1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1964
Rész, Fejezet
501 2, 10| ezüstforintost.~Ez aztán a pap! Nem az a másik, aki papirosba
502 2, 10| repülhetne be ide valaki, aki nem lélek: És azután, amint
503 2, 10| építészeti rajzai voltak. Nem először vizsgálta ő azokat.
504 2, 10| régiségek múzeumai. Az nem volt lakályos.~Abból is
505 2, 10| kijáratot betömette; ott nem jöhet fel senki. A szemközti
506 2, 10| titokkal teljes lakosztály nem felel meg az ő magas eszmejárásának.
507 2, 10| nyomán semmi egyéb rejteke nem volt az imént említett titkos
508 2, 10| közlekedés az ő folyosóival nem lehet. Kijárat csak az udvar
509 2, 10| emberi fortéllyal bejutni nem lehet.~Csak egyetlenegy
510 2, 10| csak a természettan, de nem a lélektan szabályai szerint.~
511 2, 10| Ennek a lehetségéhez ugyan nem enged közel férni az apát
512 2, 10| sem jött ki; bizonyosan nem volt figyelme hozzá. Elővette
513 2, 10| már a rémóra közeledett, nem tudott másra gondolni, csak
514 2, 10| nyugtalanabbul dobogott a szíve. Nem a minden éjjeli rémektől
515 2, 10| kísértetes misét.~A grófnő nem arra hallgatott most.~Hanem
516 2, 10| most.~Hanem azt neszelé, nem hallatszik-e a mellékszobákban
517 2, 10| különösen kitesz magáért.~– Nem fog ő eljönni – mondá magában
518 2, 10| el ne hagyja.~Ez való! Ez nem álom! Nem hallucináció.~
519 2, 10| hagyja.~Ez való! Ez nem álom! Nem hallucináció.~Ő itt van
520 2, 10| apát úr. Semmi papi ornátus nem volt rajta, egyszerű, térdig
521 2, 10| bocsátva a függönye; én oda nem néztem. Ha alusznak, az
522 2, 10| pálcáját marokra fogva.~– Nem hallja ön keresztül László
523 2, 10| kezével az apát úr karját. – Nem hallja ön ősnénéim rémséges
524 2, 10| megszűnt reszketni, szemei nem kápráztak, szíve nem lüktetett
525 2, 10| szemei nem kápráztak, szíve nem lüktetett sebesen. A férfi
526 2, 10| érezte, hogy a férfi kezét nem bocsáthatja el. Sem testi,
527 2, 10| akadt keresztül az arcán. Nem járt e lépcsőn a grófnő
528 2, 10| soha.~Hanem a grófnő még nem ocsúdott fel káprázatából.
529 2, 10| elevenen megálmodják a soha nem látott helyeket, hogy mikor
530 2, 10| üveglap alatt.~Hanem a grófnő nem járt itten soha. A szoba
531 2, 10| padlón, bútorokon. Lábnyom nem volt abban észrevehető.~
532 2, 10| apát a könyvtárba beléptek, nem volt a szomszéd kripta kápolnájában
533 2, 10| elhallgattak. Hanem a rémnesznek nem volt azért vége. A kápolnaajtón
534 2, 10| rázengé: „Stramen!”~A grófnő nem bírt tovább lábain állani,
535 2, 10| ültek és lakmároztak, de nem a grófnő ősapái és ősnénjei,
536 2, 10| szobaleány, ki éjszaka ki nem merne menni a folyosóra,
537 2, 10| soha egy pirongató szót nem hallottak tőle. És ők meggyalázzák
538 2, 10| keresztülbukdosóknak. A pap nem ismert irgalmat, emléktelenül
539 2, 10| irgalmat, emléktelenül el nem bocsátott senkit. A rémült
540 2, 10| sekrestyés, ki hosszú stólájától nem tudott szaladni, annak a
541 2, 10| megcsókolta a pap lábait. Szólni nem tudott, csak zokogott. A
542 2, 10| velem, ki ellenem?” – s nem lesz egyedül. A rémlátás
543 2, 10| szárnyát.~– Nézzen ön ide! Nem rémületnek, de az Isten
544 2, 10| homlokra van írva az emberi nem joga a világhoz. S e derékszöget
545 2, 10| szólt a grófnő. – Magamért nem félek többé, de az ön életét
546 2, 10| kilépni látta. A grófnő nem esett vissza betegségébe.~
547 2, 10| a sötétben találkozásnál nem előny az egyik félre nézve,
548 2, 10| a sötét folyosón előre. Nem találkozott senkivel. Dejszen
549 2, 10| szentem! Én apostolom!~– Nem illetnek ily magas címek,
550 2, 10| látja ön, hogy csodákat nem tettem, mert csupán halandó
551 2, 10| csinálják idelenn, azok nem lehetnek mások, mint a házi
552 2, 10| férfinak nyíltan közelíteni nem szabad. Ők találtak más,
553 2, 10| ruhatár. Annak az ajtóját nem kulcs zárja be, hanem egy
554 2, 10| Ez nagy tévedés volt, s nem maradt bosszulatlanul. Most
555 2, 10| hová a világ gúnykacaja el nem hangzik. Ott fogom a hideg
556 2, 10| eltemetem magamat, és senki nem fogja nevemet emlegetni
557 2, 10| kastélya, birtoka, pénze nem kell. Az nem a mi feladatunk:
558 2, 10| birtoka, pénze nem kell. Az nem a mi feladatunk: gyönge
559 2, 10| magunkat gyűlöletesekké nem tesszük. Nem is az a dolgunk,
560 2, 10| gyűlöletesekké nem tesszük. Nem is az a dolgunk, hogy az
561 2, 10| klastromba eltemesse. Ott nem fogná a grófnő megtalálni
562 2, 10| az oráció elzengése alatt nem örökösen a gúnyszöveg kísértene-e
563 2, 10| legájtatosabb énekhangok alatt nem ott állna-e az ön fülei
564 2, 10| oltár előtt térdepelni, nem mindig az jutna-e eszébe:
565 2, 10| imádkozva, és imádkoztak akkor nem az Istenhez, hanem az ördöghöz!
566 2, 10| Istenhez, hanem az ördöghöz! Nem! Grófnő, ön rossz helyre
567 2, 10| mellét verve ökleivel. – Én nem láthatok többé templomot,
568 2, 10| láthatok többé templomot, és nem vehetek többé ajkamra imádságot! –
569 2, 10| meneküljek hát, ha a templomba nem? S mivel védjem magamat,
570 2, 10| védjem magamat, ha imádsággal nem lehet?~A pap kenetteljesen
571 2, 10| terem. Engem az új nemzedék nem ismer, rokonaim kicsúfolnak.~–
572 2, 10| megismernek és senkit ki nem gúnyolnak. Akarja ön e bűvkört
573 2, 10| grófnő feszülten figyelt; még nem érté a pap célzatait.~–
574 2, 10| ehhez hasonló alakulást nem láttam. Ott minden úgy áll
575 2, 10| senkinek a másik emberre nem volna gondja, s minden ember
576 2, 10| s annyi rongyos koldust nem találni, mint ott, minden
577 2, 10| Ez a város külső képe. Nem tudni, gyárvárosnak indul-e,
578 2, 10| meggazdagodott, ott meg nem marad, hanem menekül falura
579 2, 10| börzeüzelem német és zsidó. Ez nem olyan baj, mint az, hogy
580 2, 10| nemzetnek művészete is, de nem divat azt pártfogolni; van
581 2, 10| pártfogolni; van tudománya is, de nem tartozik a bontonhoz vele
582 2, 10| vannak mindenki előtt, aki nem hozzájuk tartozik, vagy
583 2, 10| hozzájuk tartozik, vagy nem oda hivatalos. Szétziláltan,
584 2, 10| legjobb eszme is elvész a meg nem értés miatt. Hiányzik a
585 2, 10| megrontottak vagyonukban, hogy nem képesek a nyílt terem költségeit
586 2, 10| segélyezés apostoli missziói, nem áldáson és köztiszteleten
587 2, 10| átalakítani, mert ott bérlak többé nem lehet, a tőkepénzeket pedig
588 2, 10| zavaros pénzviszonyok közt fel nem mondani. Mennyi rendes jövedelme
589 2, 10| Pesten nyílt szalont vinni nem lehet.~A grófnő elbámult.~–
590 2, 10| ajkpittyesztéssel felelt:~– Az nem nehéz. A gazdálkodási rendszeren
591 2, 10| hozni be. Én finánciákhoz nem értek, de vannak a pénzarisztokrata
592 2, 10| megkétszerezését. Legalább a grófnő nem költ alkuszra.~Theudelinda
593 2, 11| itt.~– Óh, én itt egyedül nem maradok egy világért.~–
594 2, 11| lovat befogni, sem hajtani nem tudok.~– Óh, azt nem is
595 2, 11| hajtani nem tudok.~– Óh, azt nem is engedném.~Most azután
596 2, 11| s most sietve jő.~– De nem fogja neki senki kinyitni
597 2, 11| magam a kaput.~– Az ebek nem ismerik önt, és szét fogják
598 2, 11| szólítom. Hogy hívják?~– Nem tudom én.~Törődött a grófnő
599 2, 11| parasztkutyák nevei!~– Akkor nem tehetek mást, mint hogy
600 2, 11| Csak ne nagyon.~A grófnő nem azt értette ezalatt, hogy
601 2, 11| lement az udvarra. Lámpásra nem volt már szüksége, mert
602 2, 11| kellett esnie.~Az apátnak nem volt más választása, mint
603 2, 11| Ámbár tudom, hogy a grófnő nem szokott elfogadni férfiakat,
604 2, 11| revolverét.~– Természetesen. Nem tudhattam, mit lövöldöznek
605 2, 11| grófnővel beszélni.~– Én nem akarok vele beszélni. Kérem
606 2, 11| vagyok gyóntatóatyja; de nem neki is.~– Jól van hát.
607 2, 11| A levél stílusánál fogva nem alkalmas arra, hogy a grófnő
608 2, 11| Engem?~– Ne rettenjen meg! Nem rabló módra lopták meg,
609 2, 11| levelében az van, hogy ő nem mer a történtek után a grófnő
610 2, 11| itt valószínűleg maradni nem óhajt, innen továbbköltözni
611 2, 11| indok. A grófnő többé falun nem fog lakni, azt tudom. Arról
612 2, 11| pénztára üres. Annálfogva nem véltem megbántani a grófnőt,
613 2, 11| első stádiumára nézve, ami nem megy minden nehézség nélkül.
614 2, 11| számadások közül megkaphassunk.~– Nem! Nem! Oda nem megyek! Nekem
615 2, 11| közül megkaphassunk.~– Nem! Nem! Oda nem megyek! Nekem nem
616 2, 11| megkaphassunk.~– Nem! Nem! Oda nem megyek! Nekem nem kell számadás –
617 2, 11| Nem! Oda nem megyek! Nekem nem kell számadás – tiltakozék
618 2, 11| Miért postalovakat? Hát nem utazhatom saját lovaimon?~–
619 2, 11| utazhatom saját lovaimon?~– Nem.~– Miért nem?~– Mert olyan
620 2, 11| lovaimon?~– Nem.~– Miért nem?~– Mert olyan rosszak. Azok
621 2, 11| Mert olyan rosszak. Azok nem viszik el a grófnőt a szomszéd
622 2, 11| felel.~– Én a vendéglőbe nem megyek – szólt durcásan. –
623 2, 11| helyre, ahol bort mérnek. Nem lehet az ön házánál megszállnom,
624 2, 11| gondolá magában Iván, de nem szólt hozzá semmit. A pap
625 2, 11| elmérgesült szelindek; de nem harapta meg.~Iván szépen
626 2, 11| ekvipázsnak nevezett, s nem tudom, hány ezer forintba
627 2, 11| mindennek maga utána tud nézni, nem pedig annak, aki bezárkózik
628 2, 11| itt, aminek titkát ember nem érti!~De még e szent borzadálynál
629 2, 11| fizetnie, hogy „köszönöm”. Nem sajnálta volna ékszerei
630 2, 11| kövesse példáját.~– Estig nem találunk olyan vendéglőre,
631 2, 11| grófnő, hogy az apát úr fejét nem fordítják hátrafelé a manók,
632 2, 11| különbség mégis volt benne, hogy nem a megszorult udvarló, hanem
633 2, 11| valami, eddig a homályban nem észlelhetett látványtól.~
634 2, 11| hogy az egy perc múlva nem lát többé semmit, mint saját
635 2, 11| Grófnő, bizony ez a tükör nem toalettem rendbehozására
636 2, 11| Eléghető biz az, grófnő, mert nem egyéb, mint szén kristályalakban!
637 2, 11| gyútükör tűzpontja.~– Ah, ezt nem hiszem! – szólt a grófnő
638 2, 11| Sajnálom, hogy most éppen be nem bizonyíthatom; mert a gyémántot
639 2, 11| mert eléghet, fűtőszerül nem használjuk, s a kísérletekhez
640 2, 11| szeretném azt látni, mert nem hiszem – szólt erre a grófnő,
641 2, 11| volna.~– De magát a melltűt nem akarja a grófnő megolvasztatni?~
642 2, 11| foglalatból a követ. Ha nem ég el, ismét visszahelyezem
643 2, 11| az ablak keresztfái miatt nem eshetett volna teljesen
644 2, 11| vége, hogy a gyémánt csak nem ég el a napban, s ő annál
645 2, 11| maradt melltűt.~Az apát úr nem hagyhatta megjegyzés nélkül.~–
646 2, 11| ez az ember egy bűvész?~– Nem – felelt a pap. – Gonoszabb
647 2, 12| áll.~Talán méltán, talán nem.~Az ifjú főnök nem helyez
648 2, 12| talán nem.~Az ifjú főnök nem helyez többé nagy súlyt
649 2, 12| benvenutói remek (ha ugyan nem galvanoplasztika), benne
650 2, 12| asztalon írna valamit, azon még nem lehetett rajtakapni.~Az
651 2, 12| amivel Félix úr foglalkozik, nem jár irkafirkával; az csak
652 2, 12| aluszik is, csakhogy az nem hagy maga után papírra tett
653 2, 12| sohasem veszti el szeme elől.~Nem tollat mozgat ő, hanem embereket.~
654 2, 12| a te konzorciumodnak. Az nem elég, hogy a grófnő aláírta
655 2, 12| hacsak a herceg is alá nem írja. Mert a grófnő csak
656 2, 12| sokáig el tud élni. Aztán nem vagyok én olyan elővigyázatlan,
657 2, 12| maradjanak érte. Hanem arra nem gondolt a herceg, hogy valaki
658 2, 12| konzorcium segélyükre jő.~– Az nem olyan könnyű. Azt csak egy
659 2, 12| tovább is nézek én, s még nem pihentem meg. Nem egy „dámára”
660 2, 12| s még nem pihentem meg. Nem egy „dámára” tettem fel
661 2, 12| ostoba. Gyönyörű hang, de nem tud énekelni; szenvedélyes
662 2, 12| mozgás; csupa érzés, de nem tud más nyelvet, mint amit
663 2, 12| beszélek róla. Először is nem értem azt, hogy minek neked
664 2, 12| S ha megértettem, akkor nem értem azt, hogy minek viszed
665 2, 12| külvárosi színházak számára, de nem szerény háziasszonyokat
666 2, 12| hetykén Félix. – Azt te nem érted. Az sublimior mathesis.
667 2, 12| Az sublimior mathesis. Nem papnak való. Nekem szükségem
668 2, 12| akarom, feleségem, mikor nem akarom, nem feleségem. Ebben
669 2, 12| feleségem, mikor nem akarom, nem feleségem. Ebben adj nekem
670 2, 12| egyszerre csak megsemmisülnek; nem válópert értek: az sok kárral,
671 2, 12| házasság sem érvényes, mely nem polgári hatóság előtt köttetett.
672 2, 12| gyermekkori barátságunk emléke nem súgná azt, hogy amivel neked
673 2, 12| ajándékozni?~– Ne úgy értsd. Nem én. Ez a konzorcium költsége,
674 2, 12| Ismerj meg engem valahára! Én nem koldulóbarát vagyok, hanem
675 2, 12| vagyok, hanem pretendens! Nem járok domínium után, hanem
676 2, 12| előttünk egy ország, amellyel nem tudnak a kormányzói mit
677 2, 12| csinálni. Ahova hívják, oda nem megy, kényszerítenék, de
678 2, 12| megy, kényszerítenék, de nem merik, nyomják és félnek
679 2, 12| homlokát, mert még mindezekben nem látott semmi összefüggést.~–
680 2, 12| kivihetetlen állameszmének. Nem gondolod-e, hogy a te bondavár-völgyi
681 2, 12| akarna nézni, amit ülve nem láthat meg.~– A pápa még
682 2, 12| marad a világ antipátiája. Nem kell sok hozzá. A deficit
683 2, 12| kincstár üres, kölcsönt nem kapni már. „Mikor az ördög
684 2, 13| megválasztatásnak az alapszabályok (nem tudom, melyik) paragrafusa
685 2, 13| se távoli atyafiságban nem állok egyik akadémiai taggal
686 2, 13| az is igaz, hogy annyit nem ásítottak tudós-társasági
687 2, 13| értékű forintokat.~Hanem ez nem tartozik a regényre.~A felolvasás
688 2, 13| az biztatta, hogy idebenn nem olvassa a referádákat senki,
689 2, 13| referádákat senki, odakinn pedig nem érti senki.~Valaki mégis
690 2, 13| Ugyan jó, hogy hamarább nem jött.~Mindjárt leült, hogy
691 2, 13| elmondva indokait, amiért azt nem élvezheti. Holnap utaznia
692 2, 13| férfiú láthatásának s e nem várt megtiszteltetésnek.
693 2, 13| idő óta ismerik egymást.~– Nem mulaszthattam el, hogy önt
694 2, 13| mondani, hogy ő bizony sem nem jeles, sem nem fiatal, sem
695 2, 13| bizony sem nem jeles, sem nem fiatal, sem nem tudós; de
696 2, 13| jeles, sem nem fiatal, sem nem tudós; de csak elhallgatott
697 2, 13| De abból semmi sem lesz. Nem eresztjük el önt olyan könnyen.
698 2, 13| értse ön meg a dolgot! Ezek nem olyan estélyek, mint a szokott „
699 2, 13| találkozást.~– De miután én sem nem hegedülök, sem nem szavalok,
700 2, 13| én sem nem hegedülök, sem nem szavalok, sem eleven rébuszokat
701 2, 13| szavalok, sem eleven rébuszokat nem találgatok…~– Ellenkezőleg! –
702 2, 13| székfoglalójánál.~– Micsoda? Csak nem gondolja ön, hogy Theudelinda
703 2, 13| crustacaeákról?~– Hahaha! Nem. Azt nem. Az jó volt az
704 2, 13| crustacaeákról?~– Hahaha! Nem. Azt nem. Az jó volt az Akadémiában.
705 2, 13| értjük, nagyra becsüljük. De nem asszonyoknak való. De tud
706 2, 13| sem látója, sem hallója nem voltam, sem soha ehhez hasonlót
707 2, 13| nyomtatásban vagy írásban soha fel nem fedeztem.~A pap maga is
708 2, 13| felolvasást. Olyant, amilyent sem nem láttam, sem nem hallottam
709 2, 13| amilyent sem nem láttam, sem nem hallottam még magam se soha.
710 2, 13| röpködött a kalapok mellett, s nem volt a Somogyban kurta szűr,
711 2, 13| biztosítva lett volna, hogy hímet nem varrnak felőle, s Pesten
712 2, 13| reuniókban, magas körökben be nem mutatják. Ősapáknak, Attilának,
713 2, 13| melyet ha írni, nyomtatni nem lehetett, kivarrtak zsinórból.
714 2, 13| hogy lehetetlen volt el nem ismerni felőle, miszerint
715 2, 13| olyan kérdéseire, amiket nem értett. Persze tökéletesen
716 2, 13| nyelvészeti akadály még nem olyan nagy baj. De a téma!~
717 2, 13| ez azt hiszi, hogy vagy nem látta a többi műveit a gróf,
718 2, 13| Guidó gróf!” „De én ugyan nem megyek!” Az újdondász akkor
719 2, 13| Viktor Dante fölé emelkedik? Nem kár-e, hogy az „amadisse”-
720 2, 13| állni és beszélni, amíg ki nem fogy, s odább nem megy.
721 2, 13| amíg ki nem fogy, s odább nem megy. Több szavát nem hallja
722 2, 13| odább nem megy. Több szavát nem hallja az a grófnőnek.~Pedig
723 2, 13| Már egyszer mondtuk, de nem győzzük eléggé ismételni.
724 2, 13| grófnő előtt bevezetésül nem lehet okosabban kezdeni,
725 2, 13| tudják. De a lateiner világ nem tudja. Egyszerű a talány.
726 2, 13| nőül. Angela grófnőnek ez nem tetszett. Ezen nagyapjával
727 2, 13| maradt, s azóta még csak fel nem bontott egy levelet is,
728 2, 13| abból a külvilágba semmi ki nem párolog. Egymás közt közlékenyek,
729 2, 13| puszta konverzációból meg nem élnek. Az összejöveteleken
730 2, 13| úrasszonyok: mintha még nem és kor szerint is osztályt
731 2, 13| Látták egymást próbákon is nem bal paréhoz öltözve, meg
732 2, 13| a mulatságban; hanem hát nem nekik való az. Jobb volt,
733 2, 13| Soha életében asszonnyal nem beszélt.”~„Nem társalkodik,
734 2, 13| asszonnyal nem beszélt.”~„Nem társalkodik, csupán mamutfogakkal.”~„
735 2, 13| csinálni.”~„Vajon tud-e?”~„És nem eszik soha egyebet, mint
736 2, 13| fokhagymát.”~„De ma talán csak nem?”~„Végül produkálni fogja
737 2, 13| Muzsikálni fog vele?”~„Nem az, megelektrizál mindnyájunkat.”~„
738 2, 13| olvasóállvány háta mögött; de nem szabad hozzányúlni, mert
739 2, 13| sok asszonyi fényességbe, nem tudom, nem feledi-e el a
740 2, 13| fényességbe, nem tudom, nem feledi-e el a delej villanyvilágítást?”~„
741 2, 13| kissé elfogult volt, de nem volt sem méla, sem zavarult.~–
742 2, 13| is először van itt. Eddig nem Pesten lakott.~Angela arca
743 2, 13| valahova elvisz, ahol még nem volt; de amidőn nagyon sok
744 2, 14| délsarki folytonos esőzés alatt nem változik, ott ritkább légnek
745 2, 14| tengeri növényzet. Ott már nem fagy be a tenger soha.~És
746 2, 14| elröpült vele. A kapitány nem engedte, hogy lelőjék. A
747 2, 14| alá vették a hajósok, de nem evett semmit. Harminc óra
748 2, 14| és azután fél esztendeig nem jön fel többet az égre.
749 2, 14| állati és növényi szervezet nem létezhetik itt. Az utolsó
750 2, 14| elhagyta itt az embert. Nem lakik itt más, csak a Semmi.~
751 2, 14| fűrészporral keverve; törni, vágni nem, csak fűrészelni lehet.
752 2, 14| saját párázatuktól, hogy nem látnak hat lépésnyire. És
753 2, 14| gőzölög. Aki nagyot kiált, s nem a fogai közül beszél, oly
754 2, 14| villa oly hideg, hogy aki nem vigyáz, mikor eszik vele,
755 2, 14| szemére húzná, mikor felébred, nem tudja kinyitni a szemeit,
756 2, 14| kaptak, s elhullottak bele. Nem maradt hátra más, mint maguknak
757 2, 14| visszaadta kedélyük rugalmát. Nem maradtak pihenni tovább,
758 2, 14| meleg táj!~De hát miért nem szálltak dereglyéikkel arra
759 2, 14| keresett szabad tengerre? Miért nem törtek evezve tovább a sejtett
760 2, 14| megmondta maga a tenger.~Ez nem olyan tenger, mint a többiek,
761 2, 14| mely dereglyét hátára venni nem tűr; s mikor a dagály visszatér,
762 2, 14| Polinia másik bejárásáig, hogy nem zúzott össze e jégpartokon.~
763 2, 14| látogatójegyeit egy meg nem nevezett világnak az óvilág
764 2, 14| az északi szélességnek, nem egész nyolc foknyi távolban
765 2, 14| evező, vitorla, nehéz láb nem bírta elvinni többé!~Milyen
766 2, 14| terül, mint minálunk, mert nem hajlik oly gyorsan a föld
767 2, 14| vöröslik a láthatáron. Fel nem jön rajta.~Hanem körös-körül
768 2, 14| meleget sohasem ád. Többnyire nem is a nap maga az, csak a
769 2, 14| tünemény, miként a hold; de nem teremtő lelke a világnak,
770 2, 14| teremtő lelke a világnak, nem éltető lelke a földnek.
771 2, 14| volna mérve, ha semmi egyéb nem melegítené, mint a veszendő
772 2, 14| közönyös napsugár, mely nem melegít többé, hol a belső
773 2, 14| föld?~A föld azt mondja: „Nem! Én élni fogok az örökkön
774 2, 14| földnek van saját hatalma, mit nem kér sem a naptól, sem a
775 2, 14| magasabb orom.~Hegyláncok nem tolakodnak elő. Sík, hullámos
776 2, 14| fényárban úszik alatta. Nem a nappal égető, perzselő
777 2, 14| ezüstzöld bokrokkal.~Itt a tél nem hideg, a nyár nem forró;
778 2, 14| a tél nem hideg, a nyár nem forró; tavasznak és ősznek
779 2, 14| elemben.~Az emlősállatok közt nem uralkodik a rőt egyszínűség,
780 2, 14| Színtelen.~Mert arcát soha nem éri a perzselő nap, fehér
781 2, 14| Növénnyel él, az állattól nem vesz el mást, mint tejét;
782 2, 14| mienk. Oly nagy darab földön nem lehet, hogy többféle nyelvidom
783 2, 14| Kitalálták a röpülés titkát. Nem a tehetetlen léghajó öblében
784 2, 14| ott van az istenadta lég, nem vesződnek azzal, hogy az
785 2, 14| azt kiirtották, s kívülről nem jöhet hozzájuk. Nagyon erős
786 2, 14| megél utána.~A földmívelés nem kockajáték ott, mint nálunk.
787 2, 14| vetik el. Jó év, rossz év nem tesz különbséget.~Ott nem
788 2, 14| nem tesz különbséget.~Ott nem könyörögnek, zászlót, keresztet
789 2, 14| van: a hazaszeretet.~Ott nem lehet főrang, születési
790 2, 14| nevet: gondviselés. Mert nem azzal vesződik, hogy alattvalóit
791 2, 14| pihenjenek, mikor szabad és mikor nem szabad mulatniok, és elcserélje
792 2, 14| érceiket papiros darabokért. Nem, itt a kormány nem azzal
793 2, 14| darabokért. Nem, itt a kormány nem azzal foglalkozik. Hanem
794 2, 14| az egész országot; várai nem erődök, hanem obszervatóriumok,
795 2, 14| obszervatóriumok, szövetségese nem az államvallás, hanem a
796 2, 14| és nagy feladat, s többet nem kíván kormányától az éjsark
797 2, 14| éjsark népe.~De hát ha adót nem vesz a kormány, miből tartja
798 2, 14| fizeti észlelő tudósait, kik nem szánthatnak; a tömérdek
799 2, 14| hogy Delejország kormánya nem veszi el Pétertől a földjén
800 2, 14| Kavicsuk van elég, mert utat nem csinálnak belőle, sziksót
801 2, 14| belőle a ház. Hogyan? Ki nem játszott gyermekkorában
802 2, 14| egymáshoz illenek pontosan, nem repedeznek, nem kívánnak
803 2, 14| pontosan, nem repedeznek, nem kívánnak tatarozást, nem
804 2, 14| nem kívánnak tatarozást, nem nedvesek, nem sötétek, nem
805 2, 14| tatarozást, nem nedvesek, nem sötétek, nem légvonatosak,
806 2, 14| nem nedvesek, nem sötétek, nem légvonatosak, nem égnek
807 2, 14| sötétek, nem légvonatosak, nem égnek el és eltartanak örökké!
808 2, 14| a biztos levegőben, mely nem oly hűtelen, mint a tenger.
809 2, 14| égnek nincsenek viharai, ott nem jár sem monszun, sem passzátszél,
810 2, 14| sem tornádó, a nap hősége nem hozza elő a jégesős zivatart,
811 2, 14| születik meg a néző előtt, nem a súgó szájából, hanem a
812 2, 14| dalát a szenvedély sugallja, nem a hangjegy. Üveghangszereik
813 2, 14| hit, vagy reveláció?~Ők nem „hiszik”, hogy van Isten,
814 2, 14| hűséget, jóságot „prédikálni”?~Nem. Az éjsark alatt nincsen
815 2, 14| azért közlékeny; haragot nem tart, tréfára hajlandó,
816 2, 14| elmés, élces, bosszúállásban nem keresi sértett becsülete
817 2, 14| helyreállítását. Az éjsark alatt nem verekesznek.~És végre az
818 2, 14| egymást feltalálta, soha el nem szakad az többé egymástól,
819 2, 14| szakad az többé egymástól, nem választja el őket más, csak
820 2, 14| akkor is, aki előbb meghal, nem költözik el újjászületni
821 2, 14| boldogok. Betegség, járvány nem pusztít közöttük. Ott nem
822 2, 14| nem pusztít közöttük. Ott nem lehet beteg a föld, mint
823 2, 14| mint nálunk a kolerában, nem lehet ragályos a lég, mint
824 2, 14| madarainak is megvan, hogy nem betegek soha, élnek, ameddig
825 2, 14| fájdalmak, sivár élvek nem ráncosítják össze, a hajakat
826 2, 14| ráncosítják össze, a hajakat nem őszítik meg, a fogakat nem
827 2, 14| nem őszítik meg, a fogakat nem hullatják ki. Az élet kialszik,
828 2, 14| ha sem ragály, sem háború nem fogyasztja őket, hogy férnek
829 2, 14| Először is: a nemes faj nem szapora.~Azután: a világrész,
830 2, 14| mamutok világát; de oda mi nem vagyunk képesek betörni.~
831 2, 14| hogy igen.~Hogyan? Ha soha nem jönnek közénk, ha nem jártak
832 2, 14| soha nem jönnek közénk, ha nem jártak köztünk?~Ismét a
833 2, 14| másikhoz, hogy egymástól meg nem lehet őket különböztetni,
834 2, 14| villanydelej eszközli e csodákat. Nem lehetne-e ugyanaz képes
835 2, 14| képességű rokonok, miért nem jönnek ide közénk? Hiszen
836 2, 14| ide közénk? Hiszen őket nem gátolja a jégmező, ők röpülni
837 2, 14| ők röpülni tudnak. Miért nem röpülnek ide, miért nem
838 2, 14| nem röpülnek ide, miért nem hódítnak meg bennünket?~
839 2, 14| meg bennünket?~Azért, mert nem használhatnak bennünket.~
840 2, 14| lesz „egy akol, – amelynek nem kell pásztor!”~
841 2, 15| is sütne rajta, árnyékot nem vet: egy arc, mely kristály,
842 2, 15| csoportozaton. Kár, hogy nem tartott tovább! Az emberek
843 2, 15| éjsarki világba, s addig el nem eresztette, míg meg nem
844 2, 15| nem eresztette, míg meg nem mondja neki, hol lehet erről
845 2, 15| hacsak Spanyolországban nem, ahol volt egyszer egy Ximene,
846 2, 15| egy Ximene, de nálunk erre nem keresztelnek.~Megcsodálták
847 2, 15| tanárokhoz megtudni, mi igaz, mi nem igaz ebből a leírásból,
848 2, 15| tudnak szeretni, de az náluk nem erény, a delej okozza azt.
849 2, 15| hívják szeretetnek, mely meg nem változik soha, akkor kell
850 2, 15| emberek, s melyről éppen úgy nem tehetnek, s az náluk éppen
851 2, 15| tehetnek, s az náluk éppen úgy nem bűn. Igaz-e?~Iván sarokba
852 2, 15| van, egy vonal, mely sem nem dél, sem nem éj. A magnetikus
853 2, 15| vonal, mely sem nem dél, sem nem éj. A magnetikus ekvátor.
854 2, 15| a fogásáról ráismer már. Nem kívánja tőle senki, hogy
855 2, 15| erőlteti még, hogy egyék. Ha nem ízlett, kikérdezik, mi baja.
856 2, 15| csontot neki adhatná, amit nem tud hová tenni. Azután egy
857 2, 15| villával szurkálni helytállásra nem bírható kocsonyaféle után,
858 2, 15| tekenősbéka volt! Végül nem találni senkit, akinek az
859 2, 15| a kellnert tegezi.~Iván nem tartozott a menekülők közé.
860 2, 15| véve a társaságba. Hiszen nem kerül semmibe. Holnapután
861 2, 15| szakálluk is kék; de akkor nem igaz, hogy ki-ki egy feleséget
862 2, 15| szikra, ha duellálni megyünk, nem viszünk magunkkal pisztolyt,
863 2, 15| rovására nevettek. Iván nem haragudott érte, pedig tudósnak,
864 2, 15| a tréfát.~– Ah – ott már nem járja a szivarozás! – Hát
865 2, 15| Salista őrgróf.~– Csak az nem tetszik nekem a te országodban –
866 2, 15| egyszer.~– S az idén még nem került elő ez az anniversárium?~–
867 2, 15| elő ez az anniversárium?~– Nem.~– No, hát akkor iszunk
868 2, 15| tudóst és poétát is eltűnni nem látta, s csak akkor ment
869 2, 15| oszlófélben volt már. Azaz, hogy nem az egész társaság, mert
870 2, 15| félreeső szobában, honnét a zaj nem hallatszott alá, folyt a
871 2, 15| akármennyit ivott, egy makulányit nem változott a kedélye. Olyan
872 2, 15| Delejországban sem röpülnek.~– Már nem tudom, mennyire becsülöd
873 2, 15| egyedül a „skíz” az, aki nem „volát”.~(Gyöngébbek kedvéért,
874 2, 15| sokan lehetnek, akik ezt nem tudják, megmagyarázzuk,
875 2, 15| esztendőben egyszer.~– Az nem elég.~Hogy miért nem elég,
876 2, 15| Az nem elég.~Hogy miért nem elég, azt nem mondhatta
877 2, 15| Hogy miért nem elég, azt nem mondhatta el, mert éppen
878 2, 15| tudós barátom?~István gróf nem tartá fölöslegesnek annyit
879 2, 15| játsszák azt, csakhogy még nem jöttek rá, hogy mint lehet
880 2, 15| közönséges hazárdjátékhoz nem kell egyéb, mint szerencse
881 2, 15| játéknak a kártyaasztalhoz. Nem olyan embernek való ez,
882 2, 15| mert ha mindennap tennéd, nem maradna Jálics pincéjében
883 2, 15| aki azt mondja, hogy ő nem tudós. S addig nem lehetett
884 2, 15| hogy ő nem tudós. S addig nem lehetett odább vinni, míg
885 2, 15| míg valami nőcseléd ki nem nyújtotta egy ajtón a kezét,
886 2, 15| lépcsőkön, mert már akkor nem tudott a külvilágról semmit.~
887 2, 15| apát széttekintve, hogy nem hallja-e meg valaki – sequioris
888 2, 15| hoz osztályoztatta magát.~Nem gondolt már hazamenetelre.
889 2, 15| ember harmincöt éven túl nem táncol.~Az igaz, hogy volt
890 2, 15| nap. Elegánsul játszott. Nem veszekedett társaival. Gráciával
891 2, 15| gavallérosan bevágott, nem húzott helyet, ha rossz
892 2, 15| rossz kártyája járt, és nem csinált hibákat. Igen jó
893 2, 15| felém sem jönne, ha érte nem küldenék – hangzott elé
894 2, 15| kezdte, s ezt szeretem.~– Nem emlékezem rá.~– Mert még
895 2, 15| kellett menniök. Ivánon nem látszott meg, hogy tizenöt
896 2, 15| meg, hogy tizenöt év óta nem táncolt, most is értett
897 2, 15| a pálcalóra.~– Igen. De nem szemében magasztalja ám
898 2, 15| Ivánt, hanem én előttem, s nem azért, hogy akadémikus és
899 2, 15| Csakhogy én azt Ivánnak nem mondom el.~– Azzal pedig
900 2, 15| értem, hogy ily izgalomra nem vállalkozik asszonyi szív.
901 2, 15| a földbúvár heroizmusát nem vagyok képes kedélyembe
902 2, 15| európai embertől soha be nem járt vidékeken az egyetlen
903 2, 15| a csúfok birodalmában. Nem! Nem! Én merészebb dolgot
904 2, 15| csúfok birodalmában. Nem! Nem! Én merészebb dolgot is
905 2, 15| Magyarország.~– Ah! Hát nem vagyunk-e itt?~– A grófnő
906 2, 15| arról, hogy mi kik vagyunk, nem tud semmit. Grófnő, nincs
907 2, 15| vele.~– Mit tehetek én? Nem vagyok független nő.~– Nem
908 2, 15| Nem vagyok független nő.~– Nem független, de uralkodó.~–
909 2, 15| ősapám pataki prédikátor. Nem magyarázom önnek, grófnő,
910 2, 15| a szó volt „abrenunció”. Nem mondta ki. Mikor a vasat
911 2, 15| fejét, s leült székére.~Iván nem hagyta el.~Jó az a cotillon,
912 2, 15| is, avégre, hogy az ember nem hagyhatja el egymást, mikor
913 2, 15| nézve.~A „mágnes lovagot” nem tekintették többé egy fidélis
914 2, 15| tolakodó parvenünek.~Angela nem mondott többet, de ebből
915 2, 15| szükséges. A merész vágyak nem az ő számukra vannak feltalálva.~
916 2, 15| Egy nevetséges ember, aki nem tudja megítélni, mi jutott
917 2, 15| gyöngeségeit keresik, hogy nem hagyják nyugton maradni,
918 2, 15| kritika kérlelhetlen. Szemébe nem nevetnek: dicsérik; de a
919 2, 15| körben senki sem jó barátja. Nem bántja senki, meg nem sértik;
920 2, 15| barátja. Nem bántja senki, meg nem sértik; de bizonyos mondhatlan
921 2, 15| mikor maguk közt voltak, nem egy szó lett elrejtve Barataria
922 2, 15| az ember valaha komédiás nem volt!”~Másszor meghívták
923 2, 15| ez az ember valaha huszár nem volt!”~Hja bizony, ki tudja,
924 2, 15| mert azok ott a kövek közt nem üldözhetik, s legrosszabb
925 2, 15| fölfelé.~Angela éppen úgy nem ügyelt másra, mint más őreá
926 2, 15| vette egyenesen az útját.~Nem bánta, kíséri-e valaki vagy
927 2, 15| számára a patakból.~A grófnő nem várta be, míg odaér, felkelt
928 2, 15| grófnő.~– Azt teszem.~– Nem messze van. Rövid útját
929 2, 15| Gonzaga Júlia történetét?~– Nem, grófnő.~– Fondi úrnője
930 2, 15| felelt Iván. – A férfinak nem volt szabad az ő lábait
931 2, 16| egész a vacsora idejéig nem látták egymást. A vadász
932 2, 16| elmondta, ami vele történt. Nem tudott hazudni soha. Ez
933 2, 16| volt az ő kedélyétől. Ha nem akart valamit megmondani,
934 2, 16| de mást, mint a való, nem mondott soha.~Vajon Iván
935 2, 16| Sajnálták, hogy a grófnő nem lehetett jelen, a hegyszakadék
936 2, 16| valami szerencsétlenség.~Nem beszélt senki arról, hogy
937 2, 16| az ő nem-tudásukban bízni nem lehet.~Hanem aki azután
938 2, 16| grófnőt afelől, hogy Iván nem beszélt senkinek a balesetről,
939 2, 16| Berend kísért hazáig? (Már nem nevezték mágnes lovagnak,
940 2, 16| nevezték mágnes lovagnak, már nem tréfáltak vele.)~– Igen.~–
941 2, 16| visszajöttünk, egy szavát nem lehet venni. Nem elegyedik
942 2, 16| szavát nem lehet venni. Nem elegyedik a közlármába.
943 2, 16| látszik, hogy szeretne már itt nem lenni. Eltaláltam-e?~– Eltaláltad.~–
944 2, 16| neki, hogy ne legyen itt?~– Nem bánom. De minden durvaság
945 2, 16| Mert én erre az emberre nem haragszom, de terhemre van.
946 2, 16| ujjal megtaszítva látni nem szeretném, hogy induljon
947 2, 16| azt a te szép arcocskádat. Nem őróla van szó. Őtet senki
948 2, 16| másiknak Gézát. Ha Berend nem fogadja el a segédséget,
949 2, 16| össze, mely kimondja, hogy nem történt semmi sérelem, s
950 2, 16| dramolette. Angela vállat vont.~– Nem bánom, tegyetek vele, amit
951 2, 16| Ellenkező nézetben vagyok. Ha nem volna a társalomban törvénnyé
952 2, 16| izmosnak, erősnek, csakugyan nem tehet más, mint a teremtő.
953 2, 16| gyöngét egyenlővé tesz. Nem bíró az a golyó, mert sokszor
954 2, 16| magának fegyveres elégtételt nem vesz, a societás azt kirekeszti
955 2, 16| elkövette, akkor ő volna a bíró, nem egy ostoba golyó.~– Mind
956 2, 16| kénytelen az ember nyúlni.~– Nem képzelek magamra nézve olyan
957 2, 16| senkit akarva, komolyan meg nem sértek. S ha akaratom ellen
958 2, 16| nekem, ha ez a fórum fel nem mentene.~– Hátha valakit,
959 2, 16| felőle. Filozóf biz ez. Akit nem lehet félteni attól, hogy
960 2, 16| tartja, hogy jó barátoknak nem szabad szúró és éles tárgyakat
961 2, 16| Hogyan?~– Hallgasd végig! Nem volna ugyan szabad afelől
962 2, 16| de a helyzet olyan, hogy nem titkolhatom el előtted.
963 2, 16| bele az én nevemet? Azt én nem engedtem meg.~– Az bizonyos,
964 2, 16| férfitársaságokban, hogy nem kérnek előbb engedelmet
965 2, 16| mondtad rá: jól van. Hanem nem az lett belőle, amit kicsináltunk.
966 2, 16| Salista elsápadt. Erre nem számított. „Uram! – mondá
967 2, 16| nekem még soha az életben nem mondta senki.”~– És Berend? –
968 2, 16| követtünk el mi valamennyien! Nem! Ennek a párbajnak nem szabad
969 2, 16| Nem! Ennek a párbajnak nem szabad megtörténni. Én megtiltom
970 2, 16| Berenddel rögtön.~– Azzal már nem beszélsz. Mert az, amint
971 2, 16| dolgot egy idegen háznál nem végezheti el az ember. Az
972 2, 16| felőlük.~– De, Istenem, én nem akarom, hogy az megtörténjék!
973 2, 16| indokai között a te neved nem fog előfordulni. Berenddel
974 2, 16| két részről elfogadva. Te nem kerülsz bele semmiképpen.~–
975 2, 16| kerülsz bele semmiképpen.~– Nem rólam van szó! Hanem arról,
976 2, 16| egy percnél tovább célozni nem szabad; s légy bizonyos
977 2, 16| férjed lesz, az is át fog nem egyszer esni a te szép szemeid
978 2, 16| a párbaj?~– Igen is, meg nem is. Megtörtént, de nem egészen.~–
979 2, 16| meg nem is. Megtörtént, de nem egészen.~– No, erről nincs
980 2, 16| párbaj, mely megtörtént, de nem egészen. Nekem is új dolog
981 2, 16| kívánt neki jó reggelt. Nem tudta talán, hogy ez nem
982 2, 16| Nem tudta talán, hogy ez nem szokás. A vívó felek párbaj
983 2, 16| vívó felek párbaj előtt nem üdvözlik egymást. Salista
984 2, 16| üdvözlik egymást. Salista nem viszonzá a köszöntést. Ámbár,
985 2, 16| lőtt. Mint előre gondoltam, nem talált semmit. Ekkor Iván
986 2, 16| azt mondá Salistának: „Ön nem fogadta el a köszöntésemet,
987 2, 16| bennünket arról, hogy keze nem reszket. A pisztoly eldördült,
988 2, 16| hogy lőjön már. Megint nem talált. A staphylaea-bokor
989 2, 16| ily pillanatban.” Salista nem felelt semmit, hanem mellét
990 2, 16| Engemet csúffá tesz. Én nem pisztolyozok vele többet!”
991 2, 16| csitítgassuk, de dühös volt. Ő nem engedi magát nevetségessé
992 2, 16| harmadik lövésre bolondnak ki nem áll. Ha komoly dolgot akarunk,
993 2, 16| Mondtuk neki, hogy Salista nem akar harmadszor lőni, hanem
994 2, 16| botrány lesz, ha Iván el nem fogadja a fegyverváltoztatást,
995 2, 16| pisztolyról kardra visszatérni nem szokás.~– S ti elfogadtátok
996 2, 16| másikkal, akinek soha kard nem volt a kezében.~– „Első
997 2, 16| biztatá őt Ödön.~– De tinektek nem volt jogotok hozzá, hogy
998 2, 16| okvetlenül azt tettük volna.~– Nem kellett volna beleegyezését
999 2, 16| végbemenni?~– Miután kardok nem voltak velünk, s délután
1000 2, 16| velünk, s délután vívni nem szokás, kénytelenek voltunk
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-1964 |