az Isten áldjon meg, bajtárs! 2177 2, 18 | keresztes rendet rajzoltál. Az is volt. Huszárvágás. 2178 2, 18 | És azzal összecsókolóztak az ellenfelek.~Hanem Salista 2179 2, 19 | Adieu!~Az ismerős társaság István 2180 2, 19 | societásból.~Történtek fogadások az eredmény iránt. Ki kap sebet? 2181 2, 19 | talált volna, aki felcsapjon.~Az előőrsök az ablaknál szüntelen 2182 2, 19 | felcsapjon.~Az előőrsök az ablaknál szüntelen lesték 2183 2, 19 | ablaknál szüntelen lesték az érkező kocsikat. Végre egy 2184 2, 19 | gróf lakására.~Felszakítá az ajtót, s párbajsegédi diadallal 2185 2, 19 | Ivánt? Salista? – kérdezték az eléje tódulók.~– Dehogy. 2186 2, 19 | felkiáltása.~– De igentüzelt az ifjú gróf. – Káposztának 2187 2, 19 | Iván?~– Hát természetesen az orvosát vitte haza; két 2188 2, 19 | tamáskodóknak mutatni, amibe az ujjaikat dughassák.~Azzal 2189 2, 19 | duplavágás, így passzírozta az alsó vágást, így tette az 2190 2, 19 | az alsó vágást, így tette az a tempo-visszavágást. Neki 2191 2, 19 | kapitánynak tette.) Végigharcolta az egész forradalmat, tizenkilenc 2192 2, 19 | arról valamit.~– No most ezt az embert szépen a nyakunkra 2193 2, 19 | lesz ebből! Hogy fogják ezt az asszonyok bámulni és a férfiak 2194 2, 19 | volt minden.~– Én pedig az ellenkezőtől tartokmondá 2195 2, 19 | párbaj, hanem kibékítették az ellenfeleket, s most jönnek 2196 2, 19 | Eduárd báró elrohant; míg az odajárt, feljött Ödön gróf 2197 2, 19 | szalad?”~– Nem hiszi Gézának az elmondottakat.~– Hát akkor 2198 2, 19 | távozol. Te vagy köztünk most az „Ehren-Praeses”.~Iván erre 2199 2, 19 | gazdájával.)~Azzal meghajtá fejét az egész társaság előtt, és 2200 2, 19 | végszavai.~Mikor visszatért, az egész társaságot még mindig 2201 2, 19 | egész társaságot még mindig az utóbbi jelenet által előidézett 2202 2, 19 | tették.~– Vesszek el, ha nem az apát úr fecsegte el neki! – 2203 2, 19 | De barátim, rájön ez az ember arra magától is – 2204 2, 19 | esküszünk semmire, hanem az bizonyos, hogy néhány nap 2205 2, 19 | odalenn? Mindent elrontasz! Az a Berend kibékíti a grófnőt 2206 2, 19 | Berend kibékíti a grófnőt az öreggel. Szöktesd meg onnan, 2207 2, 19 | hogy menjen; tehát megy.~– Az ámszólt István gróf –, 2208 2, 19 | azt, hogy mikor most ez az ember odalenn a hölgyeknél 2209 2, 19 | hanem Ödön vállat vont.~– Az bizony meglehet. Meglehet-e?~ 2210 2, 19 | nagybátyánkat, s engedi az unokája javára tovább is 2211 2, 19 | Ivánnak, hogy foglaljon helyet az asztal mellett, melynek 2212 2, 19 | egyszerűen volt öltözve. Még csak az sem jutott eszébe, hogy 2213 2, 19 | kifogyhatlanságáról tanúskodik az. Hálám viszonozza azt.~– 2214 2, 19 | tekintett, mintha várná, hogy az is jöjjön már segélyére. 2215 2, 19 | jöjjek többet. Grófnő! Ez nem az én világom, ez nem az a 2216 2, 19 | nem az én világom, ez nem az a világ, amelyben én élni 2217 2, 19 | Minket egymásra szorít az élet, s egészen másutt van 2218 2, 19 | egészen másutt van nálunk az önzés, másutt a nagylelkűség, 2219 2, 19 | hódolnak. Nem tudom meglátni az Istent ott, ahol önök imádják, 2220 2, 19 | mások türelemmel voltak az én fajtám hibái, félszegségei 2221 2, 19 | kísértek ki bennünket egész az ajtóig, ahol mindvégig nevetségesek 2222 2, 19 | kényszerítve voltam , grófnő, az ön jósága kényszerített. 2223 2, 19 | hogy ami innen elvisz, az még végtelenül nagyobb.~ 2224 2, 19 | nem megy egyedül! – szólt az ifjú delnő szilárd, elhatározott 2225 2, 19 | borbély”-ból Figaro áriáját:~„Az asszonyok csalfaságit ~Nem 2226 2, 20 | Berekeszti ezeket most ez az utolsó levél: „Adieu!”~A 2227 2, 20 | próbatételére.~Ami keserítette, az forralta is vérét.~Az „adieu”- 2228 2, 20 | keserítette, az forralta is vérét.~Azadieu”-re még neki is lehet 2229 2, 20 | érve a komornyik bebocsátá az ismerős urat a terembe, 2230 2, 20 | ismerős urat a terembe, ahol az állítólagos művésznő tündérpróbáit 2231 2, 20 | találta magát a teremben.~Az ablakok halvány rózsaszín 2232 2, 20 | e hely, mint tündértanya az erdő mélyén.~A herceg nem 2233 2, 20 | kerevetre, s végiglapozta az albumot, mely az asztalon 2234 2, 20 | végiglapozta az albumot, mely az asztalon hevert. Evelina 2235 2, 20 | alakjainak gyűjteménye volt az. Végiglapozta, képet kép 2236 2, 20 | rajzai, hímzetei vannak.~Csak az utolsó képnél tért vissza 2237 2, 20 | fog megjelenni utoljára ez az asszony?~És ekkor úgy tetszett 2238 2, 20 | végig minden idegén.~Ez az a parasztnóta, mit egykor 2239 2, 20 | tőlem ma, születésnapjára! Az ég tartsa meg önt sokáig!~ 2240 2, 20 | homlokát.~– Tehát legyen ön az én leányom! Nézzen fel rám, 2241 2, 20 | nagyatyja fogok lenni. Az apák néha nem szeretik gyermekeiket, 2242 2, 20 | unokáikat mindig. Lesz ön az én kis unokám. Fog csevegni 2243 2, 20 | mindezekre.~– Tetszik önnek az, amit mondtam? Örül ön annak? – 2244 2, 20 | mellém, szép unokaleányom!~(Az a kacaj válasz volt az „ 2245 2, 20 | Az a kacaj válasz volt azadieu”-re.)~A herceg lesimítá 2246 2, 20 | figyeljen, mert amit mondok, az ezentúl önre parancsolat. 2247 2, 20 | beleegyezését adja, azt kieszközölni az én gondom lesz. Azontúl 2248 2, 20 | fogom eszközölni, hogy önt az operaházhoz rendes tagnak 2249 2, 20 | magát aprópénzre váltja fel, az mindenkinek olcsó. Azután 2250 2, 20 | Minek fogadásokat tenni az elérzékenyülés pillanatában, 2251 2, 20 | Kaulmanról ne szóljunk, az egy semmirekellő spekuláns. 2252 2, 20 | Óh, uram, én gyűlölöm ezt az embert! Utálom, gyűlölöm, 2253 2, 20 | hallani öntől. Hanem ez az ember gazdag. És szép férfi. 2254 2, 20 | nőknek utoljára is hízeleg az, ha tudják, hogy valaki 2255 2, 20 | kedvese; a herceg abban az illúzióban élt, hogy unokaleánya; 2256 2, 20 | mikor azt teszi, amit neki az ő ura és hitves férje parancsolt.~      ~ 2257 2, 20 | védelmezi-e magát e bolondság, ha az? Mondjunk egy szót a védelmére.~ 2258 2, 20 | Mondjunk egy szót a védelmére.~Az a Sondershain herceg, akihez 2259 2, 21 | hamburgi sorsjegyeket?”~Az élcet kezdik érteni. Az 2260 2, 21 | Az élcet kezdik érteni. Az utóragban az élc, hogy: „ 2261 2, 21 | kezdik érteni. Az utóragban az élc, hogy: „nál” van ugyan, 2262 2, 21 | ugyan, de „tól” nem jön az áldás.~Hanem hát sok új 2263 2, 21 | beszélgetés közben meglátott az asztalán egy darab szénlapot, 2264 2, 21 | lenyomata volt látható. Az a Bonda-völgyi tárnából 2265 2, 21 | elő. Doctor Felicius volt az értekezés alá írva.~„Hadd 2266 2, 21 | felfedező tudós nevet is adott az állatnak, mely lábnyomait 2267 2, 21 | esküdött , hogy nem volt az ősvilágban majom, mert ásatag 2268 2, 21 | barnaszénben fordulnak elő! Hát az anthracothérium mit vétett? 2269 2, 21 | aki bebizonyítja, hogy az ő madárnyoma nem madárnyom.~ 2270 2, 21 | tribunálja azután megvizsgálván az illető kőszenet, egyhangúlag 2271 2, 21 | a verdiktumot, miszerint az a nyom semmiféle Protornithosnak 2272 2, 21 | Protornithosnak sem nyoma, hanem az „annularia longifolia” levelének 2273 2, 21 | azután kifizette szépen az ezer aranyat, s megköszönte 2274 2, 21 | szépen azt a szívességet az egész tudós egyetemnek, 2275 2, 21 | szenet így elhíresztelték az egész világban. Negyvenezer 2276 2, 21 | vannak olyan áldott idők, az emberek olyan üdvezülő állapotban, 2277 2, 21 | rendben lehessen tartani.~Az aláíró publikum már reggel 2278 2, 21 | magának utat, aki bízott az erejében; a tolongásban 2279 2, 21 | fokig fel sem vétettek. Az utcára nyíló ablakok bezúzattak, 2280 2, 21 | onnak felkapaszkodjanak az erkélyre, ott dugják be 2281 2, 21 | ott dugják be a fejüket az aláírással boldogított terembe: „ 2282 2, 21 | mely nem volt szerencsés az aláíráshoz juthatni, fennen 2283 2, 21 | juthatni, fennen kiáltottak alá az erkélyről: „Az aláírás be 2284 2, 21 | kiáltottak alá az erkélyről: „Az aláírás be van zárva!” Óriási 2285 2, 21 | forint!”~De hát itt van az a sok pénz ezeknél az aláíróknál?~ 2286 2, 21 | van az a sok pénz ezeknél az aláíróknál?~Dehogy van! 2287 2, 21 | aláíróknál?~Dehogy van! Az aláírt összeg tizedét biztosítékul 2288 2, 21 | bánja azután, akármi lesz az aláírt részvényeivel.~Hanem 2289 2, 21 | róla, hogy a fák ne nőjenek az égbe. Ott áll csatakészen 2290 2, 21 | égbe. Ott áll csatakészen az ellenfél: a kontremin!~Waldemár 2291 2, 21 | kontremin!~Waldemár herceg az élén a kontreminnek. Egyike 2292 2, 21 | természetes, hogy amit azok az emberek, akik csak rögtön 2293 2, 21 | ott kezdik elárusítani: az emelkedés rögtön megakad, 2294 2, 21 | emelkedés rögtön megakad, az ázsió visszamegy, s lassankint 2295 2, 21 | tudomány valami ellenszert. Az igazgatótanács választ egy 2296 2, 21 | afelett, hogy mikor adja át az aláíróknak a részvényeiket.~ 2297 2, 21 | leskelődik, hogy mikor csapjon az azsiotőrök közé, mikor verje 2298 2, 21 | ebben a játékban elhull, az a szegény jégre táncolni 2299 2, 21 | tőkéjét a nagy bacchanáli zaj az aranyborjú tiszteletére, 2300 2, 21 | szalad haza, és hálát ad az Istennek, hogy legalább 2301 2, 22 | Az előénekelt tallérok~X. városban 2302 2, 22 | harangjai a legcsengőbbek az egész városban; azt mondják, 2303 2, 22 | görögök marokkal hányták az ezüsttallérokat az olvadt 2304 2, 22 | hányták az ezüsttallérokat az olvadt ércvegybe.~Derék, 2305 2, 22 | élelmes, kedves faj volt az a görög. Ők voltak a szilárd 2306 2, 22 | meglátni, minő uraság van az észben és szorgalomban.~ 2307 2, 22 | magyar ember. Magyar volt az anyanyelvük, a többit úgy 2308 2, 22 | kalakolni.~X. városból ez az egész ragaszkodó faj kiveszett 2309 2, 22 | Elvégre csak egy maradt, az is agglegény már: az öreg 2310 2, 22 | maradt, az is agglegény már: az öreg Csanta Ferenc.~Hajdan 2311 2, 22 | házát sietett megvenni; az egész utcasor az övé volt 2312 2, 22 | megvenni; az egész utcasor az övé volt már, csak a tőszomszédjában 2313 2, 22 | valaki a saját házában. Az is egyik görög fajrokonának 2314 2, 22 | azonban maradt egy leánya, s az a leány kivételképpen nem 2315 2, 22 | bántotta. Miért megy valaki az utolsó görög leányok közül 2316 2, 22 | miért történik mindez éppen az ő szomszédságában?~Mármost 2317 2, 22 | szomszédságában?~Mármost az az egy ház esik közbe, hogy 2318 2, 22 | szomszédságában?~Mármost az az egy ház esik közbe, hogy 2319 2, 22 | esik közbe, hogy nem lehet az övé az egész utca!~Pedig 2320 2, 22 | közbe, hogy nem lehet az övé az egész utca!~Pedig övé már 2321 2, 22 | kurátor, a presbitérium, az alapítványok pénztárnoka: 2322 2, 22 | nem szándékozott kihalni az új ivadék. Az Árpád gyerek 2323 2, 22 | szándékozott kihalni az új ivadék. Az Árpád gyerek olyan eleven 2324 2, 22 | görög háza tetején annak az udvarára. A vén görög a 2325 2, 22 | keserűséget is okozott neki az a fiatal sarjadék.~A városon 2326 2, 22 | kertjeik. Szép, üde hely az egész környék.~A vén görög 2327 2, 22 | más.~A patakvíznek pedig az a szokása, hogy nem marad 2328 2, 22 | fölül volt a patak mentében. Az Árpád gyereknek pedig az 2329 2, 22 | Az Árpád gyereknek pedig az a gonosz szokása volt, hogy 2330 2, 22 | tulajdonjognak! Mit ereget az a semmiházi gyerek papirosflottákat 2331 2, 22 | gyerek papirosflottákat az ő vizére? Volt is érte elég 2332 2, 22 | kísérleteket. De fogad is szót az ilyen rossz kölyök!~Azután 2333 2, 22 | katonák egymásra puskáztak. Az újabb kori historikusok 2334 2, 22 | kori historikusok szerint az egész gyerekjáték volt csak, 2335 2, 22 | mikor csendesen menne haza az utcán, egy messze elpattant 2336 2, 22 | rögtön meghalt. Így lett árva az Árpád gyerek, így fogadta 2337 2, 22 | de hogy hová és miképpen, az már olyan régen történt, 2338 2, 22 | volna meg rajta!~Ugyanebben az időben történt az meg, hogy 2339 2, 22 | Ugyanebben az időben történt az meg, hogy X. város piacán 2340 2, 22 | be neki magyar bankóra.~Az eleinte majd kiverte a házából, 2341 2, 22 | neki.~Egy hét múlva odament az asszonyhoz, s azt mondá 2342 2, 22 | te pénzedet kezelni, amit az apád nekem hat percentre 2343 2, 22 | másik kommendáns a városba, az meg német volt. Az meg azt 2344 2, 22 | városba, az meg német volt. Az meg azt doboltatta ki, hogy 2345 2, 22 | szomszéd úrhoz mit tegyen? Az egész összeg, amit neki 2346 2, 22 | csitítani, hogy ne kiabáljon, az Istenért! Meghallják odakinn, 2347 2, 22 | krajcárt koldulni? Itt van az utolsó két garasom, ni! – 2348 2, 22 | nevetni való tréfa volt az. Soknak, mikor visszaemlékezik 2349 2, 22 | szemébőla nagy kacagástól. Az özvegyasszonynak azután 2350 2, 22 | egyebe, mint a háza. Annak az első szobáit kiadta boltoknak, 2351 2, 22 | szomszéd folyosójára, vajon az öreget egyszer nem látja-e 2352 2, 22 | nélkülözést kiállt.~Biz az öreg nem akasztotta fel 2353 2, 22 | is kárba veszett; hanem az csak polyva volt: megmaradt 2354 2, 22 | lehetett eljutni a föld alatt. Az a pince éppen a patak alatt 2355 2, 22 | nem tudtak felőle semmit. Az a pince tele volt félakós 2356 2, 22 | Számbavehetetlen kincs volt az öreg pincéjében elrejtve. 2357 2, 22 | melyen át öt perc alatt az egész pince víz alá volt 2358 2, 22 | uram kezébe került valaha, az soha többé napvilágot nem 2359 2, 22 | kenyerét megkereshesse.~Azt az aranypénzt, amit Ivántól 2360 2, 22 | zongoratanítás olyan drága!~Az Árpád gyerek lángész volt! 2361 2, 22 | minden gyereknek, megvolt az a gonoszsága, hogy amire 2362 2, 22 | a gonoszsága, hogy amire az Isten talentumot adott neki, 2363 2, 22 | neki szabad kimenni soha az anyja nélkül, hogy más gyerekektől 2364 2, 22 | a gonoszsággal töltötte az idejét, hogy óraszámra elnézte, 2365 2, 22 | sem minden. A tilinkószóra az átellenes kertből, melyet 2366 2, 22 | fújdogált át a vízen keresztül, az meg visszafújta neki a vízen 2367 2, 22 | szomszédhoz folyamodott. Az adott neki. A kölcsön lassan 2368 2, 22 | lett belőle. A pernek meg az lett a vége, hogy Csanta 2369 2, 22 | Belényiék házát, s maga levén az egyetlen árverező, megvette 2370 2, 22 | vén görög már most bírta az egész utcát. Nem alkalmatlankodott 2371 2, 22 | ismerős: bécsi bankár, kinek az apjával már barátságban 2372 2, 22 | urambátyám! (Így szokta az öreget híni Félix.) Nem 2373 2, 22 | a dolgot; önnek is drága az ideje, nekem is, rátérek, 2374 2, 22 | hercegek uradalmán, melyre az üzleti tízmillió tőkére 2375 2, 22 | lett aláírva.~– Hüh! Hisz az hát nyolcvankétszerte több, 2376 2, 22 | tekintélyes férfiakra, akikből az igazgató bizottmányt összeállítsam, 2377 2, 22 | bizottmányt összeállítsam, mert az egész vállalat sikere a 2378 2, 22 | sem vele semmi! Mindössze az a feltétel, hogy ezer darab 2379 2, 22 | ezer darab részvényt kell az igazgatósági tagnak aláírni.~– 2380 2, 22 | aláírni.~– Hjaj, kedves öcsém! Az sok pénz.~– Fizetésről nincs 2381 2, 22 | hogy aláírni vagy fizetni, az mindegy annak, akinek van.~– 2382 2, 22 | nevét meglátják a börzén az ezer darab aláírásával, 2383 2, 22 | papiros csak papiros, s az ezüst, hiába, csak mindig 2384 2, 22 | otthagyta nála a kötelezvényét az átveendő ezer részvény felől. 2385 2, 22 | azután a kulisszai manőver!~Az ágensek, a fezőrök, a szenzálok 2386 2, 22 | a szenzálok hozzáfogtak az azsiotázshoz. A bondavári 2387 2, 22 | tanulmányozni a lapokat.~Nem az újságlapokat! Azok mindig 2388 2, 22 | kétszázezer forintja, csupán az a biztosítéka, amelyet papirosban 2389 2, 22 | besepri két hét alatt azt az összeget! Ejh, de csak igazságtalan 2390 2, 22 | volna becsületes ember, aki az ilyen istentelenségnek nyomára 2391 2, 22 | erejéből megakadályozza ezt az istentelenséget, és inkább 2392 2, 22 | szép; de másnak lopni, hisz az már pláne immoralitás!~Egyszer 2393 2, 22 | a dolog?~– Igenis, mert az első részletbefizetést teljesíteni 2394 2, 22 | kiállításánál két forint az átíratási díj, amit, ha 2395 2, 22 | átíratási díj, amit, ha rögtön az én nevemre állíttatnak ki, 2396 2, 22 | ki, meggazdálkodhatok, s az is kétezer forint.~– Tehát 2397 2, 22 | kétezer forint.~– Tehát mind az ezer részvényt hajlandó 2398 2, 22 | tartozik tőlem al pari átvenni az ezer részvényt, de én nem 2399 2, 22 | Hehehe! – nevetett rajta az öreg görög fél szemével 2400 2, 22 | tartozik énrám a börzetörvény? Az énnekem nem parancsol. Én 2401 2, 22 | de akkor le kell fizetni az aláírt összeget!~– Lefizetem. 2402 2, 22 | Lefizetem szépen.~– De az egészet!~– Ne tessék félni 2403 2, 22 | ezüsttel verhetem ki a szemét az egész konzorciumnak.~– No – 2404 2, 22 | szólt Kaulman, cilinderét az asztalhoz vágva –, ezt már 2405 2, 22 | gyanúperrel, hogyha el talál késni az első befizetéssel, majd 2406 2, 22 | sebtén hozzálátott, hogy az első 35 százalékot minél 2407 2, 22 | asztalára leszámlálja ezüstben.~Az pedig nem olyan könnyű munka. 2408 2, 22 | többiek! Visszakerülnek az eltávozottak nemsokára. 2409 2, 22 | árfolyam szerint, mennyi az ezüstnek az ázsiója. Aszerint 2410 2, 22 | szerint, mennyi az ezüstnek az ázsiója. Aszerint kell neki 2411 2, 22 | visszakapni. S azzal rendbe hozva az egész expedíciót, maga ment 2412 2, 22 | a szállítmánnyal Bécsbe.~Az előtt való nap, hogy Csanta 2413 2, 22 | Csanta uram rászánta magát az ezüstszállításra, már tett 2414 2, 22 | mozog-e valamelyik foga az ellenfélnek. Elkezdtek valutákat 2415 2, 22 | valutákat vásárlani. Ha az ezüst felmegy, lemennek 2416 2, 22 | segített a lármát szaporítani. Az átvétel hivatalos személyek 2417 2, 22 | lótás-futás támadt, amíg az átvett ércpénzről Csanta 2418 2, 22 | ugyanakkor leszámítolják az ezüst-ázsiót. Mindent elintéz 2419 2, 22 | amikor a számítást tette, az ezüst-ázsió felment egy 2420 2, 22 | Talán sok is volt neki az öt forint? Adja csak vissza 2421 2, 22 | megtévedtem.~S adott neki az ötforintos helyett egyforintost.~ 2422 2, 22 | ember. Adja csak vissza azt az egyforintost, megint megtévedtem.~ 2423 2, 22 | holnaputánig vártunk volna az ezüsttel, nem kaphattunk 2424 2, 22 | börzén?~– Mert oda pénz kell, az pedig nekem nincs. Csak 2425 2, 22 | pénzbálvány templomába.~Már az ajtón kívül hallatszott 2426 2, 22 | a levegőben, mutogatnak az ujjaikkal különböző számokat, 2427 2, 22 | neveket és összegeket, hogy az embernek a feje szédül bele.~ 2428 2, 22 | dolognak találta, hogy itt az ember annyi oldalba ütést 2429 2, 22 | szerette volna tudni, hogy mi az az „ich gebe!” „ich nehme!” 2430 2, 22 | volna tudni, hogy mi az azich gebe!” „ich nehme!” 2431 2, 22 | elkáprázott a szeme. Lehetetlen az.~– Hisz az nagyon sok. Tegnap 2432 2, 22 | szeme. Lehetetlen az.~– Hisz az nagyon sok. Tegnap csak 2433 2, 22 | Tegnap csak húsz volt.~– Az tegnap volt. Ma harminc. 2434 2, 22 | harminc. Ha holnap akar az úr venni, harmincöt lesz. 2435 2, 22 | úr venni, harmincöt lesz. Az egész világ azt vásárol. 2436 2, 22 | felpénzzel. Hát mit akar az úr?~Csanta uram nem sejtette, 2437 2, 22 | uram nem sejtette, hogy az a pundzsábi nábob, a perui 2438 2, 22 | egy személyben, s ennek az egész lázadásnak ő a közvetlen 2439 2, 22 | kevesebbel is.~– Óh, ne mondja az úr! – ellenkezék az alkuvó 2440 2, 22 | mondja az úr! – ellenkezék az alkuvó féllel.~– Dehogy 2441 2, 22 | forint felpénz. Én adok az úrnak ezer darab bondavárit 2442 2, 22 | is nekiállt szidni.~– Mi az ördögöt csinált az úr? Hát 2443 2, 22 | Mi az ördögöt csinált az úr? Hát van az úrnak helyes 2444 2, 22 | ördögöt csinált az úr? Hát van az úrnak helyes esze, hogy 2445 2, 22 | a börzére azért járnának az emberek, hogy egymásnak 2446 2, 22 | Volna csak nekem pénzem, az utolsó garasomat is abba 2447 2, 22 | Spitzhase előre megjósolt. Az ezüst egyszerre visszazökkent 2448 2, 22 | pedig volt 30 pénz, 32 árú. Az pedig már szentírás.~– Egyet 2449 2, 22 | felöltözködött.~Bolond szerencse ez! Az embernek csak éjszakára 2450 2, 22 | éjszakára nyitva kell felejteni az ablakát, hogy reggelre tele 2451 2, 22 | hozzá Spitzhase. Ragyogott az arca a diadaltól.~– Nos? 2452 2, 22 | vörössel voltak aláhúzva az érdeklő tételek.~Csanta 2453 2, 22 | fogja velem, mikor lesz itt az ideje, hogy azokat el kell 2454 2, 22 | áruljon Kaulman úrnak, mert ha az megtudja, hogy az üzleti 2455 2, 22 | mert ha az megtudja, hogy az üzleti titkait valakivel 2456 2, 23 | Bonda-völgyben.~Legelőször is az ő gyártelepétől egy futamodásnyira 2457 2, 23 | sodronyvasút szállít épületanyagot az emelkedő falakhoz; egész 2458 2, 23 | a tárnában megszületett az a harmadik ijesztő szellem, 2459 2, 23 | egy része el akar menni az új tárnába, amit elneveztek „ 2460 2, 23 | dolog, hogy ő maga volt az, aki Iván munkásai közül 2461 2, 23 | oktalanságot követett el, amikor az ő kedves barátja által idehozott 2462 2, 23 | tudta volna, hogy amint az ő kedves barátja, Félix 2463 2, 23 | venni sem maradsz!”~Hisz az ellenségét avatta be üzleti 2464 2, 23 | hiszen tapasztalá, hogy az nem tartózkodott a legjobban 2465 2, 23 | veszteség mellett adhat meg. Az én tárnámon eddig nyereség 2466 2, 23 | szerint megkapja belőle az osztalékát. Ha ebbe beleegyeztek, 2467 2, 23 | egész életükre ajánlom ezt az alkut. Ennek a tárnának 2468 2, 23 | vagyok a tulajdonos.”~Ezt az ajánlatot sokan megértették, 2469 2, 23 | megmarad, és nem hagyja el az őstelepet. Egy nagy csapat 2470 2, 23 | izgatók által, átcsapott az úri telephez.~A híven maradtaknak 2471 2, 23 | bosszantást kellett kiállni az elszakadtak részéről. Azontúl 2472 2, 23 | versenytársa már talált ki valamit az ő sakkhúzása ellenében.~ 2473 2, 23 | százalékkal olcsóbb ára az előállított terméknek; ez 2474 2, 23 | nyakán marad is.~Ennek azután az lett a következése, hogy 2475 2, 23 | Iván megnyugtatta őket. Az év végén el fog minden kelni 2476 2, 23 | építkezései készen voltak, az igazgatóság fényes ünnepélyt 2477 2, 23 | étteremmé lett feldíszítve, az ablakok virággirlandokkal 2478 2, 23 | munkások számára, a főasztal az úri vendégek számára megterítve.~ 2479 2, 23 | tudva van, legjobban értenek az iparvállalatokhoz, s különösen 2480 2, 23 | uradalomra táblázták be. Az a millió természetesen nem 2481 2, 23 | természetesen nem létezett sehol.~Az ünnepélyt templomi szertartás 2482 2, 23 | bondavári kastélyból, hova az előző napon megszálltak. 2483 2, 23 | ácsorog, s kalaplevéve várja az uraságokat.~Csak egy darócruhás 2484 2, 23 | Evila!”~Szaffrán Péter az.~A delnő meghallotta a bámulat 2485 2, 23 | selyemharisnyáit azoknak az embereknek, akik látták 2486 2, 23 | parasztleány hiúsága volt az.~Nem kevélység, csak hiúság. 2487 2, 23 | uraságra jutott, nem feledte el az irántuk való háladatosságot; 2488 2, 23 | találkozásnak hajdani vőlegényével. Az már valószínűleg rég vigasztalta 2489 2, 23 | társulatnál Iván javára, ha az ki akarna egyezni az óriás 2490 2, 23 | ha az ki akarna egyezni az óriás ellenféllel, ki őt 2491 2, 23 | jót. Hogy azután mondják az emberek: „Ah, de felvitte 2492 2, 23 | mondta.~Amint Szaffrán Péter az előtte elsuhanó tünemény 2493 2, 23 | hátulról. Kaulman Félix volt az.~Péter arcát első percben 2494 2, 23 | Péter arcát első percben az ijedtség, azután a düh sápasztá 2495 2, 23 | sápasztá el ez alak láttára.~Az pedig úri fölénnyel mosolygott 2496 2, 23 | Szaffrán Péter végigbámult az előtte elhaladó uraságokon, 2497 2, 23 | gyártelep megtekintésére vonult az úri társaság. A fenyőgallyakból 2498 2, 23 | munkások küldöttsége fogadta az uraságokat, s azoknak vezérszónoka 2499 2, 23 | szénizzasztót Rauné úr, az igazgató, mutogatá meg az 2500 2, 23 | az igazgató, mutogatá meg az uraságoknak, kik azután


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-3749

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License