Rész, Fejezet
1 2, 6 | leánytestvére, Bondaváry Theudelinda grófkisasszony él. Mivelhogy
2 2, 8 | Theudelinda grófnő~Bondavár úrnője csakugyan
3 2, 8 | indiszkrécióval kibeszéljük.~Theudelinda grófnő rég lemondott a világról.
4 2, 8 | huszonnégy éves lesz, akkor Theudelinda grófnő is húsz éves lesz,
5 2, 8 | kötelékeivel összefűzetnek.~Theudelinda grófnő hat évig volt egy
6 2, 8 | torkán akadna az imádság. Theudelinda grófnő hallani sem akart
7 2, 8 | igen nehezen feltalálható.~Theudelinda grófnő a keresésben eltöltötte
8 2, 8 | legjobban jellemzi.~„Az én Theudelinda nővéremnek bajosan fogunk
9 2, 8 | meghalt, s végrendeletében Theudelinda grófnőnek hagyományozá bondavári
10 2, 8 | teszvesz azon, amíg él.~Theudelinda grófnő bondavári magányában
11 2, 8 | alszik, de oly mélyen, hogy Theudelinda ugyan minden csengettyűzsinórt
12 2, 8 | szólt a tudás nyugalmával Theudelinda. – László ősöm kivált a
13 2, 8 | menyasszony őshúg kacagott: „Theudelinda megy elébb férjhez!” Én
14 2, 9 | fotográfia is megjárja. Theudelinda folytatá:~– E víziók alatt
15 2, 10| ezt a gondolatot olvasta Theudelinda arcán.~– És most eltávozom
16 2, 10| malasztja legyen önnel, grófnő.~Theudelinda el volt ámulva, meg volt
17 2, 10| felfedezte az építész terve. Theudelinda szűzi borzalommal sejté,
18 2, 10| ha megvénült, pietista.~Theudelinda grófnő azonban minden átjáratot
19 2, 10| alakoskodás akarna lenni?~Theudelinda korán feküdni küldé cselédeit;
20 2, 10| nevével menjen előre a grófnő!~Theudelinda kezébe vette a lámpást,
21 2, 10| szenvedést megérdemelte.~Theudelinda megrettenve tekinte az apátra.~–
22 2, 10| majd imádkoznak ön helyett.~Theudelinda forró homlokához szorítá
23 2, 10| grófnő nem költ alkuszra.~Theudelinda gyermekké érzé magát lenni
24 2, 11| A kellemetlen ember~Theudelinda grófnőt egész önfeledtté
25 2, 11| nagy hálával fog tartozni.~Theudelinda kegyteljesen inte fejével.~–
26 2, 11| ki a kéményen keresztül. Theudelinda égő tűzrózsákkal arcain
27 2, 12| zárolva az a kikötés, hogy ha Theudelinda grófnő egyszer megdicsőül,
28 2, 13| nappal későbbre, Bondaváry Theudelinda grófnő estélyére.~– Aha!
29 2, 13| könnyen. Úgy tudom, hogy Theudelinda grófnő legközelebbi estélyére
30 2, 13| érzi magát. Ez új valami. Theudelinda grófnő megnyitotta termeit
31 2, 13| Csak nem gondolja ön, hogy Theudelinda grófnő estélyén felolvassam
32 2, 13| szólt nevetve. – Elmegyek Theudelinda grófnő estélyére. Tartok
33 2, 13| főúri estélyek, amik között Theudelinda grófnő soirées amalgamantes-jai
34 2, 13| amióta itt van!~István gróf, Theudelinda grófnő unokabátyja, tökéletes
35 2, 13| s minthogy éppen akkor Theudelinda grófnő házat nyitott Pesten,
36 2, 13| előadásnak kellett történni Theudelinda grófnő termeiben, azt elég
37 2, 13| Az interkaláris három nap Theudelinda grófnő legközelebbi estélyéig
38 2, 13| előfordulni.”~„Igaz, hogy Theudelinda grófnőnek egy háromkarátos
39 2, 13| affichírozni.”~„Vajon tudja ezt Theudelinda grófnő?”~„Ma különösen fehér
40 2, 15| A második tünemény volt Theudelinda grófnő. Egy emelvényen ült,
41 2, 15| mindenkinek látnia kellett magát. Theudelinda öt percig látta magát tündérszépnek.
42 2, 15| ismét hódító és büszke; Theudelinda ismét rideg és lehangolt.~
43 2, 15| megköszönni szívességét.~Theudelinda mosolygó arccal fogadá.
44 2, 15| találó mondat mosolygott Theudelinda arcán, mikor Ivánt közelítni
45 2, 15| tükörfalon? Jöjjön! Ezt Theudelinda grófnő is látni akarta.
46 2, 15| betűt, a szenet, az utóbbit Theudelinda grófnő átvette, és biztosítá
47 2, 15| mindenki ismerte már, mert Theudelinda grófnő bírt annyi helyes
48 2, 15| István gróf szállásába, ki Theudelinda grófnő palotájában az egész
49 2, 15| jutott eszébe, hogy ő bemegy Theudelinda grófnőhöz megköszönni neki,
50 2, 15| másik héten táncvigalom volt Theudelinda grófnőnél. Iván oda is hivatalos
51 2, 16| eloszlott, István gróf, Theudelinda grófnő, néhány hölgyvendég
52 2, 16| sütött az erkélyen át, s míg Theudelinda grófnő zongorázott, Angela
53 2, 16| nemcsak a vendégek, de maga Theudelinda grófnő is hozzátartozói
54 2, 17| Iván, mikor Sámuel apát Theudelinda grófnő estélyére hívogatta,
55 2, 17| bírta, hogy el fog menni Theudelinda grófnő estélyére, tart csodálatos
56 2, 19| nem történt semmi baja. Theudelinda néném sír, mint a záporeső,
57 2, 19| őt a lépcsőkön karonfogva Theudelinda grófnő ajtajáig. Őt nem
58 2, 19| erheben.”~Ivánt a grófnők Theudelinda magánszobájában fogadták
59 2, 19| kifejezése érdekesekké tette.~Theudelinda grófnő eléje ment, s messziről
60 2, 19| pompás virágbokréta díszlett. Theudelinda melléje ült le a pamlagra,
61 2, 19| miatt! – szólalt meg vére Theudelinda grófnő, midőn szavainak
62 2, 19| volt félretérnie előle. Theudelinda Angela grófnőre tekintett,
63 2, 19| még végtelenül nagyobb.~Theudelinda grófnő is felállt Iván beszéde
64 2, 19| tiszteletteljesen; megcsókolta Theudelinda kezét, és eltávozott.~Ah,
65 2, 20| herceg helybenhagyását a Theudelinda grófnővel kötött szerződésre
66 2, 38| legközvetlenebb következése lett, hogy Theudelinda grófnőnek sem fizette senki
67 2, 38| lenni, hogy elfogy a pénz.~Theudelinda grófnő pénzzavarát Angela
68 2, 44| a szűkölködés napjaival.~Theudelinda grófnő szerződött jövedelme
69 2, 44| viszonyai rendezve lesznek.~Theudelinda grófnő is kapja rendesen
70 2, 44| olvasá e neveket:~„Bondaváry Theudelinda grófnő.”~„Bondaváry Angela
71 2, 44| szobrot, takarta vonásait.~Ez Theudelinda grófnő volt.~Hosszú, kettős
72 2, 44| koszorúra szegezve szemeit.~Theudelinda felállt és megfogta Iván
73 2, 44| emberfeletti kínokat! – mondá Theudelinda. Ha rágondolok: őrült vagyok,
74 2, 44| ön meg a kulcsot! – szólt Theudelinda. – Öné a kulcs, öné a koporsó
75 2, 44| már nem futhat el tőle.~Theudelinda a fátyolon át Iván égő szemébe
76 2, 44| mind a kettő.~Azután ismét Theudelinda szólalt meg:~– Semmi papot!
77 2, 44| nem vele egy sorban járult Theudelinda grófnő.~Mikor a sírbolt
78 2, 44| mondanak is – akik éreznek. Theudelinda odahajlott Ivánhoz, s a
79 2, 44| igazgatói lakásra visszatért, Theudelinda grófnő úti kocsijának s
|