Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
jönnek-mennek 1
jönni 17
jönnie 1
jött 52
jöttek 10
jöttél 3
jöttem 18
Frequency    [«  »]
53 tibald
52 elore
52 hisz
52 jött
52 látta
51 belole
51 csanta
Jókai Mór
Fekete gyémántok

IntraText - Concordances

jött

   Rész,  Fejezet
1 1, 1 | minden erdő, s ha a madár jött volna a rovar előtt, első 2 1, 1 | ősvilág kolosszai.~Elöl jött a vezér és nyomában még 3 2, 2 | maguk előtt.~Az üregből jött férfit a munkásoktól semmi 4 2, 4 | csalatkozott, s félórai munka után jött , hogy az alaptételekben 5 2, 4 | igézve. Elfeledé, hogy miért jött ide, s mit akart mondani. 6 2, 5 | porontyaikat, mikor már jött.~Pedig különben igen jól 7 2, 6 | egy napra tudtomra ki nem jött belőle. Az egész világot 8 2, 7 | Szekéren ment, gyalog jött!” Mankó nélkül!~Végtére 9 2, 8 | amellett abba a balhelyzetbe jött, hogy a világtól követelt, 10 2, 10| fogott, de az egyszer sem jött ki; bizonyosan nem volt 11 2, 10| érezé tagjait; a félelemhez jött a borzadály!~A grófnő értett 12 2, 10| valami húszezer Fölvidékről jött tót, ki az alsóbb rendű 13 2, 11| ruhatárába, s új csomaggal jött elő, s az összegyűrt ruhákat 14 2, 13| Ugyan , hogy hamarább nem jött.~Mindjárt leült, hogy választ 15 2, 13| Ivánnak, melyper express” jött a postán: tehát az átadás 16 2, 13| mintha királyi táncestélyre jött volna, s ami még a pompánál 17 2, 15| visszatekintett, hogy ki jött még vele. Iván egyedül.~ 18 2, 17| s maga sem tudta, hogyan jött bele.~Hanem hát el fogjuk 19 2, 17| megváltoztatta.~Ez a levél Bécsből jött, írója egy fiatal zongoraművész, 20 2, 17| Hanem két kép, mi utóbb jött, mégis sajnosan hatott Ivánra. 21 2, 19| megmutatta, hogyan történt. Így jött a duplavágás, így passzírozta 22 2, 20| Evelina öltözőszobájából. Ő jött.~Hogyan jött? Minő csábalaknak 23 2, 20| öltözőszobájából. Ő jött.~Hogyan jött? Minő csábalaknak öltözve? 24 2, 21| kabátszárny számításba nem jött; verbál injúriák a legnagyobb 25 2, 22| Azután valami háborús idő jött. Miért, miért nem, már nemigen 26 2, 22| Másik hét múlva azután jött egy másik kommendáns a városba, 27 2, 22| egyszer oda bement, ki nem jött onnan többé soha.~Egy napon 28 2, 22| soha.~Egy napon látogatója jött Csanta uramnak.~Régi ismerős: 29 2, 22| reggelijét szürcsölte, mikor már jött hozzá Spitzhase. Ragyogott 30 2, 28| herceg visszavonult, mint jött, észrevétlenül. Értett mindent.~ 31 2, 29| őszi napon Iván a hámorától jött vissza gyalog a tárnájához. 32 2, 29| maga?~Mi volt ez? Honnan jött ez a dördület, mely után 33 2, 29| találta helyben. Az szemközt jött .~Átkozott flegmatikus 34 2, 29| légszivattyú gép működésbe jött, hozzá lehetett kezdeni 35 2, 29| hibás olvasztás miatt nem jött ki a kohóból, s melyet azután 36 2, 30| távsürgönyt.~– A három csapás úgy jött egymás után, mint a háromágú 37 2, 33| ön itt nekem! Nem azért jött ön énhozzám, hogy itt szemem 38 2, 33| egész világ ellen; ezért jött ön ide! No, hát értsük meg 39 2, 35| véleményét, s hogy ön nem jött, hát én kerestem fel önt. 40 2, 35| eltávozni látta.~De hát miért jött éppen akkor, mikor ő azt 41 2, 36| lépett, a rendező eléje jött, és tudtára adá, hogy szerepét 42 2, 36| nem megy?~Hogy kívülről jött minden ragyogás, belülről 43 2, 36| ragyogás, belülről semmi sem jött?~Hogy csak bűnös játékszer 44 2, 36| ez asszony.~– Csak azért jött ön, uram, ide, hogy nekem 45 2, 38| történt vele, hogy előbb jött ki maga, mint a kalapja, 46 2, 38| lélegzetvételhez, megint jött a kontremin, s a víz alá 47 2, 39| másik gyermek egész a partig jött már, mégsem veszi észre. 48 2, 40| tavat, három óra hosszat nem jött az elő.~Akkor egy munkásával 49 2, 40| még huszonnégy óráig. Nem jött elő többé.~Iván kiszámította 50 2, 42| másik két úr is oly tűzbe jött, hogy utoljára is fogadásra 51 2, 44| Mexikóba ezredesnek.~Ekkor jött Iván megmentő vállalata.~ 52 2, 44| boldogtalanságot keresni, nem jött volna hozzám Angela, nem


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License