Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
érzi 9
érzik 1
érzo 1
és 1140
escompte- 1
esdekle 1
esedezett 1
Frequency    [«  »]
1969 s
1964 nem
1404 egy
1140 és
1045 is
857 volt
840 azt
Jókai Mór
Fekete gyémántok

IntraText - Concordances

és

1-500 | 501-1000 | 1001-1140

     Rész,  Fejezet
1001 2, 36| ajkak. Mosolygása előkelő és kiállhatatlan. Szemei kedvesek 1002 2, 36| kiállhatatlan. Szemei kedvesek és sértegetők.~Evelina a meglepetés 1003 2, 36| sértegetők.~Evelina a meglepetés és ijedelem dühével kiálta 1004 2, 36| van szerencsém itt lenni és körültekinteni. Mint látja 1005 2, 36| A hant eltemeti a férjet és a gyalázatot.~Mire gondolhatott 1006 2, 36| akik bebizonyítsák, hogy ez és ez az ékszer, ez a drága 1007 2, 36| részvények a tárna föllobbanása és olthatlan égése miatt egyszerre 1008 2, 36| elmondja? – kérdezé Evelina. És szemei ragyogtak mellette: 1009 2, 36| elkobzott bútorait, gyémántjait és lovait, én visszaadatom 1010 2, 36| folyamodhatom minden időben!~– És az?~– És az a kőszén!~Waldemár 1011 2, 36| minden időben!~– És az?~– És az a kőszén!~Waldemár herceg 1012 2, 36| többet, vette a kalapját és eltávozott.~A hölgy, ki 1013 2, 37| tele legyen vert arannyal és ezüsttel. Próbálja meg ezt 1014 2, 37| van még policáj Bécsben és igazság a monarchiában, 1015 2, 37| magukat, hogy aparin fölülésparin alólközött különbséget 1016 2, 37| hogy az ott maradjon!”~És dúlt-fúlt, mint a veszett 1017 2, 37| mint a veszett bivaly, és kihányta ládájából mind 1018 2, 37| ládájából mind a részvényeket, és a hasukra taposott a sarkával.~„ 1019 2, 37| csak mondja meg, hogy hová, és hogy ki fizeti ki. A közbeeső 1020 2, 37| Én fogom a fületeket.”~És amellett mindennap eljárt 1021 2, 37| mindennap eljárt a kávéházba, és mutatta, hogy nincs rossz 1022 2, 37| magisztrátuális perszónákat, és testamentumot tett.~Rendelkezett 1023 2, 37| tehát neki hagyományozza még és az ő fiának azt a kárba 1024 2, 37| meg rögtön a harangokat, és minden két órában húzzon 1025 2, 37| kiküldött mindenkit magától.~És másnap reggelre meg volt 1026 2, 38| hasznavehetetlen, korhely és kontár munkás volt, csakhogy 1027 2, 38| hinthessenek vele a világ és a részvényesek szemébe, 1028 2, 38| venni kell a szenet, ahol és ami áron kapható. Ott van 1029 2, 38| ki maga, mint a kalapja, és mind a kettő után Ivánnak 1030 2, 38| alatt, melybe a bemenetel és kijövetel is beleszámíttatik ( 1031 2, 38| megtoldta a kiállítási árt. És ha Iván azt mondta volna, 1032 2, 38| telepítvényesek sorába fölvétessék, és az osztalékban részesüljön 1033 2, 38| égetett téglákon.~A márga- és palarétegek beszakadoznak 1034 2, 38| először meleg kezd lenni a víz és kénízű, azután lassankint 1035 2, 38| kristályok az epterodei és bilini földkiégés alkotásai; 1036 2, 38| gyalogjárókká csapva.~Jaj és jaj mindenfelé!~Hanem mulatságnak 1037 2, 38| tíz forintért? Én adok!”~És nemcsak az apró emberek 1038 2, 38| Ott a Bondaváry herceg és a grófnők.~A herceg veje 1039 2, 38| hitelezők összejövetelét.~És azzal az óriási birtokok, 1040 2, 38| ellenegyütt egy ellen! – és abban végrendelet és vitalitium, 1041 2, 38| és abban végrendelet és vitalitium, hajadonjog és 1042 2, 38| és vitalitium, hajadonjog és örökösödés, ősiség és majorátus, 1043 2, 38| hajadonjog és örökösödés, ősiség és majorátus, bérszerződés 1044 2, 38| majorátus, bérszerződés és örök átadás, szorgalom és 1045 2, 38| és örök átadás, szorgalom és bányajog, betáblázás és 1046 2, 38| és bányajog, betáblázás és statútumok, beruházás és 1047 2, 38| és statútumok, beruházás és kisajátítás, lefoglalás 1048 2, 38| kisajátítás, lefoglalás és prioritások úgy együvé kavarintva, 1049 2, 39| Hát ha Beethoven, Mozart és Haydn várták volna Árpádot 1050 2, 39| elfeledkezett bevételek és belépti díjak mennyiségével 1051 2, 39| volt kifizetni a buktit, és menni velük.~Belényiné azon 1052 2, 39| házakba. Békében akart élni és szomszédok nélkül. Neki 1053 2, 39| vasláda. Azon hármas zár. És abban egy nagy kincs!~A 1054 2, 39| hanem kiosont a szobából, és le a kertbe.~De bizony megvoltak 1055 2, 39| Anyám! – szólt Árpád nevetve és csodálkozva.~– Hát persze! 1056 2, 40| Azzal hazament mosakodni és lefeküdni.~Bizony úgy elaludt 1057 2, 40| Az összeköttetést a felső és az alsó medence között.~ 1058 2, 40| fölkeresnünk. Reánk nézveés igen sok emberreerre 1059 2, 40| szűk kürtőkön kell térd- és könyökfeszítve alámélyedni. 1060 2, 40| eltűnt, s a lábunk alatt van. És nekünk meg kell tudnunk, 1061 2, 40| elvész, vele együtt vész el.~És azután még egyszer körülnézte 1062 2, 40| utána a csákányt, a vasrudat és a kötelet. Így szálltak 1063 2, 40| kürtőjének helyrajzát fölvette, és pontosan összeállította, 1064 2, 40| jelenj meg!~Nem az alfa és ómega, nem a pentagrammaton 1065 2, 40| pentagrammaton nevére, nem az abraxas és meithras hatalmára, hanem 1066 2, 40| nappal.~Nem volt pihenése.~És egy reggelen azt a hírt 1067 2, 40| kútjában meleg kezd lenni a víz és kénízű.~Kétségbeesett.~Tehát 1068 2, 40| vetkőzötten, mint egy őrült.~És azok nem tudták, hogy mit. 1069 2, 41| rábocsátani, mégpedig egyszerre, és egyenesen arra a helyre, 1070 2, 41| Mind előre gondoltam .~– És végül, ha van önnek valami 1071 2, 41| valami fogalma gépekről és mechanikáról, akkor át kell 1072 2, 41| telepben, amit szükségesnek és üdvösnek lát, kerüljön bármennyi 1073 2, 41| ellenség hozzáférhessen. És mindezt az alatt a cím alatt, 1074 2, 41| vállalathoz szükséges gépeket és munkásokat.~A három kísérőnek 1075 2, 41| pénzügyekben a szemérmetesség és szégyenlősség öreg hiba, 1076 2, 42| Berend találkozik velük este és reggel a falatozásnál a 1077 2, 42| falatozásnál a vendéglőben. A nap és éj többi részét mind a föld 1078 2, 42| a magával hozott gépeket és vegytani anyagokat mind, 1079 2, 42| szükséges.~Intésére a vén munkás és a fiatal előhozták az öltözékeket, 1080 2, 42| páncéljai; , idomtalan dolmány és lábravaló, melynek külső 1081 2, 42| Ez a készület a búvárok és tűzoltók felszereléséből 1082 2, 42| harmadik nyílást egy ruganyos és feszes cső foglalja el, 1083 2, 42| tekergőzött le Spitzhase válláról.~És aközben egyre sötétebb lett.~ 1084 2, 42| A csövet tartsd karodon!~És azzal vonta őt magával.~ 1085 2, 42| magát előrevonatni.~A pokol és annak minden rémei lobogtak, 1086 2, 42| neki. – Térjünk hát vissza!~És felemelé őt, mint mikor 1087 2, 42| Flórián.~Mindezek a hiperbolák és auxézisek az al pari-árfolyamnak 1088 2, 42| tölgyfaajtón a medenceüregbe.~És akkor nem találták az alagút 1089 2, 42| van tömve homokzsákokkal és befalazva! – felelé nekik 1090 2, 42| is vele együtt Herculanum és Pompéji lakosaivá tesz?~– 1091 2, 42| betömette homokzsákokkal, és befalaztatta. Az aknakút 1092 2, 42| mindvégig, hogy vele maradjanak. És szótlanul. Ivánén kívül 1093 2, 42| gépésznek.~– Erősebben!…~És akkor elkezdődött a titánok 1094 2, 42| mérföldnyi távolban is megállnak és kérdezik: „Ki szól ott?” 1095 2, 42| szakadt belőle a zápor egyre. És szikrázott benne a néma 1096 2, 42| villogott, de minden mennydörgés és cikázó sugár nélkül. Egyszer 1097 2, 42| Alleluja!” A nép zászlókkal és lámpásokkal járja az éjszakai 1098 2, 43| elejtett kenyerét, aki árvák és özvegyek könnyeit letörülte, 1099 2, 43| sebességgel végig.~Azok a vasutak és gőzvonatok, miket emberész 1100 2, 43| miket emberész létesített.~És éjjel (vagy hiszen mi a 1101 2, 43| hideg gondolat.~Szeretni és a vér melegét nem érezni 1102 2, 43| gyermekhangot, mely kér és köszön, ne legyen egy violaszál 1103 2, 43| vagy, ő meg kicsiny emberés te – irigyled őtet; ő pedig 1104 2, 43| küldöttségek erőszakolták , kül- és belföldi tudóstársulatok 1105 2, 43| választák meg tagjuknak innen és túl az óceánon. Minden képes 1106 2, 44| lesz~De mindannyi üdvözlő és hálálkodó irat között, amiket 1107 2, 44| ment Salista őrgrófhoz, és nem volt boldog.~Hogy nagyatyját, 1108 2, 44| nagyúri család megmenekült és újra él. És életét köszöni 1109 2, 44| megmenekült és újra él. És életét köszöni egy fakó 1110 2, 44| iparkodott udvarias lenni és hideg.~Hanem erre egy új 1111 2, 44| megírta neki ezt a sortés egyebet semmit.~      ~Egy 1112 2, 44| lakása előtt egy utazóhintó és egy másik szekér állt meg. 1113 2, 44| mozdulatlanul állt a névre és a koszorúra szegezve szemeit.~ 1114 2, 44| szemeit.~Theudelinda felállt és megfogta Iván kezét.~– Itt 1115 2, 44| Bondaváry Angela grófnő, és kér öntől, Bondavár urától 1116 2, 44| percéig eszméleténél volt és beszélt. Nem! Minek azt 1117 2, 44| tőle! Be van balzsamozva. És arcát nem érte a láng. Ön 1118 2, 44| mosolygott többé, de hideg volt és nyugodt. Mint akkor, midőn 1119 2, 44| koporsót, lehajolt hozzá, és sokáig úgy állt.~Talán az 1120 2, 45| részt kapott a nyereményből.~És azután azon az évfordulón, 1121 2, 45| munkásnak kezében van az ásó és csákány, hogy lássa mindenki, 1122 2, 45| jutalmazzák meg, hanem a szívet és szorgalmas kezet.~Milyen 1123 2, 46| büntetni. A többiek feladták. És ő eltagadta, hogy bántották 1124 2, 46| Sőt, inkább víg kedélyű és örökké tréfás. Tudja ön 1125 2, 46| tenyerébe temetve arcát.~– És erkölcsű-e?~– Erre nézve 1126 2, 46| mondják el, mit tudnak felőle. És, uramnagy szó van vele, 1127 2, 46| jókedvtől. Földi szenny és túlföldi glória.~S amit 1128 2, 46| egy évig ily közel lenni és nem szólni nekem?~– Óh, 1129 2, 46| voltam.~– Mindent tudok! És mindent megbocsátok.~Ezzel 1130 2, 46| őneki a leány lába előtt, és csókolni annak a kezeit, 1131 2, 46| őt! Egymilliót szereztem! És anélkül, hogy valakit megfosztottam 1132 2, 46| özvegyeikről elvettem az árva és özvegy nevet. Magasztalva 1133 2, 46| én világom itt van belül. És abban sohasem lakott senki, 1134 2, 46| abban sohasem lakott senki, és sohasem fog lakni senki, 1135 2, 48| pohártöltéshez!”~      Más hang:~„És a nyakalásra siess!”~„Dicsőség 1136 2, 48| siess!”~„Dicsőség Bacchusnak és leányának, a sörnek és a 1137 2, 48| Bacchusnak és leányának, a sörnek és a borszesznek, ki született 1138 2, 48| született Bacchusban, most és minden poharak poharain 1139 2, 48| Testvérek figyeljetek és serénykedjetek, hogy a korcsmából 1140 2, 48| veletek!”~      Kórus:~„És a te kancsóddal!” ~     


1-500 | 501-1000 | 1001-1140

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License