1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1969
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
501 2, 9 | el nem harapta a nyelvét, s végigesett a rajta ülővel
502 2, 9 | kialudt, sötétben maradtak, s azzal egymás hegyin-hátán
503 2, 9 | gazda csak felnyitotta, s azzal ki a szabadba!~A szuterén
504 2, 9 | ösztövér sekrestyéssel, s három másodperccel hamarább
505 2, 9 | mint a rossz emberekben, s amit szemeivel látott, azt
506 2, 9 | elkárhozott lelkek járnak, s éjféli lakomáikon csirkesarkantyúkat
507 2, 9 | márpedig én nem álmodtam, s ha csak kék foltok és könyökről
508 2, 9 | személyesen le is szálltam, s találkoztam magával a gonosszal,
509 2, 9 | által megháboríttattam; s ezúttal csak azt jöttem
510 2, 9 | kastély el van átkozva. S én a grófnőnek nem tanácsolhatok
511 2, 9 | kerek piros folt jelent meg, s szemeit zavarodtan süté
512 2, 9 | lassan térdre roskadt előtte, s kezével mellére dobbantva,
513 2, 9 | felemelkedett térdéről, s írószekrényéhez sietett.
514 2, 9 | kapcsokat, feltárta a táblát, s látott azután egy szokott
515 2, 9 | dolgokat, boldog hízelgéseket, s ez ámító képzelettől csaló
516 2, 9 | ábrándozott alak megjelenni, s járunk egymással karöltve,
517 2, 9 | falevél átlátszó árnyékot vet, s hol az ember fiatal és boldog.~
518 2, 9 | sietett rámondani a grófnő –, s a bűbájos víziókért azzal
519 2, 9 | a kandallóban elégetem, s helyét egy fátyoldarabbal
520 2, 9 | egy rejtekét nyitá fel, s megmutatá, ami a rejtek
521 2, 9 | világon is üdvöt találhatsz, s kinek magasztos jelleme,
522 2, 9 | minden salakját szívedből, s a megtisztult kegyesség
523 2, 10 | szabadelvű kitűnőségekkel, s ellenzéki irányzatú vezércikkek
524 2, 10 | vezércikkek elé jegyzett nagy (S.) betűről tudták a beavatottak,
525 2, 10 | sok szellemmel alkotva. S mindezek felett az ultramontán
526 2, 10 | kegyteljességet kölcsönöz az arcnak, s egyúttal az arcizmokra állandó
527 2, 10 | járt valami húsz csatában, s prédikált nekik abban az
528 2, 10 | lépcsők egymásba nyílását, s különösen kikérdezett a
529 2, 10 | kissé távol esett a falutól, s felszállítá a becses vendégeket.
530 2, 10 | borok szüretelési idejéről, s többet foglalkozott Emerencia
531 2, 10 | a poharába bort tölteni, s csodálkozva hallá annak
532 2, 10 | kandalló mellé egy karszékbe, s két kezét domború termetén
533 2, 10 | tőle, amennyit ő tudott.~– S mi véleménye van e celebris
534 2, 10 | ügyről szent Ágostonnak, s az egyházi tekintélyeknek?~–
535 2, 10 | éjjel nagyon zajosak voltak, s megígérték, hogy ma ismét
536 2, 10 | összejönnek és magukhoz várnak.~– S ön megígérte, hogy ismét
537 2, 10 | visszanyerte önuralmát, s kétkedve kérdezé:~– Hogyan
538 2, 10 | plébánossal – folytatá –, s nem jövök vissza, csak éppen
539 2, 10 | kitűzött órára, éjfélkor, s akkor jelentkezni fogok
540 2, 10 | minden ajtaja zárva van, s önnek belső szobámig nem
541 2, 10 | elrejtőzik a könyvtárban, s ha a grófnő rábízza a rejteklépcső
542 2, 10 | értekezést. Közönséges emberi (s tehát asszonyi) felfogás
543 2, 10 | megcáfoló hatalommal bírnak, s zárt ajtókon keresztüljárnak;
544 2, 10 | várlakot. Az apát úr benn ült, s még kezével üdvözlést intett
545 2, 10 | egészen szükségteleneket, s a kijáratot betömette; ott
546 2, 10 | célokból csupán a könyvtárba s a sírbolti kápolnába vezetett.~
547 2, 10 | a középosztályba vezet, s így onnan semmi közlekedés
548 2, 10 | féloldalon fájdult meg a feje, s midőn a grófnő aludni ment,
549 2, 10 | bezárkózott hálószobájába, s azután számlálta a lefolyó
550 2, 10 | az Approbata szerint), s a metszvényeket nézegette
551 2, 10 | rabja, megigézettje volt, s az idő lassú folyása kínozta,
552 2, 10 | olvasóasztalkája támlányára, s elmerengett rajta. Valóban
553 2, 10 | óranegyed is elmúlt éjfél után.~S a föld alatti boszorkányorgia
554 2, 10 | mondá magában a grófnő, s már minden tagját rázta
555 2, 10 | grófnő az ajtóhoz futott, s felnyitotta azt.~A pillanat
556 2, 10 | a titkos rugó gombjára, s az lehull a sötét mélységbe.
557 2, 10 | Önnek jelenléte e helyen! S e borzasztó rémzaj odalenn!
558 2, 10 | lankatag kezét az apát kezébe, s midőn annak férfias szorítását
559 2, 10 | korbácsát hóna alá véve, s jobbjával a grófnőt vonva
560 2, 10 | Hol vannak ama lépcsőnek s a többi termeknek a kulcsai,
561 2, 10 | A szőnyegajtó felnyílt, s az első lépésnél már tanúskodott
562 2, 10 | ablak ki van törve odafenn, s azon keresztül úgy süvölt
563 2, 10 | keresztül úgy süvölt be a szél.~S valóban, amint a csigalépcső
564 2, 10 | megvilágítására szolgál, s az ki volt törve.~Pedig
565 2, 10 | üvegnégyszögein keresztülvilágít, s fehér udvarokat rajzol a
566 2, 10 | állt az üvegszekrényben, s a viasz halottálcák sorban
567 2, 10 | ablakunkon besütő napsugárban, s mely évtizedek alatt réteget
568 2, 10 | kápolnaajtó küszöbéhez, s kezének görcsös rándulásával
569 2, 10 | Et ad potandum festina!”~S következett, mintha szent
570 2, 10 | sitiunt guttura nostra!”~S rá a Psalmus~„Dixit frater
571 2, 10 | Stramen! Baccho Gratias.”~S most egy egész pokolbeli
572 2, 10 | állani, térdre roskadt, s önkívületben tekinte fel
573 2, 10 | Nec portae inferi!…”~S azzal elfordítá a kulcsot,
574 2, 10 | azzal elfordítá a kulcsot, s feltárta a nehéz vasajtót.~
575 2, 10 | torzmise éppen végződött, s az egész cőtus egyszerre
576 2, 10 | asztal tetején táncolt, s egy boroskancsót tartott
577 2, 10 | paródiázta a gúnyvesperae alatt.) S a főpap sírlapjára volt
578 2, 10 | a vert asztal pufogott; s a kápolna oltára előtt kiterjesztett
579 2, 10 | előttük a vártemplomban, s énekelt velük együtt. Abból
580 2, 10 | álomkórost csinálnak belőle, s ami legnagyobb vétkük, viselik
581 2, 10 | villámlani az apostoli haragot, s megijedt tőle. Megragadta
582 2, 10 | apát azonban kirántá kezét, s egy szökéssel a négy lépcsőn
583 2, 10 | odaszökött az álpaphoz, s amint az éppen paródiázó
584 2, 10 | valamennyi lépcsőn végig.~S amit azután most látott
585 2, 10 | félkézzel a hosszú asztalt, s egy lökéssel felfordítja
586 2, 10 | kancsóstul, lakomástul együtt, s azzal nekivág ostorával
587 2, 10 | napja következett volna be, s az apokalipszis csodái zuhannának
588 2, 10 | ugráltak fel helyeikből, s ordítva, sikoltva tódultak
589 2, 10 | csak emberi testben kísért, s azok ki vannak űzve.~– Mit
590 2, 10 | tegyek? – kérdé a grófnő, s erőltette magát, hogy ne
591 2, 10 | oldalról nyitva ne maradjon; s azon az úton, amelyen idejöttünk,
592 2, 10 | Isten velem, ki ellenem?” – s nem lesz egyedül. A rémlátás
593 2, 10 | szögletben? Jöjjön oda velem!~S azzal megfogva a grófnő
594 2, 10 | megfogva a grófnő kezét, s felvéve a lámpást a székről,
595 2, 10 | emberi nem joga a világhoz. S e derékszöget képező arcél
596 2, 10 | csontalkatúvá teremtett, s minden teremtései fölé s
597 2, 10 | s minden teremtései fölé s minden emberi fajok fölé
598 2, 10 | azóta magukhoz tértek, s önre rálesnek és megtámadják.~–
599 2, 10 | kezébe vette a lámpást, s végighaladt a hosszú könyvtáron.~
600 2, 10 | nézve, ha meg van világítva, s azzal óvatosan haladt a
601 2, 10 | tárva maradt. Azt bezárta, s levonta róla a kulcsot.
602 2, 10 | utolsót kivette tartójából, s azzal világított magának,
603 2, 10 | dolgom; amit előre tudtam, s hogy a csodálatosnak, a
604 2, 10 | töltsön magának teát a grófnő, s ha részeltet vendégszeretetében,
605 2, 10 | lefolyt jelenetek által, s azután beszélgessünk a tárgyról,
606 2, 10 | teát magának és vendégének, s azután elhelyezé magát karszékében,
607 2, 10 | bűnös találkozási módot, s hogy a grófnő azt soha fel
608 2, 10 | ajtajának ütközője elé. S amint aztán a grófnő a gép
609 2, 10 | onnan rögtön visszaugrik, s az ajtó záratlan marad.
610 2, 10 | hazugságokkal teljes életmódot. S a természet megbünteti az
611 2, 10 | megbünteti az ellene lázadókat. S a lázadást ön követte el,
612 2, 10 | kizárta magát a világból, s azt hitte, hogy másokat
613 2, 10 | együtt. Ez nagy tévedés volt, s nem maradt bosszulatlanul.
614 2, 10 | a világ nevetésre kész. S a mennydörgés s a gúnykacaj
615 2, 10 | nevetésre kész. S a mennydörgés s a gúnykacaj egyaránt kínzó
616 2, 10 | Mély hallgatás állt be.~S e hosszú csend alatt folyton
617 2, 10 | van önnek az ég haragja s a világ gúnykacaja ellen?”~
618 2, 10 | hogy megtalálta a védelmet, s egy eszménytől felvillanyozva
619 2, 10 | felvillanyozva felemelkedék, s ezt rebegé az apát úrnak:~–
620 2, 10 | sokszor suttogássá vált s el-elcsuklott, midőn erőt
621 2, 10 | úr is felkelt helyéről, s amint a grófnő eléje nyújtá
622 2, 10 | viaszfehér kezét, megszorítá azt, s aztán büszkén felemelve
623 2, 10 | az eszméről tehát egyszer s mindenkorra tegyen le a
624 2, 10 | többé ajkamra imádságot! – s azzal kétségbeesetten veté
625 2, 10 | hát, ha a templomba nem? S mivel védjem magamat, ha
626 2, 10 | töredelmesen felemelkedék, s karjait széttárva mondá:~–
627 2, 10 | Térjen vissza a nagyvilágba, s foglalja el helyét, mely
628 2, 10 | megdöbbenten hátrált vissza, s merev szemekkel tekinte
629 2, 10 | huszonöt év előtt elhagytam? S amely világnak örömeit magamtól
630 2, 10 | vannak egymástól szakítva, s külön magára fárad, és kifárad
631 2, 10 | de túlesik a Királyhágón, s a Bethlenek, Bocskaiak korszakának
632 2, 10 | emberre nem volna gondja, s minden ember azt hinné,
633 2, 10 | partsor tágas előterével, s most e gyönyörű hosszú tért
634 2, 10 | a rakparti közlekedést, s a rakpart lármája elnyomja
635 2, 10 | elfojtja mind a kettőt, s a városházának igazi ősmuzulmán
636 2, 10 | Sehol annyi gyönyörű nőarcot s annyi rongyos koldust nem
637 2, 10 | egymást éri az úri fogat s a nyúzott bőröket szállító
638 2, 10 | a maga gusztusa szerint, s az építés miatt örök a por
639 2, 10 | külön-külön minden ember, s a legjobb eszme is elvész
640 2, 10 | terem költségeit megbírni; s aki végre tudná is, tehetné
641 2, 10 | megragadá az apát úr kezét, s csókjaival halmozá el e
642 2, 10 | úri házam, most bérlak, s jó helyeken fekvő tőkepénzeim.~–
643 2, 10 | Kevés a birtok nagyságához, s kevés ahhoz a háztartáshoz,
644 2, 10(1)| E mondat s az alább következő latin
645 2, 11 | gépcsengettyűjéhez rohant, s elkezdte annak rugóját működtetni.~–
646 2, 11 | szükségleteit összemálházzák, s akikre elhagyott kastélyát
647 2, 11 | hogy mi történt itten, s most sietve jő.~– De nem
648 2, 11 | tehát vette a revolverét, s lement az udvarra. Lámpásra
649 2, 11 | másik is bebújt odújába, s ereszté a papot a kaput
650 2, 11 | szegezték a revolvereiket, s aztán úgy kezdtek el egymással
651 2, 11 | úr leereszté fegyverét, s szelídebb hangon mondá~–
652 2, 11 | y pense – viszonza Iván, s zsebébe dugta a pisztolyt. –
653 2, 11 | kapus sincs már a háznál, s vigyázzon, a bal oldali
654 2, 11 | figyelmeztette a grófnő helyzetére, s afelől akar a grófnővel
655 2, 11 | sáljába burkolta magát, s kiment az elfogadóterembe,
656 2, 11 | fagyosan kínálta Ivánt üléssel, s maga jó távol iparkodott
657 2, 11 | ébren voltam és dolgoztam, s amint az ablakom kinyitottam,
658 2, 11 | csempészetek, sikkasztások útján. S most aztán a csalók igyekeznek
659 2, 11 | világ nevessen a bűneiken, s nevessen a károsult rovására.
660 2, 11 | emberemet azonnal lóra ültetni, s a legközelebbi távirodaállomásra
661 2, 11 | minden szolgálat nélkül van, s itt valószínűleg maradni
662 2, 11 | továbbköltözni segítsem, s addig, míg rendelkezni fog,
663 2, 11 | részéről – szólt ismét a pap –, s a grófnő nagyon lekötelezve
664 2, 11 | apát odament a grófnőhöz, s olyasmit súgott a fülébe,
665 2, 11 | van egyúttal a posta is, s a grófnő hintójába ott fognak
666 2, 11 | igen rideg. Egyedül lakom, s agglegény vagyok.~– Az mindegy.~–
667 2, 11 | fahasábokat rakott a parázsra, s a tűz nemsokára vígan lobogott.~
668 2, 11 | Ide ni! – szólt a grófnő, s belehajítá a kandallóba
669 2, 11 | visszasietett ruhatárába, s új csomaggal jött elő, s
670 2, 11 | s új csomaggal jött elő, s az összegyűrt ruhákat egymás
671 2, 11 | ruhatárába tízszer egymás után, s indulattól lihegve szórt
672 2, 11 | pap hátratette két kezét s nyugodt bonhómiával engedte
673 2, 11 | A rajtam levő ruhában s az úti bundámban.~– Ahogy
674 2, 11 | meleg nyusztprémes bundáját, s azzal készen volt az útra.
675 2, 11 | majd szabadon bocsátom, s eljön velünk. Nálam megmaradhat.~
676 2, 11 | lecsatoltatni az örvet, s azután megnyalta az elszabadító
677 2, 11 | hintóban ült a grófnő mellett, s maga a bakra felkapva, hajtotta
678 2, 11 | grófnő ekvipázsnak nevezett, s nem tudom, hány ezer forintba
679 2, 11 | szürkületben az égre felkanyarogni, s a tárna felől Iván egy csoport
680 2, 11 | sülhessen ki, mi volt benne, s mi volt belőle eladva.~A
681 2, 11 | előfogat felőli gondoskodást s a grófnő lovai elhelyezését,
682 2, 11 | grófnő lovai elhelyezését, s addig bevezette úri vendégeit
683 2, 11 | néhány pillanatra a szobából, s midőn visszajött, valami
684 2, 11 | párolgó reggelit hozta utána, s egy fehér abrosszal leterítve
685 2, 11 | le is telepedett amellé, s útitársi szabadalommal szólítá
686 2, 11 | valami meleg ételt kapnánk, s a grófnőnek szüksége van
687 2, 11 | ideje lesz az utazásra.~S hogy annál jobban élvezhesse
688 2, 11 | lelkesülve, egy tükröt, s tapasztalni fogjuk, hogy
689 2, 11 | óriás számára kitágítva, s az ijesztő szörnyetegben
690 2, 11 | félig tréfálva Ivánhoz, s hátat fordított a tükörnek.~–
691 2, 11 | a természettudományokban s beleszólt:~– Például a gyémánt
692 2, 11 | mint szén kristályalakban! S a beható tűzben a patrícius
693 2, 11 | minek karátja 90 forint, s aztán minden további karátnál
694 2, 11 | fűtőszerül nem használjuk, s a kísérletekhez csak olcsó
695 2, 11 | hiszem – szólt erre a grófnő, s a mellkendőjét összefűző
696 2, 11 | ezért a szép drágakőért!” s abban az esetben készen
697 2, 11 | ajándékozva a kellemetlen ember, s aztán el lett volna felejtve
698 2, 11 | Iván egy tudós nyugalmával, s egy gentleman engedelmességével
699 2, 11 | követ a jour foglalatjából, s egy vastag, lapos agyagtégely
700 2, 11 | csak nem ég el a napban, s ő annál inkább megajándékozhatja
701 2, 11 | törő napsugárkatlanban, s pillanatokig úgy látszott,
702 2, 11 | szűkebbre szorult körülötte, s egyszerre vakító napfény
703 2, 11 | látszott benne minden tárgy, s elenyészett benne minden
704 2, 11 | nyilakat szórva maga körül, s a következő percben megszűnt
705 2, 11 | felakasztá helyére a tükröt, s átadta a grófnőnek az üresen
706 2, 11 | feladatta magára utazó bundáját, s midőn Iván a kocsiba felemelé,
707 2, 12 | Még a boltajtó is ugyanaz, s ha lehetne, az üvegek is
708 2, 12 | fizionómia milyen jó barometrum, s a járókelőktől elhullatott
709 2, 12 | Csak a meglepett ember s az elejtett szó mutat igazat.~
710 2, 12 | íróasztalok, azok a faketrecek, s a faketrecen belül most
711 2, 12 | shirtingborítékkal a könyökén; s ott pompáznak a faliállványon
712 2, 12 | a régi lombard-üzletet, s széles jó hírben áll.~Talán
713 2, 12 | Dolgozószobája múzeum, s íróasztala csecsebecsetárlat,
714 2, 12 | a bondavári uradalommal, s amint meghal, visszatér
715 2, 12 | vagy a herceg unokájára, s akkor a ti szerződésteknek
716 2, 12 | a bondavári domíniumon; s ha én egyszer beépítek abba
717 2, 12 | ügyeit rendezni vállalkoznék, s ahhoz igen sok kell. Sok
718 2, 12 | Egyébiránt tovább is nézek én, s még nem pihentem meg. Nem
719 2, 12 | minek neked a házasság. S ha megértettem, akkor nem
720 2, 12 | Elvenni akarom a leányt, s akarom, hogy törvényes hitvesem
721 2, 12 | kárral, sok áldozattal jár, s utoljára is, ha egyik fél
722 2, 12 | felhagysz, a firmádat leveszed, s átköltözöl párizsi házadba.
723 2, 12 | apád francia polgár volt, s te is az vagy. Ha egyszer
724 2, 12 | deklarálja, tégedet garzonnak, s mehettek jobbra-balra.~Félix
725 2, 12 | felemelkedett helyéről, s megcsókolá gyöngéden az
726 2, 12 | hálával tartozom irántad; s ha gyermekkori barátságunk
727 2, 12 | cigarette-t dugott szájába, s a gyufa lángján keresztül
728 2, 12 | negyvenezer forintos utalványt, s azután nyugodt fensőbbséggel
729 2, 12 | uradalom a markomba volt adva, s ha akarnám, most az enyém
730 2, 12 | van veled – szólt a pap, s maga hátratevé két kezét,
731 2, 12 | kezdett el a szobában fel s alá járkálni, s beszélt
732 2, 12 | szobában fel s alá járkálni, s beszélt majd járva, majd
733 2, 12 | világ vajúdásban van most, s folyvást egereket szül,
734 2, 12 | diplomáciában, az egyházban, s a három káosz egymást zavarni
735 2, 12 | nyomják és félnek tőle, s amelyik maga sem tudja,
736 2, 12 | küldöttség a föld népéből s annak papjaiból, mely hűséget
737 2, 12 | ebben?~– Kezdem látni.~– S mit gondolsz, aki a halinaposztót
738 2, 12 | a törvényhozás teremébe s az infulát ez országból
739 2, 12 | felelet.~A pap egyet járt alá s fel, azután ajkait összeszorítva
740 2, 12 | ellenállhatni a nagy viharnak. S minő szegény eszközeik vannak!
741 2, 12 | Halomra dűl az egyház! S azt hiszik, hogy azt ócska
742 2, 12 | siralomházban él minden! S epileptikus átkozódással
743 2, 12 | egyházvagyont a kormánytól s azzal ismét az egyházat
744 2, 12 | egyházat a forradalomtól! S létesítenénk a világpiacon
745 2, 12 | elragadtatva e fantazmától Félix, s most már a kezét csókolta
746 2, 12 | ragyogott az óriási kölcsön s annak dicsfényében az ő
747 2, 13 | megköszönte a választást, s válaszolt a titkár úrnak,
748 2, 13 | lelkére vette a dolgot, s keresett magának egy témát,
749 2, 13 | kút fúratása alkalmával, s mely tárgyróli jegyzeteit
750 2, 13 | megköszönve e kitüntetést, s elmondva indokait, amiért
751 2, 13 | mulaszthatatlan teendők s a többi.~Mielőtt lepecsételhette
752 2, 13 | kitűnő férfiú láthatásának s e nem várt megtiszteltetésnek.
753 2, 13 | hitetlenül rázta fejét.~– S mit csinál az a sokféle
754 2, 13 | kicsit összehúzta szemeit, s az orrát vakarta.~– Igaz.
755 2, 13 | társaságba hítt művészek s a magasabb körök dilettánsai
756 2, 13 | tartanak, tablókat rendeznek, s így lassankint élvezetessé
757 2, 13 | végre elbámult maga elé, s amíg a végigolvasott levelet
758 2, 13 | minden geológot herceggé, s minden hercegasszonyt geológgá
759 2, 13 | szárnyakat kapott a sietséghez, s megölelve tisztelt kollégáját („
760 2, 13 | elégedve idejötte sikerével, s azzal elsietett.~Iván pedig
761 2, 13 | elővette kebléből a levelet, s kitárva azt maga előtt,
762 2, 13 | asszony!”~N’en parlons plus! S’ is scho’ vorbei!~Az utcán
763 2, 13 | röpködött a kalapok mellett, s nem volt a Somogyban kurta
764 2, 13 | hímet nem varrnak felőle, s Pesten bálokban, reuniókban,
765 2, 13 | zsinór-hieroglifokban örökíttessenek. S e hieroglifoknak értelme
766 2, 13 | fogadtatnak el látogatók; s ha valaki megkísérlé egy
767 2, 13 | táncestélyre jött volna, s ami még a pompánál is fényesebb,
768 2, 13 | a főnemesi aranykönyvben s népemlegette név a szellem
769 2, 13 | először mutatnak be egymásnak, s kik egészen különböző életkörben
770 2, 13 | különböző életkörben forognak, s azután keresik, hogy mi
771 2, 13 | érdemeit a sport terén, s beszél neki a legközelebbi
772 2, 13 | legközelebbi lóversenyről s firtatja, hogy mely díjakra
773 2, 13 | tavalyi veszteségei miatt, s visszavonult a turfról.
774 2, 13 | fognak estélyeket adni, s oda is hivatalosak lesznek
775 2, 13 | odaszorítja egy szegletbe, s ott elkezd vele értekezni
776 2, 13 | szellemrokonságot a Frithiofs saga s Ossian regéi között? Mit
777 2, 13 | beszélni, amíg ki nem fogy, s odább nem megy. Több szavát
778 2, 13 | hosszú sugár szemöldökök s árnyékot vető szempillák,
779 2, 13 | játszó sötét gesztenyeszín. S az egész arcon, az egész
780 2, 13 | bizonyos világnak a központja, s meg van elégedve helyével.
781 2, 13 | fog Tibald grófhoz szólni, s minthogy éppen akkor Theudelinda
782 2, 13 | nagynénjéhez, és nála maradt, s azóta még csak fel nem bontott
783 2, 13 | felolvasásnak, műkedvelő előadásnak, s tudós, művész, poéta eljöttnek
784 2, 13 | az időt, hogy hazamenjen, s a societas egyedül maradt,
785 2, 13 | whistezni, tarokkozni kezdtek, s folytatták reggelig.~Azt
786 2, 13 | részletekig köztudomásúvá legyen, s az előadást megelőző társalgás
787 2, 13 | kőszénbánya fenekén lakik?”~„S csak egyszer, minden holdújságban,
788 2, 13 | hajaszálai ég felé állani, s egyszercsak elrepül a parókája.”~„
789 2, 13 | félrehúzódik tőle a szája, s úgy marad.”~„Ah, dehogy!
790 2, 13 | apát vezetett be a terembe, s bemutatta neki magát mint
791 2, 13 | unokaöccse, azután karon fogta, s elvitte István grófhoz,
792 2, 13 | grófnő kezet nyújtott neki, s néhány szíves szóval fogadta.
793 2, 13 | Ödön gróf fogta meg karját, s a szomszéd terem ajtajában
794 2, 13 | Igen – felelt szárazon. – S mi következik abból, hogy
795 2, 13 | már van valami „misszió”. S midőn e helyen annyi fényes
796 2, 13 | számára volt elkészítve, s kivéve tárcájából iratait,
797 2, 14 | tudósok bizonyítják lételét, s merész hajósok egy századnál
798 2, 14 | küldjön oda egy expedíciót, s előadta kellő tudományos
799 2, 14 | ritkább légnek kell lenni, s a felső sűrűbb lég nyomása
800 2, 14 | között szabadon folyik, s annak legvégső szigetét
801 2, 14 | északi szélesség 77° 49’, s a nyugati hossz 115° 35’
802 2, 14 | jégtenger örök kolosszai közé, s szánokon menekült vissza,
803 2, 14 | a szabad tengerre visz; s kétségtelenül keresztül
804 2, 14 | egyidőre zátonyra jutott, s míg onnan újra kiszabadította
805 2, 14 | hirtelen hosszú csőrébe kapta s elröpült vele. A kapitány
806 2, 14 | hüllőt borszeszbe tették, s mind a kettőt a New York-i
807 2, 14 | foknál a kényeső is megfagy, s kalapálható lesz, mint az
808 2, 14 | legmerészebb, a legszerencsésebb s a legtöbbet kiállt éjsarki
809 2, 14 | utolsó rozmár a vizekből, s a legmakacsabb életű növény,
810 2, 14 | lakik itt más, csak a Semmi.~S milyen szeszélyes alakításokat
811 2, 14 | a kavicsot lehengerezik.~S ez a hajószobában van, ahol
812 2, 14 | hajószobában van, ahol fűtenek, s melyben a folytonos tüzelés
813 2, 14 | gőzölög. Aki nagyot kiált, s nem a fogai közül beszél,
814 2, 14 | száján, mintha ágyú volna, s aki valami erőfeszítő munkát
815 2, 14 | nyelvéhez meg az ajkához, s lehúzza a bőrét. Aki elalszik
816 2, 14 | a semmin alóli fokozat.~S a vasszívű emberek nekiindultak
817 2, 14 | szánkón utaznak tovább, s ahol rátalálnak a szabad
818 2, 14 | állkapcagörcsöt kaptak, s elhullottak bele. Nem maradt
819 2, 14 | folyvást haladtak fölfelé, s a következő napon a hévmérő
820 2, 14 | egyre magasabbra emelkedett, s egyszer elérte a zérust.~
821 2, 14 | terül, az a szabad tenger.~S mintha a bátrak üdvözletére
822 2, 14 | átszeldesik az égboltozatot, s kitárják az utazók előtt
823 2, 14 | többi rózsafényben úszó.~S e tengert hosszan elnyúló
824 2, 14 | dereglyét hátára venni nem tűr; s mikor a dagály visszatér,
825 2, 14 | emelkedéssel rohan előre, s hosszában zeng a végtelen
826 2, 14 | halandó elé először tárult, s a meggyőződéssel, hogy amit
827 2, 14 | keresett, az csakugyan való; s a csigahéjakkal s ismeretlen
828 2, 14 | való; s a csigahéjakkal s ismeretlen növények töredékeivel,
829 2, 14 | a földrajzon a tudósok, s a csatornát, mely ez öbölhöz
830 2, 14 | távolban a föld éjsarkától. S mert a pólusoknál a földgömb
831 2, 14 | és ami közbe esik, mind!~S e szédítő látkör felett
832 2, 14 | járja az egész láthatárt. S minthogy a látkör szérűje
833 2, 14 | Egy-egy halom elállja útját s eltakarja, perc múlva megint
834 2, 14 | a láthatár fölé, délben, s lemegy egy órát pihenni
835 2, 14 | mint a veszendő belső tűz s a közönyös napsugár, mely
836 2, 14 | hol a belső tűz elfogyott. S ha millió év kell is hozzá,
837 2, 14 | fokig kellett emelkedni, s a mostani átlagos melege
838 2, 14 | tizenégy fokkal alább szálljon. S akkor vége legyen mindennek?~
839 2, 14 | polaroszkóp kétségtelenné tette.~S ez a hatalom, a föld deleje,
840 2, 14 | válik, akkor delejes lesz.~S a delejben tűz van, mely
841 2, 14 | középett az éjsark csillagával s a nagygöncöl körüljáró fényes
842 2, 14 | pásztánkint az eget átszeli, s a földre visszasüt, a fénylő
843 2, 14 | bokrok gyönge hajtásaitól, s a faóriások itt-ott hófehérek,
844 2, 14 | meg; virágözön az rajtuk, s a távoli rónán, hol halmok,
845 2, 14 | koszorúi csaknem összeérnek.~S a rét, a mező, állatsereggel
846 2, 14 | Bizonyára az is van itt, s ha van, tökéletesebb, mint
847 2, 14 | lenni: az hűlt ki legelébb, s mikor még Európa helyén
848 2, 14 | megkezdődött ott a delejesség, s az éjszaki fény anyamelegével
849 2, 14 | évekkel a szigetlakókat. S amennyire fölöttük álluk
850 2, 14 | Csodaerőt kölcsönöz a vasnak s a vassal vetekedő emberi
851 2, 14 | tűz nélkül, gőz nélkül, s parancsoló szükség esetében
852 2, 14 | a villany hoz mozgásba, s e mozgás légbe emel. Tudják
853 2, 14 | szőhető és kötéllé csavarható.~S mert utazni, terhet szállítani
854 2, 14 | Ami volt, azt kiirtották, s kívülről nem jöhet hozzájuk.
855 2, 14 | neki. Minden ember dolgozik s megél utána.~A földmívelés
856 2, 14 | villanyterhes felhők között, s megáztatják velük az aszályos
857 2, 14 | kisugárzást adnak neki, s olyankor látja néha magasan
858 2, 14 | csodálatos aurora borealist, s kérdezi magában: „Mit jelent
859 2, 14 | eltakarja az égi fényt, s nyugalomra tér a világ.~
860 2, 14 | nyugalomra tér a világ.~S mert mindezt egyszerre,
861 2, 14 | igen, kormány is van ott. S ott valóban megérdemli e
862 2, 14 | akik szerzik az izgágát, s numerusok szaporításában
863 2, 14 | egyik nép fiaival a másikat, s hogy osszon parancsokat:
864 2, 14 | kíséri a keletkező szelet, s tudósítja róla az egész
865 2, 14 | Sok ez és nagy feladat, s többet nem kíván kormányától
866 2, 14 | tudják már ezt a mesterséget, s űzik a kormányok szép sikerrel. (
867 2, 14 | ahol nincs, hanem van más, s azon nyer annyit, hogy deficitje
868 2, 14 | beledugtuk a szappanvízbe, s belefújtunk, és azzal egyszerre
869 2, 14 | híg üveglávába bocsátnak, s percek múlva kiemelkedik
870 2, 14 | bizonyosan családi étkező. S az egész épület kész, az
871 2, 14 | ellenható befolyása ellen, s a roppant épületek falai
872 2, 14 | magas tornyok az útra induló s megérkező léghajók kikötőhelyei,
873 2, 14 | rend uralkodik a légben, s emberi tudomány szabályozza
874 2, 14 | üvegtetők, bazárok, raktárak s tarka épület-bohócok, enkausztikai
875 2, 14 | durvát, minden színűt; s a selyem hűsítőleg hat a
876 2, 14 | darabot, azt tízen betanulják s előadják súgó után. Az ő
877 2, 14 | kiosztja szerepeik címét, s a költemény, a dráma ott
878 2, 14 | hallásuk csalhatatlan, s az énekes itt a zeneköltő
879 2, 14 | túlföldi bájt adnak a zenének.~S mennyivel előbbre kell náluk
880 2, 14 | csillag-ködfoltok mint új világrendszer, s a szomszéd planéták lapja
881 2, 14 | szellemet; izgalmas, ideges s azért közlékeny; haragot
882 2, 14 | őket más, csak a halál; s még akkor is, aki előbb
883 2, 14 | él tovább szíve emlékében s a föld delejsugarában, s
884 2, 14 | s a föld delejsugarában, s rá vár, míg az meghal, s
885 2, 14 | s rá vár, míg az meghal, s együtt mehetnek a közös
886 2, 14 | szerelme.~Nincs ott hűtlenség, s a hűtlenség konstitúciója:
887 2, 14 | olyan soká élnek az emberek, s ha sem ragály, sem háború
888 2, 14 | az éjsarki meleg tenger, s e tenger ismét odább halad,
889 2, 14 | tenger ismét odább halad, s partjaiból a delej országának
890 2, 14 | csak bércpartjai őrzik, s ki van számítva, hogy tízezer
891 2, 14 | utolsó meleg délöv alatt, s midőn az utolsó darab földért
892 2, 14 | jégövén keresztültörni, s a rajta túl sejtett, bebizonyított
893 2, 14 | egyszer össze fog sajtolni, s letöröl a föld színéről,
894 2, 14 | volna neki: „Poéta vagy!”~S ha valaki húsz év előtt
895 2, 14 | félesztendeig dolgozott, s két óra múlva azon gépnek
896 2, 14 | világrészből a másikba, s galvanoplasztikai alakítást
897 2, 14 | eléri azt. Elfogy a kőszén, s a kiirtott erdők, mesterséges
898 2, 14 | delejvillanyos hatalma a földnek, s mikor magára hagyja a mostoha,
899 2, 14 | önfényében fog ragyogni, s bevonja maga körül az eget
900 2, 14 | az eget sugárkoronájával, s bemelegíti a légkört örökké
901 2, 15 | pillanatra elveszett arról, s lett helyében egy égi tünemény
902 2, 15 | emelkedik a csillagok felé, s csak azoknak a fénye, mi
903 2, 15 | vonásai átszellemültek. S amint fején pompás diadémja
904 2, 15 | megháromszorozva tűntek elő, s mindenkinek látnia kellett
905 2, 15 | kialudt a tündércsillag, s ismét itt volt a gyertyavilágos
906 2, 15 | emberek szemeiket dörzsölik, s ismét egymásra ismernek.
907 2, 15 | leszállt olvasóemelvényéről, s fogadta az eléje sietők
908 2, 15 | abba az éjsarki világba, s addig el nem eresztette,
909 2, 15 | a kegyes észrevételeket. S azután ment a ház asszonyának
910 2, 15 | delejtűzben meggyémántosodik, s az üveget karcolja.~– Ah,
911 2, 15 | akarta. Felkelt helyéből, s együtt a tükörfalhoz mentek.~–
912 2, 15 | tükörre – mondá Angela grófnő, s kérése után figyelve nézett
913 2, 15 | Iván fogta a széndarabot, s annak a hegyével odaírt
914 2, 15 | igaz ebből a leírásból, s így beleízleljen a fürkészetbe,
915 2, 15 | beleízleljen a fürkészetbe, s még kedvet is kapjon hozzá.
916 2, 15 | egymást fel is keresik, s azt hívják szeretetnek,
917 2, 15 | kerülik ki egymást az emberek, s melyről éppen úgy nem tehetnek,
918 2, 15 | éppen úgy nem tehetnek, s az náluk éppen úgy nem bűn.
919 2, 15 | Angela grófnő mit kérdez, s Angela is sejté, hogy kérdését
920 2, 15 | minden ember visel szívében, s ha gyűlöletben és szeretetben
921 2, 15 | vonal változatlan marad, s akik az alatt laknak, nyugodtan
922 2, 15 | nyugodtan laknak ott.~– S kik laknak a delej-ekvátor
923 2, 15 | egy gyermeknek a szülői, s egy apának a gyermekei.
924 2, 15 | egymással – mondá Angela grófnő, s a terem belsejébe távozott.
925 2, 15 | a büszke szépség előtt, s ment a férfitársaságba vissza.~
926 2, 15 | ízlett, újra megkínálja s erőlteti még, hogy egyék.
927 2, 15 | szakácsné komolyan megrovatik. S ha semmi sem akar ízleni,
928 2, 15 | Odavegyült a társaságba, s úgy tett, mint aki ott jól
929 2, 15 | hazamegy Mezopotámiába, s senki sem tud róla többet.~
930 2, 15 | felolvasása tárgya felett. S akkor kiderült, hogy ez
931 2, 15 | rövidebb, mint a másik, s amint Iván kezét megrázza,
932 2, 15 | ráhágott a sarkantyúmra, s azzal egyszerre lemaradt
933 2, 15 | nyújtom ki ellenemre.~– S akkor betelik a példabeszéd,
934 2, 15 | zsargonunkat, mi kacagunk, s aki kívülöttünk áll, meg
935 2, 15 | Esztendőben egyszer.~– S az idén még nem került elő
936 2, 15 | poétát is eltűnni nem látta, s csak akkor ment haza, mikor
937 2, 15 | második emeletet bírta, s azok ott mulattak a maguk
938 2, 15 | újak voltak és érdekesek. S azután akármennyit ivott,
939 2, 15 | kapitánnyal szépen hazaviszünk s lefektetünk. De már megbocsáss,
940 2, 15 | kapitánynak a szárnyait, s repüljetek nálam nélkül!~
941 2, 15 | Azzal lefeküdt egy pamlagra s elaludt.~Kacagtak az őszinteségen.
942 2, 15 | királyoknak fölötte áll, s általános hierarchiai tiszteletben
943 2, 15 | érkezett alulról István gróf s tudatá, hogy a társaság
944 2, 15 | ezredrésznyi nyereségért.~S azzal odatette a székét
945 2, 15 | megannyi Lavater a más arcából, s megannyi Tartuffe a saját
946 2, 15 | kétségbeesést mutat, mikor örül, s hetvenkedik, mikor legjobban
947 2, 15 | veszi kezébe a kártyát, s minden esztendőben egyszer
948 2, 15 | esztendőben egyszer iszol, s három esztendőben egyszer
949 2, 15 | maradna Jálics pincéjében bor, s Rothschild kasszájában pénz.~
950 2, 15 | őrgróf. – Hol az abszint?~S azzal megtöltött két pezsgős
951 2, 15 | felvette a kínált poharat, s összekoccintva azt a kapitányéval,
952 2, 15 | felhajtotta az erős ürömlélt.~S azzal, mint aki mindent
953 2, 15 | szívesen látott vendégnek, s azzal még megvárta az apát
954 2, 15 | még megvárta az apát urat, s együtt távoztak.~Hanem Salista
955 2, 15 | mégis igen nagy adag volt! S az előszobában azzal lepte
956 2, 15 | itt felolvasást tartott, s mindjárt betöri a koponyáját
957 2, 15 | mondja, hogy ő nem tudós. S addig nem lehetett odább
958 2, 15 | bérkocsiba betuszkolni, s mire a hotelbe megérkeztek,
959 2, 15 | pedig ül az íróasztalánál s leveleket ír.~– Átkozott
960 2, 15 | volt; látogatásokat tett, s a kaszinóba is megválasztatta
961 2, 15 | világrésze van, mint a földnek, s lakói, mint a lepidopterák,
962 2, 15 | pillangók, esteli lepkék s éjjeli pillék. Nappal a
963 2, 15 | eljárt minden mulatságba, s a színházban egyike volt
964 2, 15 | szobába Ödön gróf nagy sebten s azt mondja Ivánnak:~– Dobd
965 2, 15 | a kártyáit és kasszáját, s azzal sietett át a terembe
966 2, 15 | odament Angela grófnőhöz, s meghajtotta előtte a fejét.~–
967 2, 15 | de megbántáson kezdte, s ezt szeretem.~– Nem emlékezem
968 2, 15 | benne van a bántalmazásban. S azt ön igen jól tudja.~A
969 2, 15 | tökéletességig idomítja, s akkor kineveti. Így járt
970 2, 15 | is, aki igen derék fiú, s csak az az egy hibája volt,
971 2, 15 | nagyon meghódolt Angelának, s Angela ezért megutálta.
972 2, 15 | Ivánt, hanem én előttem, s nem azért, hogy akadémikus
973 2, 15 | kell, hogy pokollá váljék, s az érte élő szív örökre
974 2, 15 | tenger, az utasnak a sivatag; s ami azokat viszi, visz engem
975 2, 15 | Angela. – Kivált a teremtő s a romboló szenvedély. Én
976 2, 15 | eléggé prózai és piszkos, s minden eszményiségétől meg
977 2, 15 | herceget, ki félig kővé vált, s ki fölött neje egy rabszolgát
978 2, 15 | szerecsen rablókirály elé, s ahol a férj karja bénult,
979 2, 15 | utazó fejét ölében tartja, s nehéz éjszakáit felvont
980 2, 15 | a tevehulladék mellett, s európai embertől soha be
981 2, 15 | rájuk következett a tánc, s félbeszakítá a beszélgetést.
982 2, 15 | éjsarki ország Partjain. S ott merészen azt mondani
983 2, 15 | világrészeket felfedezni, s azoknak lakóit felhívni,
984 2, 15 | Ön csak látogató nálunk, s arról, hogy mi kik vagyunk,
985 2, 15 | kiterjeszté legyezőjét, s egykedvűen hüsselte fehér
986 2, 15 | csak egy tespedő semmi, s ez önnek nagyatyja, aki
987 2, 15 | össze legyezője lemezeit, s két kezét leereszve ölébe,
988 2, 15 | együtt.~– Tudom, grófnő.~– S mi adja önnek azt a ritka
989 2, 15 | egyik őse kardinális volt, s ugyanazon időben az én ősapám
990 2, 15 | durcásan elfordítá tőle fejét, s leült székére.~Iván nem
991 2, 15 | melletti néma személyeknek, s odasúgott neki:~– Ödön üzeni,
992 2, 15 | Jól tette – mondá Iván, s kivéve tárcáját zsebéből,
993 2, 15 | vinni, amiket a valcerben, s e demonstráció közel két
994 2, 15 | cotillonnak, Ödön gróf előkerült, s tudatá Ivánnal, hogy ez
995 2, 15 | hölgytől, a honleánytól, s összetéveszti azt a viszonylatokkal,
996 2, 15 | Quijote” II-dik kötetét, s mikor maguk közt voltak,
997 2, 15 | felverték a rókát a csalitból, s a lovasiram utánaeredt.~
998 2, 15 | hegyi patak zuhogott alá, s ebbe a völgyelésbe menekült.
999 2, 15 | kövek közt nem üldözhetik, s legrosszabb esetben az egyik
1000 2, 15 | merészen Angela grófnő, s ostorával rávágva nyargoncára,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1969 |