1-500 | 501-1000 | 1001-1404
Rész, Fejezet
501 2, 12| Azután ennek az országnak van egy elementuma, amely a két
502 2, 12| mozdítaná úgy előre, mint egy alázatos küldöttség a föld
503 2, 12| javára szekularizálja. Csak egy kis ürügy legyen rá a magyar
504 2, 12| a kormány szorong. Csak egy kis oppozíció a birodalmi
505 2, 12| büdzsét megnyírja, vagy egy kis külháború. A kincstár
506 2, 12| veszélyben forog. Ha valaki most egy ilyenforma eszmének adna
507 2, 12| létesítenénk a világpiacon egy óriási, százmilliós kölcsönt
508 2, 12| vállalatod szükséges arra, hogy egy szerencsés csatánnyal egyszerre
509 2, 13| Soirées amalgamantes~Egy szép téli napon Berend Iván
510 2, 13| fentnevezett osztályba.~Egy másik levélben pedig szintén
511 2, 13| megtiszteltetéshez? Soha életemben egy betűt se írtam semmiféle
512 2, 13| dolgot, s keresett magának egy témát, amiről székfoglaló
513 2, 13| kutatás után rendszerezett egy artézi kút fúratása alkalmával,
514 2, 13| jegyzeteit a késő őszig bírta egy egésszé alakítani.~Az igaz,
515 2, 13| Az igaz, hogy ezzel az egy nyomtatott ívre terjedő
516 2, 13| idebenn is, odakinn is.~Egy napon, mikor már éppen hazakészült
517 2, 13| távoli odújába Iván, kap egy meghívást három nappal későbbre,
518 2, 13| grófnő estélyére.~– Aha! Még egy lerovás – gondolá Iván. –
519 2, 13| ösztönözve éreztem magamat egy ily jeles, fiatal tudósunknak
520 2, 13| sajátságaival, amikben persze egy nem-habitüé sehogy sem érzi
521 2, 13| sokféle ember egymással egy teremben?~A pap erre egy
522 2, 13| egy teremben?~A pap erre egy kicsit összehúzta szemeit,
523 2, 13| kezdje a diskurzust, mikor egy olyan emberrel jön össze,
524 2, 13| emberrel jön össze, aki egy egészen más csillagzatból
525 2, 13| való. Hanem szerencsére van egy közvetítő, amely minden
526 2, 13| nevetett.~Ezalatt a háziszolga egy levelet hozott Ivánnak,
527 2, 13| Azok a zsinór kacskaringók egy látható protestáció voltak,
528 2, 13| s ha valaki megkísérlé egy úri estélyen fekete frakkban
529 2, 13| kedves öreg, ha megfoghatott egy újságíró celebritást, oly
530 2, 13| melynek felhúzása-lehúzása egy álló órát szokott igénybe
531 2, 13| venni.~Cserében viszont egy fiatal publicista izzad
532 2, 13| abban a fáradságban, hogy egy idegen születésű, de Magyarországért
533 2, 13| témája elég: napi pletykák. Egy szép sasorrú úrral, aki
534 2, 13| észre, hogy annak mondott egy nagy sottise-t a szemébe,
535 2, 13| magának, ha odaszorítja egy szegletbe, s ott elkezd
536 2, 13| Arra azután Angela grófnő egy szót sem szól többet az
537 2, 13| grófnőnek.~Pedig talán még egy tudósnak is megfájdul tőle
538 2, 13| ezek a szép szemek, amik egy perc előtt a tavaszi ég
539 2, 13| bűbájnak, mely érzi azt, hogy ő egy bizonyos világnak a központja,
540 2, 13| még csak fel nem bontott egy levelet is, melyet nagyapja
541 2, 13| knownothing” valamennyi, mint egy tősgyökeres jenki.~Sámuel
542 2, 13| hogy Theudelinda grófnőnek egy háromkarátos brilliántját
543 2, 13| marad.”~„Ah, dehogy! Az egy villanyvilágító-gép; én
544 2, 13| közönséges véletlen, ami egy embert valahova elvisz,
545 2, 13| nagyon sok ember találkozik egy olyan helyen, abban már
546 2, 13| vett, hogy odább mehet.~Egy negyedórai kölcsönös ismerkedés
547 2, 14| van?~Az északi földsarkon.~Egy egész világrész, tele ismeretlen
548 2, 14| lételét, s merész hajósok egy századnál több idő óta törekesznek
549 2, 14| eljuthassanak.~Lehet, hogy még egy hetedik is van, a déli földsarkon.
550 2, 14| kormányt, hogy küldjön oda egy expedíciót, s előadta kellő
551 2, 14| négy elhagyott hajó közül egy, a „Resolute”, a következő
552 2, 14| mennie a „meleg tenger” egy nagy részén.~Ha ez a hajó
553 2, 14| be a tenger soha.~És még egy tanút hozott magával: egy
554 2, 14| egy tanút hozott magával: egy madárfészket. Azon a fészken
555 2, 14| madárfészket. Azon a fészken egy anyagólya ült két fiával.
556 2, 14| után az anyagólya fiókjának egy újabb hasonló hüllőt hozva,
557 2, 14| nyár csak kegyelmesebb tél.~Egy őszi estén utoljára megy
558 2, 14| mikor egyszer Kane nyakát egy szőrszál csiklandani kezdte,
559 2, 14| emelőrúddal széttörhető. Egy hordó lámpaolaj, melyről
560 2, 14| látnak hat lépésnyire. És ki egy percre leveszi a kalapját,
561 2, 14| kalapját, az a föveg, mintha egy szál főtt burgonyát tartalmazna,
562 2, 14| villámkoronás északfény, egy nagy, kerek sötét kúp körül
563 2, 14| rózsaszín fénykévék, mintha egy fekete napból kisugárzó
564 2, 14| sem tudtak.~Előttük állt egy háromezer négyszögmérföldnyi
565 2, 14| kihányt mint látogatójegyeit egy meg nem nevezett világnak
566 2, 14| sötétkék atmoszférán keresztül egy izzó kupola. Az a nap! Naphosszant
567 2, 14| láthatár fölé, délben, s lemegy egy órát pihenni a látkör alá
568 2, 14| által felemelt csalképe. Egy óriási óragép az éjsarki
569 2, 14| napgömb.~A nap itt csak egy izzó égi csoda, egy tünemény,
570 2, 14| csak egy izzó égi csoda, egy tünemény, miként a hold;
571 2, 14| közepett emelkedik fel magasra egy óriási hegytömb, mintha
572 2, 14| vulkánok csoportja volna egy helyre gyűjtve; meredek,
573 2, 14| hanem azután következik egy tó, mely az egész hegycsoportot
574 2, 14| örök északi hajnal, mint egy sugárkoszorú ezernyi szivárványból,
575 2, 14| perzselő fénye az, hanem egy tündérvilági ég szelíd,
576 2, 14| tengerfenék, Olaszország Afrikának egy része, akkor a pólus alatt
577 2, 14| már mi is tudunk, hogy ha egy sárkányt, melynek zsinegén
578 2, 14| égnek és földnek hogy lehet egy helyen összpontosítani;
579 2, 14| zsarnokok sincsenek. Ki tudna egy népnek fejére ülni, mely
580 2, 14| mert mindezt egyszerre, egy akarattal kell tenni az
581 2, 14| baloldal közötti harc, csak egy van: a hazaszeretet.~Ott
582 2, 14| hogy ugyanannak a Péternek egy óra múlva eladja ötvenért,
583 2, 14| szállít onnan, ahol sok van egy terményből oda, ahol nincs,
584 2, 14| szél keresztülfúj rajtuk, egy század egy háznak már öregség,
585 2, 14| keresztülfúj rajtuk, egy század egy háznak már öregség, ha azt
586 2, 14| hatalmas villanydelejtűz egy üvegtömeggé olvaszt kavicsot
587 2, 14| belefújtunk, és azzal egyszerre egy csoport színes hólyag emelkedett
588 2, 14| legnagyobb. Ezek is úgy tesznek; egy nagy fúvógépet a híg üveglávába
589 2, 14| főváros közepét foglalja el egy óriási körépület kétszáz
590 2, 14| egymáshoz csatolva mint egy óriás vadlúdcsapat, indulnak
591 2, 14| rég túl vannak, hogy amit egy ember ír, azt tíz más betűnként
592 2, 14| szokás elavult már, hogy egy ember megírjon egy darabot,
593 2, 14| hogy egy ember megírjon egy darabot, azt tízen betanulják
594 2, 14| áll, mintha az ég helyett egy új földboltozat függne odafenn.
595 2, 14| színéről, mint letörölte egy más katasztrófa a mamutok
596 2, 14| mondta volna, hogy lesz egy gép, melynek egyik felébe
597 2, 14| egyik felébe beletesznek egy műremeket, melynek ezüstjén
598 2, 14| évezredes tökélyesülésében egy általa áthatott, erejével
599 2, 14| népei felett, és akkor lesz „egy akol, – amelynek nem kell
600 2, 15| emelvényen úgy tűnt fel, mint egy fényövezte varázsló, szoborkemény
601 2, 15| De ami mindenki ajkáról egy önkénytelen „ah” sóhajt
602 2, 15| elveszett arról, s lett helyében egy égi tünemény víziója, egy
603 2, 15| egy égi tünemény víziója, egy megdicsőült arca, ki elhagyva
604 2, 15| rajta, árnyékot nem vet: egy arc, mely kristály, melyen
605 2, 15| volt Theudelinda grófnő. Egy emelvényen ült, magas karszéken,
606 2, 15| két oldala végtől-végig egy tükörtáblázattal volt fedve,
607 2, 15| könyvtárában, a IX.-ik szekrényben egy egész könyvsorozatot fog
608 2, 15| tudományos tárgyból; míg egy szintén igen tekintélyes
609 2, 15| célzatokat. Ez az egész egy erős szatíra mostani állami
610 2, 15| akkor a grófnő adott nekem egy gyémántot, hogy azt szeme
611 2, 15| cserébe én adok a grófnőnek egy gyémántot, mely szeme láttára
612 2, 15| betűt. Mindenik esetben kap egy kis gúnyfintorítást ez istennői
613 2, 15| hegyével odaírt a tükörlapra egy X-et.~No, azon senkinek
614 2, 15| Spanyolországban nem, ahol volt egyszer egy Ximene, de nálunk erre nem
615 2, 15| delejnek egyenlítője is van, egy vonal, mely sem nem dél,
616 2, 15| Angela grófnő.~– Például egy gyermeknek a szülői, s egy
617 2, 15| egy gyermeknek a szülői, s egy apának a gyermekei. Angela
618 2, 15| kisegítő univerzál házibarát: „Egy kis pirítós kenyeret!” Óh
619 2, 15| be felséges az! Kivált ha egy kicsit megkenik fokhagymával,
620 2, 15| grófi büfében falatozni. Itt egy halom tányér, amott egy
621 2, 15| egy halom tányér, amott egy kazal kés, villa, azokból
622 2, 15| villa, azokból via facti egy ember számára valót el-primaokkupálni,
623 2, 15| a villát. Csak legalább egy kutya volna itt, hogy az
624 2, 15| nem tud hová tenni. Azután egy olyan lapátnak született
625 2, 15| héj; hébe-hóba feldönteni egy ott lábatlankodó ecetes,
626 2, 15| Megkezdte a rohamot ellene egy huszár egyenruha, annak
627 2, 15| hatlábú; jámbus lettem: egy hosszú, egy rövid. Hanem
628 2, 15| jámbus lettem: egy hosszú, egy rövid. Hanem most én mondok
629 2, 15| Hanem most én mondok neked egy élcet. Azt mondtad a Delejországod
630 2, 15| akkor nem igaz, hogy ki-ki egy feleséget tart, mert kékszakállnak
631 2, 15| harcelírozást. – Minden ember egy leydeni villanyos palack,
632 2, 15| jövőnek. „Kérek, kisasszony, egy csókot, hadd gyújtsam meg
633 2, 15| tudósnak, poétának ez az egy fájó oldala van, ha az ötleteit
634 2, 15| fűttet a dohány-abaldóban egy nagy katlant dohánnyal,
635 2, 15| házakba, minden szobában van egy csap, azon egy borostyánkő
636 2, 15| szobában van egy csap, azon egy borostyánkő szopóka, akinek
637 2, 15| elismerték felőle, hogy ez egy kreuzfidel cimbora, akivel
638 2, 15| a tudós! Csináljunk neki egy jó napot!”~– Igaz, hogy
639 2, 15| No, hát akkor iszunk ma egy esztendőre valót! Ki tart
640 2, 15| velünk?~A férfitársaság egy része visszaszüremkedett
641 2, 15| ellejteni zongora mellett, talán egy kis csárdást is, ha nagyobb
642 2, 15| egész társaság, mert annak egy része dezertált, felvéve
643 2, 15| azután akármennyit ivott, egy makulányit nem változott
644 2, 15| magam sem tudom, hogyan kell egy lépcsőn felfelé gurulni,
645 2, 15| nálam nélkül!~Azzal lefeküdt egy pamlagra s elaludt.~Kacagtak
646 2, 15| tényleges hatalomnak kénytelen egy időre meghódolni.)~– Ah! –
647 2, 15| szólt Salista őrgróf. – Egy krajcárban point-jét.~–
648 2, 15| Az ám, hanem ezen az egy krajcáros játékon egyetlen
649 2, 15| krajcáros játékon egyetlen egy partiban elveszthetni hétszáz-nyolcszáz
650 2, 15| mindennap hazárdjátékot játszom egy igen nagy úrral: a természettel;
651 2, 15| természettel; mindennap egy lapra van feltéve az összes
652 2, 15| feltéve az összes vagyonom egy ezredrésznyi nyereségért.~
653 2, 15| világra nézve, hogy te csak egy esztendőben egyszer iszol,
654 2, 15| nőcseléd ki nem nyújtotta egy ajtón a kezét, hogy azt
655 2, 15| tartatott. Hasznavehető ember egy tudósban!~Vacsora után egy
656 2, 15| egy tudósban!~Vacsora után egy mellékszobában játszogattak
657 2, 15| hogy valamely férfinak van egy vesszőparipája, azt ő azon
658 2, 15| derék fiú, s csak az az egy hibája volt, hogy nagyon
659 2, 15| mert derék férfi.~– Ez is egy mesterfogás! Tudja jól,
660 2, 15| földön.~– Miért nincs?~Nehéz egy kérdés.~– A grófnő talán
661 2, 15| megmagyarázni – szólt Angela. – Egy nőnek a helyzete borzasztó
662 2, 15| ellenséges rémekkel, hogy egy egész halál-ég veszi körül,
663 2, 15| veszi körül, melynek csak egy szikra kell, hogy pokollá
664 2, 15| asszonyi szív. Hah! Mikor egy anyának azt kell kiáltani
665 2, 15| kővé vált, s ki fölött neje egy rabszolgát kitüntetett.
666 2, 15| végtelenben kutatja fel. Óh, egy Sir Barker nejét tudom érteni,
667 2, 15| elébb mondtam önnek, az egy gyáva hiúság kitörése volt
668 2, 15| merészebb dolgot is tudnék. Egy nő, Christiani kisasszony,
669 2, 15| sivatagait lóháton. Hátha egy férfi és egy nő bátorsággal
670 2, 15| lóháton. Hátha egy férfi és egy nő bátorsággal bírna a Polinia
671 2, 15| amit Kane felfedezett? Ha egy nőnek és férfiúnak az óvilágból
672 2, 15| ti!” Az volna a diadal! Egy ilyen útra én is képes volnék!~
673 2, 15| fényében e szavaknál.~Iván egy merész nyilatkozatra szánta
674 2, 15| szeretetreméltóbb?” Én ajánlhatok önnek egy ilyen országot, mely sokkal
675 2, 15| Abyssiniában, sem a pólusoknál, de egy új világ áll ön előtt, ahol
676 2, 15| mindenestül” Pestre vándorolna le. Egy nagy vezéralakra volna szüksége
677 2, 15| társadalomnak, ki most odafenn csak egy tespedő semmi, s ez önnek
678 2, 15| nagyatyja, aki önt imádja. Egy szava önnek új fordulatot
679 2, 15| adhat egész lételünknek. Egy szavára önnek Tibald gróf
680 2, 15| családja és az enyém között van egy bizonyos régi összeköttetés.~–
681 2, 15| prédikátort a gályákra küldé. Csak egy szót kellett volna kimondania
682 2, 15| hahotára fakadt e válasz után. Egy perccel utóbb Angela grófnő
683 2, 15| el egymást, mikor akarja.~Egy fiatal gentleman érkezett
684 2, 15| végig maradt.~Angela pedig egy szót sem szólt hozzá többé.~
685 2, 15| lovagot” nem tekintették többé egy fidélis cimborának, hanem
686 2, 15| fidélis cimborának, hanem egy tolakodó parvenünek.~Angela
687 2, 15| is ez osztályba sorozták.~Egy nevetséges ember, aki nem
688 2, 15| viszonylatokkal, melyek egy nőt és egy férfit érdekelnek,
689 2, 15| viszonylatokkal, melyek egy nőt és egy férfit érdekelnek, akik
690 2, 15| mikor maguk közt voltak, nem egy szó lett elrejtve Barataria
691 2, 15| lenni.~Felbiztatták, hogy egy műkedvelői előadáson, amit
692 2, 15| tréfás karikatúra lesz! Egy könyvmoly, aki felmászik
693 2, 15| aki felmászik a nyeregbe. Egy olyan ló nyergébe, mely
694 2, 15| kiszorítva a cserjésből, egy hegyoldalnak vette futását,
695 2, 15| futását, ahol megsejtett egy szakadékot, melynek vágányában
696 2, 15| találkozzék a társasággal, egy friss vágáson keresztül
697 2, 15| ért, hirtelen felszökött egy nyúl a lova előtt, s arra
698 2, 15| őt a puha gyepre, fejét egy mohos fatörzsre nyugtatva;
699 2, 15| kötve kantárjánál fogva egy fatörzshöz. Távolból, a
700 2, 15| megvilágítva, közelített felé egy férfi a völgy felől. Az
701 2, 15| Gonzaga Júliát elrabolja. Egy nemes lovag megelőzte a
702 2, 16| Egy kis niaiserie~A rókát csakugyan
703 2, 16| ilyen szerencsés témát? Egy megmentett úrnő! Egy deranzsírozott
704 2, 16| témát? Egy megmentett úrnő! Egy deranzsírozott szépség.~
705 2, 16| magaviseletéből. Amióta visszajöttünk, egy szavát nem lehet venni.
706 2, 16| haragszom, de terhemre van. Egy ujjal megtaszítva látni
707 2, 16| lehetségesnek tartom, hogy még egy filozóf is, ha megsértik
708 2, 16| legújabb napi újdonság: egy párbaj, melyben egy előkelő
709 2, 16| újdonság: egy párbaj, melyben egy előkelő család egyetlen
710 2, 16| előkelő család egyetlen sarja „egy kis niaiserie” miatt életével
711 2, 16| igazság között tölti be az az egy kicsi ólomgolyó, mely erőset
712 2, 16| akkor ő volna a bíró, nem egy ostoba golyó.~– Mind szép
713 2, 16| emberig levágta.~Ivánnak egy arcvonása sem mozdult. Pedig
714 2, 16| grófnő zongorázott, Angela egy percre találkozott Ivánnal.~–
715 2, 16| kérnek előbb engedelmet egy érdekes hölgytől arra, hogy
716 2, 16| előre megmondtam neked, hogy egy kis niaiserie-hez készülünk,
717 2, 16| tudom, a szép grófnőt minő egy pár szem vonta el Bécstől”,
718 2, 16| minden gentlemant felhív egy hölgynek védelmére, akinek
719 2, 16| verekedjem!”~Angela lerogyott egy karszékbe.~– Óh, be rettenetes
720 2, 16| menni. Mert az ilyen dolgot egy idegen háznál nem végezheti
721 2, 16| katonapisztolyokat, amik egy ölnyire egy arasszal hibáznak;
722 2, 16| katonapisztolyokat, amik egy ölnyire egy arasszal hibáznak; ki lesz
723 2, 16| hibáznak; ki lesz kötve, hogy egy percnél tovább célozni nem
724 2, 16| kettő akkora volna, mint egy elefánt, s olyan lövő volna,
725 2, 16| volna, mint Robin Rouge, s egy óráig mindig lőne egymásra,
726 2, 16| társalkodónője, ki vele egy szobában aludt, hogy a grófnő
727 2, 16| Magamnak sem volt ez ideig. Egy párbaj, mely megtörtént,
728 2, 16| pisztolyokat kezeikbe adtuk. Egy kézcsattanás jelt adott
729 2, 16| erősebben. Erre azután Iván egy teljes másodpercig célzott
730 2, 16| szivar.~Angela grófnő arcán egy önkénytelen mosoly villámlott
731 2, 16| sarkantyúmat! Körüllövöldöz, mint egy kínai zsonglőr a másikat.
732 2, 16| tőletek! – fakadt ki Angela. Egy embert, akinek teljes életében
733 2, 16| mestersége, összeállítani egy másikkal, akinek soha kard
734 2, 16| akkor azt éred el vele, hogy egy ember helyett hattal kell
735 2, 16| tudatni vele.~Ödön gróf egy óra múlva ismét ott volt.~–
736 2, 16| városban, szíveskedjenek egy ügyben segédeim lenni, amit
737 2, 16| harap!~Angela grófnő leült egy asztal mellé, s kezébe hajtá
738 2, 17| mint a ponty, a vetésre, egy nem neked való világba;
739 2, 17| hazafelé. Hanem ezalatt egy levelet kapott, mely elhatározását
740 2, 17| levél Bécsből jött, írója egy fiatal zongoraművész, kinek
741 2, 17| indulók voltak divatban.~Egy napon hirtelen meghalt a
742 2, 17| elkölteni, a mama nem ád többet egy napra egy fertálybankónál;
743 2, 17| nem ád többet egy napra egy fertálybankónál; a többit
744 2, 17| fizetik. Különösen van itt egy művésznő, aki mesésen fizet.
745 2, 17| figyelemmel olvasni a levelet.~„Ez egy tökéletes menádba száműzött
746 2, 17| amazonnal. Született művésznő, egy lángész, aki sohasem fogja
747 2, 17| Úgy viseli magát, mint egy kurtizán, s én esküdni mernék
748 2, 17| hancírozik előttem, mint egy iskolásleány; én pedig szidom,
749 2, 17| pedig szidom, korholom, mint egy professzor. Látnád csak,
750 2, 17| ezt persze érteni kell. Egy bankár, aki maga milliomos,
751 2, 17| azt ön nem gondolja. Csak egy aláírás, azután olyan dologra,
752 2, 17| felülkeríti. Tudja ön, Lixinek van egy nagy vállalata, egy nagy
753 2, 17| van egy nagy vállalata, egy nagy kőszéntársulat, mely
754 2, 17| Az én kedves apámnak van egy kőszénüzlete a Bonda-völgyben.
755 2, 17| Bonda-völgyben. Oda most egy sokmilliomos társaság nagyszerű
756 2, 17| Iván minden levéllel kapott egy fényképet is, mely Evelinát
757 2, 17| napnak felmutatott áldozatot, egy emberi szívet, melyre a
758 2, 17| láncokat szét akarja szakítani. Egy merész márványszobor, melynek
759 2, 17| volt a bacchánsnő. Minta egy órómai basreliefhez, mely
760 2, 17| volt Nourmahal szultána. Egy ülő kép, melynek minden
761 2, 17| hogy az a főkötő fején egy megérdemlett korona, melyért
762 2, 17| megérdemlett korona, melyért egy koszorú esett cserébe.~Óh,
763 2, 17| azon véleményének, hogy itt egy olyan kincs rejlik, melynek
764 2, 17| határozza el: lehet-e egyszerre egy időben az egyetlen unokát
765 2, 17| unokát is kiházasítani, meg egy idegen szép asszonyt is
766 2, 17| attól akart megóvni, hogy egy harmadik szeretője legyen!~
767 2, 17| Potifárné élvsóvárgása, majd egy kackiás markotányosnő, egy
768 2, 17| egy kackiás markotányosnő, egy hamiskás grizett, egy imádkozó
769 2, 17| markotányosnő, egy hamiskás grizett, egy imádkozó apáca, egy lankatag
770 2, 17| grizett, egy imádkozó apáca, egy lankatag kreol nő, egy túlvilági
771 2, 17| egy lankatag kreol nő, egy túlvilági villi, amikben
772 2, 17| hatott Ivánra. Az egyik egy anya képe, ki gyermeke bölcsőjét
773 2, 17| bölcsőjét ringatja, a másik egy parasztleány, egy szénhordó
774 2, 17| másik egy parasztleány, egy szénhordó leány, leeresztett
775 2, 17| aki őt „úgy” szerette meg?~Egy napon azután ezt írta a
776 2, 17| kedves Kaulman patrónusom egy tizenhárompróbás gazember.
777 2, 17| helyzetében legalább még egy levél által megkísérlené
778 2, 17| kosztüm érdekes, mely áll egy csalánszövetű hálóköntösből,
779 2, 17| elnézte azt a fényképet. Egy hölgy, könnyű éji öltönyét
780 2, 17| szorít, s mezítelen lábát egy szőnyeggel letakart tárgyra
781 2, 17| az a takart tárgy mintha egy férfi hullája volna. A lenge
782 2, 17| Ezen a napon Iván megtudta egy másik úrhölgytől Gonzaga
783 2, 17| Az asszony kacagott, s egy kacagó asszony kezéből könnyen
784 2, 17| azálea- és mirtuszbokrok közül egy törpe, nyomorék szörnyeteg,
785 2, 17| ez micsoda díszpéldánya egy varangyíkos békának? – kiálta
786 2, 17| neki tetszik.~– Fertelmes egy portéka! – kiáltott a herceg. –
787 2, 17| örök időkre elmegy a kedve egy szép asszonyi ajktól.~Evelina
788 2, 17| Evelina azzal hirtelen egy burnuszt kerített a vállára,
789 2, 17| egyedül fog jelen lenni. Egy nap kell Evelinának a készülésre.~
790 2, 17| azután mindent elbeszél egy nagy darab árpacukorért.
791 2, 18| mindenütt beszélnek, mint egy érdekes fogadásról. Legközelebb
792 2, 18| megpiszkolta ellenfeleit.~Van neki egy mestervágása, melyet ritka
793 2, 18| ritka vívó tud elhárítani. Egy gyors alsóvágás, mely az
794 2, 18| fedetlenül hagyja az arcát egy rögtön rákövetkező külső
795 2, 18| azt is tekintsd, hogy ő egy igen tisztelt tudós egyéniség,
796 2, 18| az orrából vágok el neki egy csipetnyit. Ej, no! Csak
797 2, 18| be kellett érni Ivánnak egy fülével. Többre engedély
798 2, 18| ellen is protestált. „Érd be egy tisztességes kézvágással!
799 2, 18| ellenfelének az arcára adjon egy emléket. Ez nehéz vágás,
800 2, 18| által.~E törekvés alatt Iván egy „kettős” vágást intézett
801 2, 18| karjába hosszában, odaszabott egy másodikat keresztben.~Itt
802 2, 18| dühbe hozta.~Veszettül mint egy sebzett feneved, rohant
803 2, 18| à tempo visszacsapott rá egy gyors „elővágással”, s e
804 2, 18| kettéhasította volna.~Salista egy pillanatig ingadozott a
805 2, 18| ütés volt. Nem tesz semmit. Egy hét múlva begyógyul.~Iván
806 2, 18| ellenfelek.~Hanem Salista egy perc múlva megint elalélt
807 2, 18| átszállítani.~– Fidélis egy fickó! – mondták egymás
808 2, 19| volt elég merészsége tízet egy ellen fogadni, hogy Salista „
809 2, 19| kap valamit; sőt egyet egy ellen kockáztatott azon
810 2, 19| volna valaki társat százzal egy ellen, és nem talált volna,
811 2, 19| az érkező kocsikat. Végre egy bérkocsi megállt a kapu
812 2, 19| ráraknak.)~– Csodálatos egy ember! – sóhajta fel Oszkár
813 2, 19| történt dolgokról mások, és egy szóval el nem árulja, hogy
814 2, 19| kihúzta volna a tárcáját, egy mentő gondolata támadt.~–
815 2, 19| játszanak velünk. Kicsináltak egy szép mesét a számunkra,
816 2, 19| bárónak: „Nem mondtam?”~És egy szóval sem igyekezett Ivánt
817 2, 19| két Szicíliát elvehette egy ember, akinek nem volt egyebe
818 2, 19| akinek nem volt egyebe egy veres ingénél, mért ne vehetné
819 2, 19| a bondavári hercegséget egy feketeinges?~– Enfin, hát
820 2, 19| sem jutott eszébe, hogy egy szál virágot tűzzön hajfürtei
821 2, 19| gépeim.~– Ott ön úgy él, mint egy remete?~– Nem, grófnő! A
822 2, 19| én és a munkám.~A grófnő egy ünnepélyes nyilatkozatra
823 2, 19| selyem szempilláit, hanem egy rudbekkia piros szirmait
824 2, 19| árkon-völgyön a jó barátok. Egy elbukik, nyakát szegi. Jó
825 2, 19| búcsút véve meghajtá magát, egy lépést tett előre.~– Ha
826 2, 20| évfordulóján kapott tőle egy csókot.~Ez a mai keserű
827 2, 20| csókot.~Ez a mai keserű egy csók volt.~Ott van a herceg
828 2, 20| herceg ereklyéi között, egy aranytáblás albumban, melyben
829 2, 20| írásgyakorlatul írt számára egy szelet bristol-papírra,
830 2, 20| adieu”-re még neki is lehet egy szava.~Evelina lakására
831 2, 20| képezte a teremben a parfümöt. Egy szegletben gerlicepár turbékolt,
832 2, 20| magas virágfák közé elrejtve egy csalogány énekelte panaszló,
833 2, 20| mintha valahonnan a távolból egy régen hallott, régen elfeledett
834 2, 20| varázsövével Cytherének?~Egy egyszerű fehér-fekete kockás
835 2, 20| felé, s mikor feléje ért, egy kis tárcát nyújtott át neki,
836 2, 20| atlaszára gyász-kreppfonallal egy sír előtt térdeplő gyermekalak
837 2, 20| parancsolat. Családunkban csak egy parancsol, a többi engedelmeskedik.~
838 2, 20| Kaulmanról ne szóljunk, az egy semmirekellő spekuláns.
839 2, 20| milyen véghetetlen nagy kincs egy asszonyra nézve egy férfinak
840 2, 20| kincs egy asszonyra nézve egy férfinak a neve! Akár ragyogni
841 2, 20| vele. A hölgyre nézve, aki egy férfitól nevet kapott, nincs „
842 2, 20| is megtudhatnák azt, csak egy conversations-lexicont ütnének
843 2, 20| bolondság, ha az? Mondjunk egy szót a védelmére.~Az a Sondershain
844 2, 21| tőke hiányzik.~Azután még egy vasút, mely azt a világpiaccal
845 2, 21| Ivánnak, hogy vitt neki egy felügyelőt, beszélgetés
846 2, 21| közben meglátott az asztalán egy darab szénlapot, melyben
847 2, 21| Nem – mondá Iván –, ez egy növény levelének lenyomata.~–
848 2, 21| lenyomata.~– Nekem is van egy szép kövületgyűjteményem.~–
849 2, 21| közeledett, egyszer csak jön egy nagyon elterjedt német lapban
850 2, 21| azóta már találtak Angliában egy, Franciaországban három
851 2, 21| akként vetettek véget, hogy egy öttagú, tekintélyes tanárokból
852 2, 21| kölcsönre sem hederítenek.~Tehát egy ilyen, minden füvet megnövesztő
853 2, 21| Az igazgatótanács választ egy szindikátust. A megtörtént
854 2, 22| tallérok~X. városban van egy utca, melyet ma is „Görög
855 2, 22| akkor kezdtek el tizednapra egy fatáblán két kalapáccsal
856 2, 22| egymás után.~Elvégre csak egy maradt, az is agglegény
857 2, 22| volt, kinek azonban maradt egy leánya, s az a leány kivételképpen
858 2, 22| aggszűznek, hanem férjhez ment egy zongoramesterhez, akinek
859 2, 22| Annak azután született egy fia, s azt valósággal Árpádnak
860 2, 22| leányok közül férjhez? Miért egy zongoramesterhez? Miért
861 2, 22| szomszédságában?~Mármost az az egy ház esik közbe, hogy nem
862 2, 22| fiatal sarjadék.~A városon egy szép patak foly végig, két
863 2, 22| szokása, hogy nem marad meg egy gazdánál, akármilyen vasrácsot
864 2, 22| csendesen menne haza az utcán, egy messze elpattant bomba darabja
865 2, 22| város piacán kidoboltatá egy magyar kormánybiztos, hogy
866 2, 22| hordja fel a piacra, ott lesz egy máglya, azon azt megégetik.
867 2, 22| többet is adott azután neki.~Egy hét múlva odament az asszonyhoz,
868 2, 22| Másik hét múlva azután jött egy másik kommendáns a városba,
869 2, 22| háromszor koldus vagyok. Egy elátkozott fillér sincs
870 2, 22| hozzá, hogy megemberelje egy húszassal.~– No majd meglátod! –
871 2, 22| megmaradt a garmada. Volt egy pincéje, melyhez a házából
872 2, 22| pincéje, melyhez a házából egy szűk átjáráson lehetett
873 2, 22| öreg pincéjében elrejtve. S egy titkos gépezet a hálószobájában
874 2, 22| egyetlen rugó megnyomásával egy, a patak medrében elrejtett
875 2, 22| házuktól, meg szokott jelenni egy kis szöszke ötesztendős
876 2, 22| tilinkót Árpád úrfi elrejté egy pincegége nyílásába, rákötve
877 2, 22| pincegége nyílásába, rákötve egy sodronyból készített rézláncra,
878 2, 22| nem jött onnan többé soha.~Egy napon látogatója jött Csanta
879 2, 22| rátérek, amiért jöttem. Én egy tekintélyes társulat élén
880 2, 22| tekintélyes társulat élén egy nagyszerű kőszénbánya-üzletet
881 2, 22| percben aláírok urambátyámnak egy kötelezvényt, melyben obligálom
882 2, 22| tódul. Urambátyám kap ezért egy szinekúrát, amiből öt-hatezer
883 2, 22| a részvényeket. De nekem egy se maradjon a nyakamon.
884 2, 22| Hanem a szindikátus még egy részvényt sem adott ki senki
885 2, 22| leakasztófáravalózni! míg egy ilyen semmirekellő gaz spekuláns
886 2, 22| Talán bolond vagyok csak egy részvényt is elereszteni,
887 2, 22| részvényekből semmit sem?~– Nem én, egy felet sem.~– Jól van; de
888 2, 22| nemsokára. Most csak elindulnak egy biztos utazásra, de ez útban
889 2, 22| ezüstszállításra, már tett egy mozdulatot a kontremin.~
890 2, 22| az ezüst-ázsió felment egy percenttel.~– Üm! Ez becsületes
891 2, 22| borravalót.~S adott neki egy ötforintost.~Spitzhase nagyon
892 2, 22| Akkor azután adott neki egy ötvenforintost.~Spitzhase
893 2, 22| legélénkebb világ, kivált egy ilyen napon, mint a mai.~
894 2, 22| spektákulumtól. Amilyen tömve lehet egy templomnyi nagy terem, oly
895 2, 22| jobban megragadta a figyelmét egy név, melyre lassankint rá
896 2, 22| egész világ azt vásárol. Egy gazdag nábob Kelet-Indiából
897 2, 22| csupa ezüsttel fizetnek. Egy marokkói dey, egy muszka
898 2, 22| fizetnek. Egy marokkói dey, egy muszka herceg, akinek ezüstbányája
899 2, 22| egymás hátára, s könyörög egy kis Puntafárért harminc
900 2, 22| muszka herceg mind ő maga egy személyben, s ennek az egész
901 2, 22| Itt van, Spitzhase, még egy ötvenes. Legyen maga is
902 2, 22| boldog ember! Vegyen magának egy bondavárit. Ne csókoljon
903 2, 22| most lekenyerezte, hogy egy harmadik becsületes embernek
904 2, 23| Legelőször is az ő gyártelepétől egy futamodásnyira óriási új
905 2, 23| Mindenütt lázas gyorsaság: itt egy téglavető dolgozik gőzerőre,
906 2, 23| dolgozik gőzerőre, amott egy sodronyvasút szállít épületanyagot
907 2, 23| tetőket már cserepezik. Egy egész utca épül itten! Egy
908 2, 23| Egy egész utca épül itten! Egy új város.~Rauné úr nem írt
909 2, 23| a „sztrájk”. A munkások egy része el akar menni az új
910 2, 23| nekik:~„Bajtársak! Itt van egy új vállalat, mely nektek
911 2, 23| magamat a versenyzésben egy sok millióval rendelkező
912 2, 23| lehettek felőle, hogy mihelyt egy kézben lesz a két tárna,
913 2, 23| hagyja el az őstelepet. Egy nagy csapat azonban felbuzdítva
914 2, 23| elszakadtak részéről. Azontúl egy vasárnap sem múlt el verekedés
915 2, 23| sem a szenet, sem a vasat egy fél fillérrel sem foga alább
916 2, 23| raktárakban, alig fordult meg egy szekér a Bonda-völgyi fekete
917 2, 23| előtt csak nem pontifikálhat egy olyan jámbor, együgyű falusi
918 2, 23| S abból legelőbb leszáll egy finom öreg úr ezüstfehér
919 2, 23| nyújtja a hintóból kiszállásra egy bársonyban, csipkében pompázó
920 2, 23| várja az uraságokat.~Csak egy darócruhás alak kiált fel
921 2, 23| talán már felesége is van. Egy kis pénzajándék azt igen
922 2, 23| ünnepélyre és lakomára. Egy ilyen meghívást visszautasítani
923 2, 23| utánuk ment.~Ott letérdepelt egy szentkép előtt a templom
924 2, 23| arcát karjai alá dugva, egy fogadást tett, egy rettentő,
925 2, 23| dugva, egy fogadást tett, egy rettentő, nehéz fogadást.
926 2, 23| bele nem sült volna. Hanem egy fehér ruhás lyánkákból álló
927 2, 23| nagyon? No, itt adok neked egy kis flastromot. Gyógyítsd
928 2, 23| azzal kivett tárcájából egy újdonat százforintost, s
929 2, 23| És most már üríts velem egy poharat! – szólt magas leereszkedéssel
930 2, 23| teletöltve habzó pezsgővel egy serleget Szaffrán Péter
931 2, 23| véghetetlen nagyságú főurak egy halinadarócos munkással.
932 2, 23| miután hiába várta, mert Iván egy szót sem szólt neki többet,
933 2, 23| nagy leveretés közepett egy igaz, változatlan jó barátja,
934 2, 23| Az esztendő végén még egy meglepetés várt az üzletvilágra.
935 2, 23| Azonban ekkor kap Spitzhasétól egy titkos tudósítást, hogy
936 2, 23| papírjait 35-ért, mikor egy hét múlva 45-re felemelkedtek.~
937 2, 24| sivataggá, hadd legyen belőle egy darab Ázsia!~És nincsen-e
938 2, 24| hanem mivel annak a viselői egy egész padot ültek tele a
939 2, 24| hogy demokraták vagyunk. Egy szavam sincs ellene; sőt
940 2, 24| törvényhozó palotában.~Csak egy médium hiányzik. A papok.~
941 2, 24| vívmányainak elfogadását.~Mikor még egy olyan kicsi-pici ember is,
942 2, 24| és Stronssbergekkel áll egy sorban.~És akkor létesíthető
943 2, 24| kötendő pápai kölcsön.~Mindent egy csapással!~A rangot a világban,
944 2, 24| és a szép asszony!~ ~Egy szombati napon meglátogatta
945 2, 24| Egyhangúlag el lett fogadva, hogy egy tizenkét tagból álló küldöttség
946 2, 24| egyedüli igazgató és kezelő fő egy rövid évre – vizsgálati
947 2, 24| birodalmi tanács másnapi ülésén egy egész első pad lett számukra
948 2, 24| minő hatást tett reájuk.~Egy elaludt, s leejtette a kalapját.
949 2, 24| kalapját. Az a kalap viszont egy, a képviselői padokon alvó
950 2, 24| nyújtózni a saját asztalánál, egy tál főtt burgonya mellett.~
951 2, 24| vigasztalta, hogy társai közül egy sem ismert rá a színpadi
952 2, 24| légy türelemmel! Holnap még egy helyen kell tisztelkednünk!
953 2, 24| helyen kell tisztelkednünk! Egy szép asszonyságnál.~– De
954 2, 24| eszközt elő kell vennünk. Egy asszonyság pártfogását kell
955 2, 24| kell még kikérnünk, akinek egy szava többet ér az irányadó
956 2, 25| befolyású úrhölgyhöz, akinek egy szava többet tesz a fő-főexcellencia
957 2, 25| orátornak körmönfont szónoklata.~Egy pompás palota előtt állottak
958 2, 25| vastag pokrócból kaphatna egy télikabátra valót!~A lépcsők
959 2, 25| átellenben a világossággal egy nagy, fehér márványkandalló,
960 2, 25| a másik teremből előjött egy finom fekete frakkos úr,
961 2, 25| japáni köcsögök és vedrek. Egy ablakban csodálatos tengeri
962 2, 25| üvegvederben, aranyhalakkal.~De egy tekintésre meg sem látta
963 2, 25| szülötte vagyok.”~E szónál egy kérdező pillantást vetett
964 2, 25| a bőrt, s alatta van még egy másik bőr.~Ilyen hottentotta-butának
965 2, 25| elfogadhat a szalonjában egy delnő, aki nem a férje házában
966 2, 25| magas úr minden ürügy nélkül egy szép művésznő szalonjába
967 2, 25| vezettetheti be magát úgy, mint egy habitüé a zsokéklubból.~–
968 2, 25| aláíratása végett.~Evelina egy összehajtogatott iratot
969 2, 25| adta.~– Jól van. Kaulman úr egy rafinírozott imposztor.
970 2, 25| fehér kezét, s átvezette őt egy másik szobába; az meg csupa
971 2, 25| volt rakva. Onnan megint egy valahára csukott ajtón át
972 2, 25| valahára csukott ajtón át egy negyedik szobába, mely szőnyeg
973 2, 25| csakhogy azok átlátszóak, s egy nagyedik ablak, éppen olyan
974 2, 25| szolgál; a belenéző mintha egy japáni virányt látna maga
975 2, 25| gerendázatról csillár helyett egy virágveder függ alá, s abból
976 2, 25| Petit. Ő maga odaült mellé egy karszékbe.~Nem volt senki
977 2, 25| a felelet; de hogy lehet egy ilyen úri asszonyt megcáfolni,
978 2, 25| elvégzem a nagy uraknál egy jó szóval. Egész völgyeteknek
979 2, 25| a művészetemmel. Látod, egy föllépésemért a színpadon
980 2, 25| nálatok valami baja van, csak egy sort írjanak nekem, amint
981 2, 25| jövendő mátkádnak küldök egy pár fülönfüggőt, egy nyakláncot
982 2, 25| küldök egy pár fülönfüggőt, egy nyakláncot meg egy mellboglárt
983 2, 25| fülönfüggőt, egy nyakláncot meg egy mellboglárt menyasszonyi
984 2, 25| semmi arany. Adhatnál nekem egy csókot. Mi neked egy csók?
985 2, 25| nekem egy csókot. Mi neked egy csók? Alamizsna. Egy csók,
986 2, 25| neked egy csók? Alamizsna. Egy csók, amiből annyi van!
987 2, 25| azt hitte, hogy ettől az egy csóktól lecsillapulna minden
988 2, 25| Mindezt a kínt elmulasztaná egy csók.~„Egyedül vagyunk,
989 2, 25| ez nem főzni való.~Azzal egy benyílóba suhant, s két
990 2, 25| az egész drága főzeményt egy mázos cseréptálba; igenis
991 2, 25| mázos cseréptálba; igenis egy cseréptálba, ráöntötte a
992 2, 25| magának tartotta.~– Együnk egy tálból, Péter!~Én ettek
993 2, 25| tálból, Péter!~Én ettek egy tálból fakanállal haricska-puliszkát.~
994 2, 25| előbb maga húzván belőle egy kortyot tisztesség szerint.~–
995 2, 25| elhagytál. Hanem adj most még egy csókot! Hadd ne emlékezzem
996 2, 25| azután egyébre, csak erre az egy csókra!”~A delnő arca oly
997 2, 25| vőlegényednek először és utoljára egy csókot!”~S addig-addig keresgette
998 2, 25| szépen a komornyik, ott egy inas majd levezet a hátulsó
999 2, 25| kiereszt a kis kapun, s kicsuk egy ismeretlen utcába, ahol
1000 2, 25| asszonynak, ha még egyszer egy óra hosszat egyedül volnál
1-500 | 501-1000 | 1001-1404 |