Rész, Fejezet
1 2, 5 | néhány külföldi német és francia hírlapba hirdetményképpen.~
2 2, 6 | érdemel” (Geld verdienen), a francia pénzt „nyer” (gagner d’argent),
3 2, 6 | hangzású név, ha akarom francia, ha akarom német.~Iván ismerte
4 2, 6 | megszakítá a beszélgetést.~A francia elmondá, hogy megismerte
5 2, 10| legkevesebb az „i”. Ez a francia szöveg volt. Összehasonlítva
6 2, 12| ott is fennáll, már apád francia polgár volt, s te is az
7 2, 12| azzal a körülménnyel, hogy a francia törvények előtt semmi házasság
8 2, 12| döntetett el ez értelemben egy francia grófi család pere, hol a
9 2, 12| útján „is” egybekelni. A francia törvény feleségedet leánynak
10 2, 13| Magyarországért rajongó grófnőnek francia nyelven adjon feleleteket
11 2, 13| hatása felől? Ismeri-e már francia fordításban Hariri arabs
12 2, 21| felzajdította a német, angol, francia közönséget, a nagy érdeket
13 2, 24| pedig, amiket a háta mögött francia nyelven ejtegettek el, azt
14 2, 27| mademoiselle! Így rendelik azt a francia törvények, amik nem ismernek,
15 2, 27| házába, mert azzal főleg a francia és belga pénzvilágra kellett
16 2, 27| hozsannával fogadja azt majd a francia és belga katolikus pénzvilág;
17 2, 32| legyen ön valóban „leány”. A francia törvények nem ismernek házasságot,
18 2, 34| kellemetlen törvények, amelyek egy francia polgárnak az oltár előtt
|