000-alkal | alkat-atala | atcsa-beirv | bejar-bolto | bolyg-csata | csatl-diluv | dinah-eled | elefa-elolt | elolu-epitk | epitm-facim | facip-felna | felne-foldr | folds-gazda | gazem-hagyn | hagyo-haydn | hayna-honor | honpo-intim | inton-jotet | jotol-kepez | kepfa-kihir | kihiv-kolto | kolts-koska | kosul-lecke | lecsa-level | lever-megat | megav-megro | megru-minis | minok-nemel | nemer-oduja | o-oraha | orai-partj | parto-puspo | puked-rezla | rezsi-sodro | sopor-szege | szegl-sziva | szivb-tanul | tanus-terme | termo-tronb | tronj-ultim | ultra-vasut | vasun-villa | villo-zsolo | zsolt-zuzza
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
2004 2, 4 | pályakörében megháborított bolygódformán érezte magát.~Mindenről
2005 2, 3 | maga körül. Íme a nap és bolygódjai!~Iván félretette a kísérlő
2006 2, 3 | rajta a gránittömeget. Száz bolygódnál sikerült ez a világteremtő
2007 2, 3 | Az üstökösöknek is mind bolygódoknak kellett lenni valaha, mik,
2008 2, 14 | az ő tulajdona. A többi bolygóknak is van. A Jupiternek, a
2009 2, 3 | ismételt kísérletet. Ez a bolygórendszer magyarázata.~Egy mély és
2010 2, 3 | nyolcezer éves pályáját a bolygótalan világűrben megfutja, negyvennégyszer
2011 1, 1 | jellemet kölcsönöz. E fekete, bolyhos sörény között mint állandó
2012 2, 3 | a tűzlélek mint üstökös bolyongja be a planétákon túli végtelen
2013 2, 7 | fel őket.~Evila vaktában bolyongott csalitokon, bozótokon keresztül,
2014 2, 22 | utcán, egy messze elpattant bomba darabja úgy ütötte főbe,
2015 2, 24 | aranyfiatalságot illeti, az meg éppen bomlott utána.~A darab, amelyet
2016 2, 7 | Én teneked ajánlottam en bon enfant a szövetséget, és
2017 2, 43 | életleírását. Minden falujában a Bonda-völgynek imádságaikba foglalák őt
2018 2, 12 | Nem gondolod-e, hogy a te bondavár-völgyi vasutadnak létrejöttét semmi
2019 2, 6 | semmi emberi hatalom, hogy Bondavárát átengedje akármi világboldogító
2020 2, 41 | csapást vélte mérhetni a bondaváriak fejére.~A börzén kikiáltatá,
2021 2, 6 | a birtok az öreg herceg Bondaváryé, ki jelenleg leggazdagabb
2022 2, 45 | betegápoldát alapított a Bondavölgyben.~Saját tárnáját pedig, mely
2023 2, 15 | bin erkannt! – kiálta fel bonhomiával a kapitány az ifjúság kitörő
2024 2, 11 | hátratette két kezét s nyugodt bonhómiával engedte a grófnőt garde-robe-ja
2025 2, 32 | mire a konvulzionerek ezt a bonmot-t írták~„De par le Roi, defense
2026 2, 29 | akart.~Egy rémületes kép bontakozott ki a tárnához érkezők előtt
2027 2, 10 | tudománya is, de nem tartozik a bontonhoz vele foglalkozni; van irodalma
2028 2, 13 | s azóta még csak fel nem bontott egy levelet is, melyet nagyapja
2029 2, 26 | rajta Evelina írását.~Sietve bontotta fel azt.~S azután fanyalogva
2030 2, 44 | Az itt van e levélben. Ne bontsa fel, ne olvassa el addig,
2031 2, 10 | metamorfózisáról. Míg fiatal, bonviván; ha megérett, államférfi;
2032 2, 48 | cimborák, ~Megisszuk a világ borát,~Azért, aki velünk egyesülni
2033 2, 19 | magában dúdolni „A sevillai borbély”-ból Figaro áriáját:~„Az
2034 1, 1 | aztán útjából állt, mire a bőrcsuhás nagy diadalmasan cammogott
2035 2, 14 | földlakó a csodálatos aurora borealist, s kérdezi magában: „Mit
2036 2, 14 | van vetve annak.~Az aurora borealistól átmelegített ember igaz
2037 2, 39 | hagyták másnap reggelig a bőrében, hogy a házukat át ne adja.
2038 2, 29 | belemártotta azt egy veder borecetbe, s azután kifacsarva, körülkötötte
2039 2, 42 | adni, s halántékaikat erős borecettel dörzsölék be.~Azután levetkőztették
2040 2, 18 | kétvonalnyi távolban az eleven bőrétől, s ahelyett visszavágott
2041 2, 4 | uralkodóját és urát. Hát a Borgiák, a Tudorok, a Cilleyek,
2042 2, 9 | mindennemű variációiban a „bőrhúzásnak a fagyon” és a „kásafúvásnak”,
2043 2, 42 | levetkőztették mind a kettőt bőrig, s beledugták egy kád hideg
2044 2, 40 | semmitől.~Összerakta egy bőriszákba az úti eszközöket: a vízszintmérőt,
2045 2, 42 | elő, mik szürke homállyal borítják el az imént oly vakító csarnokot,
2046 2, 9 | helyét egy fátyoldarabbal borítom be.~Tehát innen azok az
2047 2, 8 | gyöngéd, engedelmes, hű, bornemissza, nem pipás, nem kártyás,
2048 2, 10 | az úri fogat s a nyúzott bőröket szállító szekér. A külvárosok
2049 2, 29 | Öltönyei leégtek róla. Hanem a bőrövén volt egy acéltokocska. Abban
2050 2, 10 | életkoráról, a pincekezelésről, a borok szüretelési idejéről, s
2051 2, 7 | azzal ütögette maga előtt a borókabozótot. „Hess te farkas!” – s nagyot
2052 2, 14 | rubinvörös ligetekkel, kék borókával, vörös bogyókkal rakott
2053 2, 10 | asztal tetején táncolt, s egy boroskancsót tartott két kézre fogva,
2054 2, 15 | minden esztendőben egyszer a borospalackot, kivált azon a napon, amelyen
2055 2, 15 | szobában van egy csap, azon egy borostyánkő szopóka, akinek mennyi tetszik,
2056 2, 2 | iszapban gyakran találni borostyánkő-darabokat és cápafogakat, erdők és
2057 1, 1 | gyümölcskínáló, mézhullató, borostyánkő-izzadó fák, mik csoporttal nőnek
2058 1, 1 | kevés serteszőrrel, vastag bőrpáncéllal. Az óriások maguk alattunk
2059 2, 10 | férfiérintéstől megszentségtelenített, borral leöntözött, dohányfüsttől
2060 2, 10 | osztogatni – vasárnaponkint – borravalóképpen.~A grófnőnek hosszúak voltak
2061 2, 19 | arra, hogy Iván egészen ép bőrrel meneküljön, kereshetett
2062 2, 25 | Szaffrán.~Csakhogy itt az egész bőrről van szó.~Az apát úr, mint
2063 2, 8 | mindjárt ráismert: „Csicseri borsó, vad lencse! Fekete szemű
2064 1, 1 | krokodilfőt tátogatva, s bőrszárnyait megsuhogtatja a légben,
2065 2, 25 | ezüstkatlanban lobogott az égő borszesz, annál megforralta a vizet;
2066 2, 14 | madarat kitömték, a hüllőt borszeszbe tették, s mind a kettőt
2067 2, 48 | leányának, a sörnek és a borszesznek, ki született Bacchusban,
2068 2, 2 | lábravaló. Azután derekára köti bőrtarisznyáját, abba vésüt, kalapácsot
2069 2, 10 | kövér). És piros volt a bortól és – hallatlan! – kegyetlenül
2070 2, 2 | körül.~A lég valami kékes borulatot vesz fel a föld alatti éjben.~
2071 1, 1 | világ olthatatlanul lángba boruljon. Azonban hát az állatok
2072 2, 21 | börzének derült napjai és borús napjai. Néha teli van villannyal
2073 2, 12 | pénzváltóboltban most is azon kikopott bőrvánkosú székek, azok a szúette,
2074 2, 11 | Ördöngös műszerek! Titkos borzadállyal tekingetett át a vegytani
2075 2, 11 | nem érti!~De még e szent borzadálynál is erősebb volt nála az
2076 2, 8 | profundis”. Kísértetes, borzadályos ének. Hallatszott a pontifikáló
2077 2, 10 | az ajtón.~A grófnő ideges borzadással rázta meg vállait.~– Vagy
2078 2, 44 | fél felnyitnia zárat? Ne borzadjon tőle! Be van balzsamozva.
2079 2, 10 | közéjök fog menni?~– Nappal borzadok tőle, de éjjel oly különös
2080 2, 40 | útravaló volt neki. Nem borzadozott már semmitől.~Összerakta
2081 2, 9 | testi felszíne lúdbőrré borzadt e kísértő hangokra.~– Ah!
2082 2, 17 | ellenállt; arcán a szűzerény borzalmával, fél kezével palástját arca
2083 2, 9 | előtört az teljes alvilági borzasztóságában.~A pincefolyosó hosszú volt,
2084 2, 11 | officínája” – súgá a grófnő borzongva az apát úrnak.~Gonoszat
2085 2, 15 | újra tudja alakítani; az Bosco, ki az első kihívásból megfejti
2086 2, 10 | többé. Tehát vagy tartson ön Boscónak, vagy higgyen Paracelsusnak,
2087 2, 10 | világban nem boszorkányság, Boscót és Galuchet-t nem égetjük
2088 2, 10 | médiumra is van szükség. Ahhoz bőséges jövedelem kell. Szabad e
2089 2, 4 | maradhatok a telepen társnőimnek bosszantásaitól.~Iván egészen meg volt zavarva
2090 2, 23 | híven maradtaknak azután sok bosszantást kellett kiállni az elszakadtak
2091 2, 17 | Angela arisztokratikus daccal bosszantja nagyapját, Evelina szorosabbra
2092 2, 44 | kacagását. Igen víg volt éppen. Bosszantották. Nevetett rajta. Közel ment
2093 2, 29 | akikre ez a másik önté ki a bosszú mérgét!~És ő most ellenségei
2094 2, 14 | hajlandó, elmés, élces, bosszúállásban nem keresi sértett becsülete
2095 2, 17 | Medea, a szerelemféltés bosszújának gyilkoló dühével, Szalóme,
2096 2, 10 | tévedés volt, s nem maradt bosszulatlanul. Most két bíró előtt áll
2097 1, 1 | nyomorultak által szenvedett bosszúságért megtorlást akart magának
2098 2, 11 | hátrafelé a manók, amint a boszorkánymester kávéjába belekóstol, hát
2099 2, 10 | éjfél után.~S a föld alatti boszorkányorgia azalatt már áttorzult az
2100 2, 4 | megint felhangzott az a boszorkányos nóta. Az ebédre siető pórnők
2101 2, 9 | prikulicsról, a Márce Záre boszorkányról, „táncos kovács” lidérchordta
2102 2, 8 | elektrikus és antipatetikus boszorkányszövethez!~Jó szerencse, hogy éjjel
2103 2, 13 | vademberünk egyszerre bele talál botlani ebbe a sok asszonyi fényességbe,
2104 2, 16 | hazatérnie, mint az új vágáson át botorkázni lovával, ott könnyen érhette
2105 2, 7 | meleg zubbonyt, sipkát, téli botoskákat a gyermek számára, de felét
2106 2, 10 | végigzajlott ijedelmek, botránkozások és undorodások után most
2107 2, 10 | szerkeszteni. Mekkora „JAJ” ez a botránkozónak! Ez a „jaj”, mit az írás
2108 2, 9 | megismerni; és egyetlenegy botránygerjesztő alak nincsen közöttük. Hanem
2109 2, 10 | kárhozat helyei azok és botránykozás kövei, amikben mindennap
2110 2, 28 | legdíszesebb részén volt, a Boulevard Sebastopolon, az első emeleten.~
2111 2, 30 | keresztül kiáltja ki a „bourse des femmes”-nak, hogy állnak
2112 2, 14 | csinálnak belőle, sziksót bőven adnak a tavak és tengerpartok.
2113 2, 15 | Széles vállú, domború mellű boxertermet, hátraszegett göndör hajú
2114 2, 1 | már nem dugta el vackát a bozótba; fákat döntött le kőfejszéjével,
2115 1, 1 | ezredéveiben.~S a parti bozótból hason csúszva előbúvik az
2116 2, 1 | hogy futott vissza saját bozótjába! Azt már tudta, hogy farkas,
2117 1, 1 | akar rajta.~A víziciprusok bozótjából, hol az egész napot töltötte,
2118 2, 7 | s visszafordult erdőnek, bozótnak, ahol a csikaszok felelgetnek
2119 1, 1 | más, mint az egér, mely a bozóton átsikamlik, s a majom, mely
2120 1, 1 | A víziciprus már egész bozótot képez rajta, bogyós növények,
2121 1, 1 | kultúrában – egy Tycho de Brahe véletlenül az alkonyi égen
2122 1, 1 | equisetumok korinthi és brahmani oszlopfőivel.~Ez volt a
2123 2, 6 | Asszonyszíveken különösen nincs Bramah-závár.~– Jól van – szólt Iván. –
2124 2, 22 | első részletül.~Peru és Brazília ereszti meg csatornáit!~
2125 2, 5 | trieszti gőzösre fűtőlegénynek. Brazíliába mentünk lisztteherrel. Utunk
2126 2, 22 | rajta, jönnek a peruiak, a brazíliaiak, csupa ezüsttel fizetnek.
2127 2, 10 | szentséget megfertőztetni, breviáriumot, litániát, zsoltárt korcsmadalból
2128 2, 15 | amint fején pompás diadémja brilliántjait érte a fény, mint hullócsillagok
2129 2, 13 | grófnőnek egy háromkarátos brilliántját experimentum gyanánt elégette,
2130 2, 13 | hogy „Ugyan lieber Johann, bringen Sie mir ein Glas Wasser.”~
2131 2, 12 | szalmapapír, elefántcsont-velin, bristol-, regal-, bath-papír; hanem
2132 2, 20 | írásgyakorlatul írt számára egy szelet bristol-papírra, s a legutolsó év finom
2133 2, 7 | lélekteljes szemeivel! A Brontes nem értette a szemek beszédét.~–
2134 2, 6 | rokolyában nem volna rossz bronzfigura! Ettől meg kell tanulnom,
2135 2, 12 | telerakva majolikával, bronzokkal, antikokkal. Tintatartója
2136 2, 33 | beszélni.~– Legelőször is ez a brosür! – szólt kezét a röpívre
2137 2, 7 | szorítá két kezével, s mikor a brutális fickó nagyokat rántott a
2138 2, 16 | törvény, amelyet respektálva a brutalitás és műveltség egymással megférhetnek.~–
2139 2, 5 | úgy találta, hogy az idei bruttóbevétel emelkedése megengedi azt
2140 2, 17 | elé indul nőisége minden bűbájával azt visszahódítani. Gazdag,
2141 2, 13 | elömlik valami öntudata a bűbájnak, mely érzi azt, hogy ő egy
2142 2, 15 | szürcsölgetni.~– No ezt búcsú fejében!~István gróf fejét
2143 2, 42 | lámpásokkal járja az éjszakai búcsújárást.~A vendéglőbe visszatérő
2144 2, 11 | udvarától, de sajnálta tőle e búcsúszót: „Isten önnel!” Egy ateistának
2145 2, 2 | férjhez adja a leányát, és búcsúzik tőle, leányának gyermekkorát
2146 2, 44 | görbe utain végighaladtak, a búcsúzó fák sárga leveleiket hullaták
2147 2, 15 | elválás előtt még igyunk egyet búcsúzóra! – mondá az őrgróf. – Hol
2148 2, 13 | pletykába, hogy most már a budai várban is fognak estélyeket
2149 2, 13 | mutatják. Ősapáknak, Attilának, Budának helyt kellett állni, hogy
2150 2, 14 | föld másik oldalán elfogta Buddington, amerikai hajóskapitány.~
2151 2, 31 | kopott mankóit ott tartotta budoárjában, kétfelől a pipereasztalhoz
2152 2, 15 | eszembe juttatja Badrul Budur herceget, ki félig kővé
2153 2, 12 | birodalmi tanácsban, mely a büdzsét megnyírja, vagy egy kis
2154 2, 24 | alkotmánykérdés, reformügyek és büdzsétételek dolgában nem hoztak ugyan
2155 2, 15 | felolvasás után napirenden volt a büfé. Az elől már tisztul a lateiner-had.
2156 2, 1 | szeret, alkot, jutalmaz, büntet, teremt, költ, magasztosul,
2157 2, 46 | ilyenért mi szigorúan szoktunk büntetni. A többiek feladták. És
2158 2, 38 | azután az Úristen azzal büntette meg őket, hogy adott nekik
2159 1, 1 | gonosz ellensége!~„Meg leszen büntetve!” – ez volt az általános
2160 2, 33 | amíg Magyarországon egy bürokrata miniszter csak úgy egyszerűen
2161 2, 6 | kőszénbányának.~– Óh, hó! Láttunk már büszkébb urakat is hasonló elhatározásokra
2162 2, 22 | nemes emberré lettek, s büszkék voltak magyar ármálisaikra;
2163 2, 15 | Nevetséges! Itt akarni azzal büszkélkedni, hogy én vagyok a legszebb!
2164 2, 14 | szerelmünkkel, nevetséges büszkeségeinkkel, őrült divatjainkkal? Százféle
2165 2, 1 | voltak, nagy lábakkal és bütykös térdekkel.~Ezt már megtapintható
2166 2, 8 | szerinti: krinolin, rikiki, bufándli, volán, vertügadin nem tűretik
2167 1, 1 | maguk tépik le a cikkszár bugáit, amivel napi kiadásaikat
2168 2, 2 | s az odú nyílásából nagy buggyanással lövell ki az első fekete
2169 1, 1 | a ringó ágak között egy búgó égszínkék galambpár, aranysárga
2170 2, 2 | hegy gyomrából az ökrendező bugyborékolás, s az odú nyílásából nagy
2171 2, 37 | szépen magától, csak úgy bújában, mint ahogy meg szokott
2172 2, 3 | vall a merész halandónak! Bujálkodik a világalkotó elementumokkal,
2173 1, 1 | belellenségeit, a sötétben bujdokló konspirációt visszariasztották
2174 1, 1 | keresztülharapni, azért csak a vizekben bujdokolnak; a pterodactylus, melynek
2175 1, 1 | még a nap.~Ezek már csak bujdosók a pliocén ezredéveiben.~
2176 2, 9 | félénk leánycseléd ki nem bújik a dunnája alól, ha azt mondjuk
2177 2, 42 | akarnak a búvárköntösökbe bújni mind a ketten.~Tessék!~Egymáshoz
2178 2, 46 | ország-világ, s én a föld alá bújtam, hogy ne halljam. A nők
2179 2, 14 | nincs börzeszédelgés, nincs bukás, nincsenek milliomosok,
2180 2, 32 | különben még a krinolin bukása után az egész világon elterjedt
2181 2, 6 | egy percre megállítja a bukást. Akad uzsorás, ki a százforintos
2182 2, 10 | cselédeit egymás hegyén-hátán bukdácsolva egy gomolyba rekedni az
2183 2, 41 | kontremin egyszerre hanyatt bukfencezett, az őrjöngő részvényesek
2184 2, 29 | odarohannak hozzá, szédülten bukik munkásainak karjai közé.
2185 2, 37 | Mindennap tíz forinttal buknak lejjebb. A hét utolsó napján
2186 2, 38 | tőkéjével maga vásárolja vissza bukó részvényeit, s azzal kettős
2187 2, 32 | az azt. Ismerem én. Nagy buksi az! Ha valamit feltett abban
2188 2, 34 | ellensége? Aki önt meg akarja buktatni?~– Óh, már megtért, egészen
2189 2, 39 | kénytelen volt kifizetni a buktit, és menni velük.~Belényiné
2190 2, 23 | legyen, ha minden pápa kiadja bulláját, hogy kétszer kettőt ötnek
2191 2, 31 | hátaikat a flagellummal bűnbánatból, s annak a nyomait takargatják.~–
2192 2, 17 | amazonkirálynő, Magdolna, a bűnbánó, Ninon rokokó divat pompájában,
2193 2, 9 | találhatja valami vétekben a bűnbánót, ami érdemes az abszolúcióra.~–
2194 2, 5 | reményre, vigasztalásra, bűnbocsánatra.~– Azt a pap nekem mind
2195 2, 11 | rajtam levő ruhában s az úti bundámban.~– Ahogy tetszik. Én megyek
2196 2, 11 | hogy a világ nevessen a bűneiken, s nevessen a károsult rovására.
2197 2, 9 | az én bolondságaimnak és bűneimnek tárháza. Egy bécsi műárusnak
2198 2, 23 | Akik látták, azt hitték bűneit bánja és imádkozik. Azután
2199 2, 9 | Megtalálta már a ritka bűneset nevét.~– Sőt igenis. Ez
2200 2, 9 | igenis. Ez varázslat.~De mi bűnhődést találjon ki erre?~– Én is
2201 2, 16 | Én a párbajt nemcsak bűnnek, de még többnek: hibának
2202 2, 36 | játékszer volt a szép alak még bűnösebb kezekben?~Hogy a bolond
2203 2, 3 | napspektrum? Mit mível a Bunsen-villanygép, mely a vizet elemeire felbontja?
2204 2, 4 | küzdelemre.~Mintha az a bűnszomjas arc szemei előtt állna idegen
2205 2, 14 | jégsark fagyai a nemerét, a buránát, sem az afrikai sivatag
2206 2, 24 | őket a színházba.~Nem a Burg-színházba, az nem nekik való, hanem
2207 2, 24 | asztalánál, egy tál főtt burgonya mellett.~Az utolsó estén
2208 2, 7 | alapította. Szegény, rongyos, burgonyán tengődő lakosok vidéke volt
2209 2, 7 | készen leszek, csak egy kis burgonyapépet melegítek az öcsikémnek
2210 2, 42 | hogy ő ember, s eszik húst burgonyával.~– Én már a vegytani kémletet
2211 2, 2 | réteg talajából a meszesült burkokból e kővé vált kolosszok lezuhantak
2212 2, 30 | illatos latakia füstfellegébe burkolózva építék fényes fellegváraikat.~–
2213 2, 11 | kívántatni fog.~A grófnő sáljába burkolta magát, s kiment az elfogadóterembe,
2214 2, 13 | világirodalomról. Idéz neki Burnsből, Shelleyből. Ismeri-e Spencer „
2215 2, 17 | Evelina azzal hirtelen egy burnuszt kerített a vállára, lábait
2216 2, 3 | hatalmasabb volt az ellenálló buroknál, s kilövellt az összeszorult
2217 2, 6 | világfit; az egész szurtos burokzatból puszta fejtartásával kivált
2218 2, 38 | tehát a nyereményosztalék busásan Iván hűnek maradt munkásai
2219 2, 27 | nap óta valami szokatlan búskomorságot veszek észre. Nem tudja
2220 2, 29 | énekli a „Szózat”-ot, csak búsul a pohár mellett, csak fenyegetőzik;
2221 2, 29 | eleget a saját gyártelepe butikjaiban?~Hátha neki ez tetszik.~
2222 2, 39 | ellőttük a szobákat.~Minden bútor úgy állt azokban, ahogy
2223 2, 36 | kiálta Waldemárnak;~– Ha bútoraimat megvette ön, vitesse el!
2224 2, 36 | visszavásárolom önnek elkobzott bútorait, gyémántjait és lovait,
2225 2, 10 | alatt réteget képez padlón, bútorokon. Lábnyom nem volt abban
2226 2, 36 | Mint látja ön, itt minden bútoron a hivatalos pecsét van.
2227 2, 25 | tündérszoborral a tetején. A bútorzat mahagóni fából; a boltozatról,
2228 2, 3 | ragadtatni, s kutat, kísért, búvárkodik, míg megőrül bele, s a sivatag
2229 2, 15 | pillék. Nappal a könyvtárat búvárkodják a tudós tagok, mely egyike
2230 2, 42 | ellenvetést.~Egyszerre akarnak a búvárköntösökbe bújni mind a ketten.~Tessék!~
2231 2, 14 | Amit összpontosít, az a búvárlat, a találmányok tökéletesítése,
2232 2, 15 | becsalogassa a száraz tudomány búvárlatába, hogy az egésznek csak az
2233 2, 13 | foglalkodtassa, aztán a tudományos búvárlatot is kitüntesse. Ilyesvalamit.~
2234 2, 22 | Méltó volna fiziológiai búvárlatra, utánajárni, mi okozta,
2235 2, 42 | hevertek éppen használatlanul a búváröltözékek. Mondták, hogy ők azokat
2236 2, 42 | hiányzott.~Azt már csak a búváröltözetben lehetett elvégezni, azért
2237 2, 42 | Iván.~– Ez a készület a búvárok és tűzoltók felszereléséből
2238 2, 42 | úgy, mint a tengerben a búvároknál. Az egyiken hajtják utánunk
2239 2, 17 | ki a Rénus örvénye fölött bűvdalát énekli, s hosszú, leeresztett
2240 2, 42 | hanem egy másik szellem, ki bűverővel bír a tüzek tündérei felett.~
2241 2, 24 | Csodaállatok, kötéltáncolók, bűvészek, versenyfutók, légbe emelkedő
2242 2, 17 | haböltöny alácsúszott; szemei bűvölőn néznek a veszni vonatottra.~
2243 2, 10 | el volt ámulva, meg volt bűvölve e rendkívüli ember biztos
2244 2, 15 | kellett kisegítenie Ivánt e bűvös kelepcéből.~– Igaz, grófnő,
2245 2, 15 | Iván előbb a könyvtárt búvta, később azután a „noctuák”-
2246 2, 4 | mintha saját magát, mint egy bűvtükör alakját látná megjelenni
2247 2, 29 | utánuk jön, az a rémséges bűz, az nem a rettenetes viheder
2248 2, 38 | felszántottak s bevetettek búzával minden darabka földet, ami
2249 2, 5 | szólt Iván egy jótékony buzdítással. – Ma is egy vasárnap. Nem
2250 2, 29 | romlott savanyú káposzta bűzéhez.~A vén munkások már tudták,
2251 2, 6 | talentumodat, a tanulmányodat, a buzgalmadat megfizeti neked a saját
2252 2, 25 | közbenjárást, ami tőle telik, buzgóságán nem fog múlni. És hozzátette
2253 2, 29 | halálos gázokat izzad, s bűzhödt lélegzetével megmérgezi
2254 2, 42 | vulkanizált kaucsuk szaga bűzlik rajta, de meg nem fulladhatunk.
2255 2, 29 | a fekete iszapot.~Térdig bűzös iszapban állva, dögletes
2256 2, 2 | habroham, és azután folytonosan buzog elő a mélységes odúból.
2257 2, 29 | érezte azt a kellemetlen bűzt az arcán, s látta lehunyt
2258 2, 13 | Wordsworthot szereti-e jobban vagy Byront? Talál-e szellemrokonságot
2259 2, 8 | készítik, hol készítik et caetera? Ezek mind oly kérdések,
2260 2, 9 | dicsérik.~Gyorsan meg lett cáfolva a sekrestyésnek e jámbor
2261 2, 11 | félbenhagyott vegykémlet parázsa.~„Cagliostro officínája” – súgá a grófnő
2262 1, 1 | koronával, mint a pálma. A calamit egyetlen magas üres szár,
2263 2, 24 | az eseményt mint pompás calembour-t cifrázta ki három napig
2264 2, 15 | mikor azt látták, hogy Iván calembourjára maga a pap úgy kacag, hogy
2265 2, 17 | Senki más.~– Még ez a Caliban sem?~– Ez sem.~A herceg
2266 2, 8 | eljegyezteték marquis de Calomirano egyetlen fiával, don Antonio
2267 1, 1 | bőrcsuhás nagy diadalmasan cammogott vissza félbehagyott ozsonnájához
2268 2, 33 | ajándékozza a sans-culotte canaille-nak, holott mi most egy csapással
2269 2, 13 | tudós-társasági felolvasás hora canonicája alatt (csak 7 óráig szabad
2270 2, 10 | Rázendült a kórus:~„Et cum cantharo tuo!” ~Folytatá az „oratio”~„
2271 2, 10 | bibaces, ~Diu noctuque bibere capaces, ~Et ideo, qui vult ad nos
2272 2, 2 | borostyánkő-darabokat és cápafogakat, erdők és tengerek mélyének
2273 2, 17 | midőn halálra viszik, mert Caracalla csábjainak ellenállt; arcán
2274 2, 15 | meglovagoltatja, úgy ugratja, caracolíroztatja, az egész haute école-t
2275 2, 3 | kagylómészen, jura-képleteken, Caradoc-kovarcon, Venlock-agyagpalán, Ludlow-sziklázaton,
2276 2, 4 | érből felszivattyúzni a carbonicumot, átkergetni a tüdőre, a
2277 2, 30 | pénzvágyó kapzsi némber lesi a carnetes bizományost, ki a vasrácson
2278 2, 30 | messziről mutogatják eléd „carnetjeiket”, telijegyezve javadra kötött „
2279 2, 4 | kínozza hitvesét. Katalin cárnő megcsalja s megöleti uralkodóját
2280 2, 15 | pápai zuáv, meg is kergettek Castelfidardónál; olyat szaladtam, hogy hazáig
2281 1, 1 | érdemkeresztjét: „honoris causa.”~Kígyó még nincs. Az a
2282 2, 7 | szövetséget, és most ismét cavalièrement bejelentem, hogy miután
2283 2, 32 | Dieu,~De faire miracle en ce lieu.”~(A király nevében
2284 2, 16 | kezdte. Most már keményen célba vette ellenfelét. Kissé
2285 1, 1 | hegyes tülkeivel abból a célból, hogy majd azután az egészet
2286 2, 10 | S mi véleménye van e celebris ügyről szent Ágostonnak,
2287 2, 13 | grófnő nagyatyja politikai celebritás. Nagy név. Különféle nimbusz
2288 2, 13 | művészet, tudomány és költészet celebritásaival. Valódi high life! A rang,
2289 2, 9 | Szerdahelyi a több külföldi celebritások között, kik sem bajuszt,
2290 2, 13 | megfoghatott egy újságíró celebritást, oly nemes igyekezettel
2291 2, 27 | a római állam felemelése céljából.~De hozsannával fogadja
2292 2, 24 | Elmondta röviden látogatásának célját. A Bonda-völgy lakóinak
2293 2, 32 | azzal ön engem száműzött cellámba. Jól van! Odamegyek. Ön
2294 2, 14 | melynek ezüstjén Benvenuto Cellini félesztendeig dolgozott,
2295 2, 16 | hogy Berend rendkívüli céllövő. S ez felhívta Salistában
2296 2, 40 | Iván megölelte az öreget:~– Célnál vagyunk! A fenékmérő ólom
2297 2, 10 | lépcsőzetnél, mely kegyes célokból csupán a könyvtárba s a
2298 2, 16 | hogy egy percnél tovább célozni nem szabad; s légy bizonyos
2299 2, 16 | legyen rajtuk semmi kitűzhető célpont. Hanem az a lelőtt süveg
2300 2, 31 | ár.~– De hátha jótékony célról van szó?~– Arra sem ingyen,
2301 2, 12 | vagy. Ha egyszer aztán ott célszerűnek látod megmenekülni a hitvestárstól,
2302 2, 16 | és fehér szín a legjobb célszögező szín. Sőt még azalatt, hogy
2303 2, 16 | szürke katonaköpeny; rossz céltábla mind a kettő, még inggalléraikat
2304 2, 16 | ellenfelének, amidőn felényi céltáblát tart eléje, egészen szemközt
2305 2, 32 | neki a programját a kegyes célú hangversenyre, melyet szalonjában
2306 2, 10 | figyelt; még nem érté a pap célzatait.~– Mije hiányzik ez óriási
2307 2, 26 | kamatbiztosítását mind a politikai célzatok, mind a pénzpiac jelen kedvező
2308 2, 15 | gróf maga.~– Érteni kell a célzatokat. Ez az egész egy erős szatíra
2309 2, 4 | tárgya után. Eszébe jutott a Cenci történet, átkozott vérrel
2310 2, 33 | világban tekintély, a börzén cenzor, szilárd férfi, honn tisztes
2311 2, 13 | estélyek, mint a szokott „cercle”-ek a societében a kizárólagosság
2312 2, 33 | amikor a parquetten minden ceremónia nélkül szemközt kaphatja,
2313 2, 9 | asszisztensem minden szent ceremóniánál; ő viszi előttem a lámpást,
2314 2, 10 | Beati sint Bacchus, cum Cerere in uva, ~Ut non cruciet
2315 2, 10 | himnuszt:~„Bacche, genitor Cereris, ~Deus haustuum diceris, ~
2316 2, 10 | antifóna~„Date nobis de Cerevisia vestra; quia sitiunt guttura
2317 2, 10 | Gloria Baccho et filiae ejus Cerevisiae et Spiritui Vini, sicut
2318 1, 1 | csodadoktort is hord magával: a cerkó ismeri a faleveleket, mikkel
2319 2, 21 | kétségbeesetten a részvényeiket. A certifikátokat nagy ázsióval ragadozzák
2320 2, 35 | hiszem, terem az, mint a champignon. Vagy fenntartjuk a művésznői
2321 2, 35 | mellett ülni, mikor ön a Champs Elysées-be kocsikázik, s
2322 2, 30 | mind a hatvan „agent de change” rekedtté kiabálja magát
2323 2, 30 | coulissier-k serege, az agent de change-ok messziről mutogatják eléd „
2324 2, 4 | komédiásnő, ki gazdag imádó charta biancajára a milliók helyett
2325 2, 11 | akarónak vagy a Scylla, vagy a Charybdis torkába kellett esnie.~Az
2326 2, 31 | krinolint, s monsignore Chigi, a pápai nuncius kedvéért
2327 2, 32 | divat.~Áldott legyen, aki a chignont feltalálta, s más dolgot
2328 2, 14 | olyanforma pikkely volt, mint a chiton squamosus páncélja.~Azt
2329 2, 4 | vele, hogy mikor éppen egy chlorgáz kísérleten fáradozott, úgy
2330 2, 15 | dolgot is tudnék. Egy nő, Christiani kisasszony, megtette már
2331 2, 4 | tejmirigyből átszívni a chylust, vért alkotni belőle, az
2332 2, 18 | közbeelegyedni, mielőtt a ci-devant zuáv a tudóst tönkresilányította.~
2333 2, 15 | min kacagunk.~Már ennek „ciao”!~„Jó fiú ez a tudós! Csináljunk
2334 2, 25 | ember a hajába, hogy addig cibálhatná, míg elismeri, hogy nincs
2335 2, 7 | a jövetelét, még jobban cibálta Evila haját.~– Hát te fickó! –
2336 1, 1 | lampyris”-ok, s a dalos „cicadák” közreműködésével a kajdácsok
2337 2, 25 | ellátva, a gerendák mind cifrára faragva, alácsüngő hegyes
2338 2, 25 | minden, gazdag, aranyozott cifraságok tartják a függönyöket, s
2339 2, 24 | mint pompás calembour-t cifrázta ki három napig az összes
2340 2, 23 | hívatlan: úr, paraszt, pap és cigány.~Hanem az érkezettek között
2341 2, 23 | raktári helyiségbe, ahol két cigánybanda fogadta őket, természetesen
2342 2, 39 | valakim. Mert látod, ebben a cigányéletben egyforma baj, akár otthon
2343 2, 6 | szenedet kosárszámra árulni a cigánykovácsoknak.~– Ezen is estem már át
2344 2, 4 | juhokat. Pelletiér gr. egy cigányleányt vett nőül, s elment vele
2345 2, 9 | magam vagyok idebe. Két cigánylegény hegedül, csak magam járom
2346 2, 12 | úr pedig tollszárvékony cigarette-ből ereget.~– No, a grófnővel
2347 2, 12 | szólt Félix, leütve a hamut cigarette-jétől. – De hisz éppen azért lesz
2348 2, 12 | Ezt mondva Félix, új cigarette-t dugott szájába, s a gyufa
2349 2, 43 | Hosszú, egyenes vonalak cikáznak egyik tengerparttól a másikig,
2350 2, 42 | de minden mennydörgés és cikázó sugár nélkül. Egyszer azután
2351 2, 10 | kitéve, bátorkodik szabadelvű cikkeket írni a hírlapba! Most! Haynauval,
2352 1, 1 | lombot, maguk tépik le a cikkszár bugáit, amivel napi kiadásaikat
2353 2, 7 | azt látod, hogy ennek a ciklopsznak a karját megfogom, kiáltsd
2354 2, 22 | konzorciumnak.~– No – szólt Kaulman, cilinderét az asztalhoz vágva –, ezt
2355 2, 22 | egymáson keresztül ezernyi cilinderkalapos ember; mindenki beszélt,
2356 2, 4 | a Borgiák, a Tudorok, a Cilleyek, akiknek asszonyai mind
2357 2, 31 | Nézem, hová tehetném le a cimbalmomat, hogy egy koncertet adhassak.~–
2358 2, 22 | tulajdonai. Amint egy-egy régi cimborája, rokona, üzlettársa meghalt,
2359 2, 15 | tekintették többé egy fidélis cimborának, hanem egy tolakodó parvenünek.~
2360 2, 48 | add, kérünk, hogy ez a mi cimboraságunk, minden, üldöztetéstől menten,
2361 2, 19 | megszökjél! De ilyen jó cimborát ily könnyen el nem eresztünk!
2362 2, 10 | Nem illetnek ily magas címek, grófnő! – szólt az apát. –
2363 2, 8 | magasrangú, köztiszteletű, címeket, érdemrendeket viselő, lojális,
2364 2, 12 | arisztokratikus tüntetése, a fakó régi címer, félszázados firma, ősnemesség!
2365 2, 6 | nemzetségének előneve, s keresztjét címerében viseli.~– Én pedig ellenkezőleg
2366 2, 44 | koszorú volt, mely a bondavári címert köríté, s a koszorú alatt
2367 2, 8 | Ugyanazon öltözetekben, ahogy a címerteremben aranyrámáikban festve láthatók,
2368 2, 8 | arcképrámája üresen van hagyva címertermünkben; száműzetve a család köréből
2369 2, 14 | fognak, kiosztja szerepeik címét, s a költemény, a dráma
2370 2, 31 | otthagyva jegyét lakása címével Evelinánál, eltávozott a
2371 2, 30 | Kaulman házához voltak címezve az apát úr levelei is, miket
2372 2, 33 | biográfiám lenne?~– Mint a címlap is bizonyítja.~– Ezt a herceg
2373 2, 24 | furcsaság benne az, hogy a címszerepet a szép Evelina játssza benne:
2374 2, 24 | Nem volt tetszésére a sok cincogás és kornyikálás, a balett
2375 2, 4 | kiket az aszkéták szeges cingulumokkal űztek ki elfoglalt lakhelyeikből,
2376 2, 5 | miket aztán tetszés szerint cinóberrel vagy berlini kékkel bedörzsölnek.
2377 2, 42 | tarajával, a tárnaboltozat cinóbervöröséből aranyeső hull alá: szikrák
2378 2, 10 | folyosóra. A folyosóban egy cintálban lobogott még a kísértetes
2379 2, 3 | éppen fél mázsát kellene cipelni a szárnyaival. S ha a napban
2380 2, 1 | rabszolgának, s a rabszolga cipelte azt. A beszéd már tökéletesült.
2381 2, 43 | elálmosodott kis porontyát ölében cipelve, mikor te hintódon elrobogsz
2382 2, 42 | férfinak egy ital friss citromos vizet adni, s halántékaikat
2383 2, 7 | templomajtókban. Ma is azon történt a civakodás. Eljött értem, hogy majd
2384 2, 14 | becsvágyunkkal, „enyém-tied” fölötti civakodásunkkal? Igaztalan törvényeinkkel,
2385 2, 18 | csakhogy nem komisz diga civilista volt, aki megvagdalt! Gyere,
2386 2, 14 | törvénybe volna iktatva a civillistája.~Tehát itt nincs börzeszédelgés,
2387 1, 1 | Délig azután látnak saját civillistájuk után. Nem tartanak adószedőket,
2388 2, 35 | királynak nem felelős, s ahol a civillistáról való fogalmak diametraliter
2389 2, 8 | Fiatalon meghalt ős-niéce-em, Clarisse, ki halálra táncolta magát,
2390 2, 10 | haustuum diceris, ~De tua clementia~Potum in abundantia, ~Et
2391 2, 8 | hódító szemek. És nagynéném, Clementina, az ursulita fejedelemasszony,
2392 2, 8 | vutkihoz; ami a grand vin de Cliquot a „Preszburger mussirender”-
2393 2, 19 | nem folyt egyéb vér, mint Cliquot-é.~– Hát ha nem hiszed, eredj
2394 1, 1 | és kapkodnak el a légben. Clownjaik pedig egyáltalában kitűnőek.
2395 2, 15 | valamelyiket lefoglalni, két-három coaquisitor tyúkszemét letaposni, egynéhány
2396 2, 8 | koncílium el nem törli a cölibátust.”~Nem is kaptak.~A grófnő
2397 2, 29 | elkezdtek a terem deszkáiból és cölöpeiből emelvényt alkotni. Erre
2398 1, 1 | magának szőni, de már a házát cölöpökre építette.~A pliocénben semmi
2399 2, 13 | Mi a véleménye az olasz „Commedia erudita” hatása felől? Ismeri-e
2400 2, 33 | palota tájképét, mely a Como partján úrnőjére vár, kinek
2401 2, 33 | arisztokrata rangtársam, financier compagnonom s legkedvesebb barátom,
2402 2, 27 | hogy valami Salista nevű condottieri kapitánnyal jár jegyben
2403 2, 29 | otthon.~Íme már ez a zsíros condra arról tanácskozik a malom
2404 2, 9 | álomélet másvilágában jártál.~– Confiteor – susogá a hölgy arcát lehajtva.~„
2405 2, 14 | mint Armstrong-ágyúval, Congrev-röppentyűvel.~E tudomány felemelte őket
2406 2, 10 | átértette a kérdést minden consectariumaival.~– Nem szükséges, sőt azoknak
2407 2, 10 | in tuum honorem erigere constituisti, da, quaesumus, ut eadem
2408 2, 20 | megtudhatnák azt, csak egy conversations-lexicont ütnének fel, nevemet s életírásomat
2409 2, 10 | palást.~Mikor az utolsó convivát is kilökte a küszöbön az
2410 2, 30 | magát vállalataid nevével a „corbeille” kerek sorompója mellett;
2411 2, 27 | A Bonda-völgyi vasút corollariumai~A Bonda-völgyi vasút tehát
2412 2, 15 | tőle.~Mikor vége volt a cotillonnak, Ödön gróf előkerült, s
2413 2, 10 | éppen végződött, s az egész cőtus egyszerre rákezdé a tivornyadalt
2414 2, 21 | gyilkos lármát csapnak a coulissában s a parquetten. Verik fel
2415 2, 30 | kötött „affaire”-ekkel. Ma a coulisse népe egymás hátára teszi
2416 2, 33 | az iratot a parquetten, a coulisse-ban, s megkezdem a kontremint
2417 2, 30 | harangja, tódul utánad a coulissier-k serege, az agent de change-ok
2418 2, 30 | rájuk a szerződéseket „fin courant”-ra, „fin prochain”-re. „
2419 2, 13 | az elegancia és az esprit crème-je számára. Ott találkoznak
2420 2, 6 | Rauné úr régi ismerősöm; a creuzot-i tárna növendéke, igen alaposan
2421 2, 9 | szenteltvíztartót, a tömjénfüstölőt, a crucibulumot; az nekem minden szertartásnál
2422 2, 10 | cum Cerere in uva, ~Ut non cruciet nos sitis saeva.~A solis
2423 2, 13 | írjon.~A mikroszkopikus crustacaeák leírása volt az, amiket
2424 2, 13 | értekezésemet a mikroszkopikus crustacaeákról?~– Hahaha! Nem. Azt nem.
2425 2, 24 | sem ismert rá a színpadi csábalakban a hajdani szénhordó leányra.~
2426 2, 20 | jött.~Hogyan jött? Minő csábalaknak öltözve? Minő varázsövével
2427 2, 9 | legyenek azok kísértők avagy csábítók, mert mindnyájan egy helyről
2428 2, 4 | angyaloktól el hagyták magukat csábíttatni, s azontúl égett a föld
2429 2, 17 | halálra viszik, mert Caracalla csábjainak ellenállt; arcán a szűzerény
2430 2, 24 | a kacér taglejtések, a csábos mosolygások, a merész kirúgások
2431 2, 17 | leánya, szent halált okozó csábtáncával, a húri keleties tündéri
2432 2, 31 | hogy mire?~– No nézd a kis csacsit! Hisz csak nem kávédarálásra
2433 2, 2 | ő is kalapáccsal jár s csákánnyal, hanem azért mégis megismerik;
2434 2, 2 | hanyatt fekve vághatják csákányaikkal maguk fölött a szénpadot;
2435 2, 2 | percre megáll munkájában, s csákányát leeresztve, csak e rövid
2436 2, 2 | férfiak kopácsoltak hegyes csákányokkal, a fekete réteget fejtve
2437 2, 22 | De megengedte.~– De el ne csaklizza azt a részvényt! Tartsa
2438 2, 29 | vonszolják ki őket most éppen csáklyákkal, horgos kötelekkel.~Egy
2439 2, 17 | napon hirtelen meghalt a családapa. Hogy mi módon halt meg,
2440 2, 29 | Én magam megyek. Ti mind családapák vagytok. Feleségetek, gyermekeitek
2441 2, 8 | László ősöm kivált a családból, lázadó lett, eretnek lett,
2442 2, 19 | fogalmak a nők felől! Minő családélet! Minő drámák benn; minő
2443 2, 12 | számok olvashatók. Nemesi családfa!~A Kaulman-firma most is
2444 2, 33 | szilárd férfi, honn tisztes családfő. Azt azután, hogy künn a
2445 2, 40 | munkásainak hagyta, pénzét Pál családjának, ki ha elvész, vele együtt
2446 2, 40 | eredj haza, s végy búcsút családodtól, mintha útra kelnél. Térj
2447 2, 7 | növekedett rajta. Minden családos munkásnak külön házikója
2448 2, 6 | ellenkezőleg láttam egy magyar családot, melynek hajdan oly kiterjedett
2449 2, 8 | a hercegi címet, a többi családtag csak gróf volt) nem maradhatott
2450 2, 8 | annyiszor voltam már elhunyt családtagjaink között. Minden emlékkő ki
2451 2, 15 | az összeköttetés a mi két családunk között. Ön is azt teszi-e
2452 2, 20 | tért vissza figyelme. A csalánszövettel öltözött alak minő csábító,
2453 2, 17 | kosztüm érdekes, mely áll egy csalánszövetű hálóköntösből, mely a lábakat
2454 2, 25 | amit mondott. Kaulman úr csalatkozni fog, ha azt hiszi, hogy
2455 2, 15 | magasztalás a legcsábítóbb csalétek.~– Csakhogy én azt Ivánnak
2456 2, 19 | Figaro áriáját:~„Az asszonyok csalfaságit ~Nem lehet kitanulni,~Nem
2457 2, 12 | útonmódon, gyorsan, biztosan, csalhatlanul.~– Óh, igen, tudok egy ilyen
2458 2, 15 | szerencsésen felverték a rókát a csalitból, s a lovasiram utánaeredt.~
2459 2, 15 | visszafelé kezdett futni a csalitnak, ahonnan kiugratták.~Utána
2460 2, 7 | Evila vaktában bolyongott csalitokon, bozótokon keresztül, az
2461 2, 14 | sugártörése által felemelt csalképe. Egy óriási óragép az éjsarki
2462 2, 9 | s ez ámító képzelettől csaló boldogság mámora lepi el
2463 2, 6 | ez a legveszedelmesebb csalódás. Én értem és ismerem a magam
2464 2, 20 | Annyi igazság vagy oly csalódásig hű lelemény volt e jelenetben,
2465 2, 6 | amelyben a legnagyobbszerű csalódások lehetők. Nálunk először
2466 2, 26 | Ha hitt neki, hát nem is csalódott.~A harmadik részletfizetés
2467 2, 29 | kegyence, az egész világ csalogatója.~Az úrnőtől a parasztleányig
2468 2, 11 | sikkasztások útján. S most aztán a csalók igyekeznek futamodásuknak
2469 2, 5 | bevágom az utadat. Engem nem csalsz meg többé. Megállj csak!~
2470 2, 15 | önkénytelen „ah” sóhajt csalt elő, az két tünemény volt
2471 2, 4 | gyónás ürügye alatt magához csalta, egy csókért megölte, s
2472 2, 15 | minden szobában van egy csap, azon egy borostyánkő szopóka,
2473 2, 29 | gonoszság műve, nem Isten csapása többé, hanem egyenesen a
2474 2, 10 | ragyogott; a babonahívő a bölcs csapását győztesen bírta visszaadni.~–
2475 2, 41 | Waldemár herceg az utolsó csapást vélte mérhetni a bondaváriak
2476 2, 23 | el az őstelepet. Egy nagy csapat azonban felbuzdítva bérenc
2477 2, 18 | hogy még keresztül sem csaphatott a kard rajta, s mielőtt
2478 2, 42 | végét megfogta, s a gépnek csapját elfordítva, visszaadta a
2479 2, 21 | csak leskelődik, hogy mikor csapjon az azsiotőrök közé, mikor
2480 2, 14 | amint hullám hullám után csapkodja oldalát. A mennydörgés az,
2481 2, 18 | megölte volna; s ugyan ki csapna lármát 48 órai életért a
2482 2, 21 | Ezek azután gyilkos lármát csapnak a coulissában s a parquetten.
2483 2, 17 | iszol versenybe tivornyákon, csapod a levet magas úrhölgyeknek,
2484 2, 10 | ütköző nyelve a kés lapjára csapódik, onnan rögtön visszaugrik,
2485 2, 7 | gyermek volt még); nevetve, csapongva játszotta körül kis öccsét,
2486 2, 42 | méhének, elfordítja rajta a csapot. A cső végéből egy gyémántsugár
2487 2, 10 | sírlapjára volt felállítva a csapra ütött hordó.~Valamennyi
2488 2, 7 | a pokolba! Keresd fel a csapszéket! Igyál meg még egy kupa
2489 2, 38 | járó urak gyalogjárókká csapva.~Jaj és jaj mindenfelé!~
2490 2, 25 | keresztül, egész a völgyi csárdáig. Ott meglestelek az ablakon.
2491 2, 15 | hódítások közé tartozik. A csárdásra jártuk a cotillont.~Tehát
2492 2, 15 | zongora mellett, talán egy kis csárdást is, ha nagyobb kedvük kerekedik;
2493 2, 6 | bérfizetést végezze a vendéglő csarnokában, ahol állandó lakás lesz
2494 2, 36 | Hogyan jutott ki a színház csarnokából a hölgy, hogyan került ki
2495 2, 22 | odabenn; s amint beléptek a csarnokba, Csanta uramnak elszédült
2496 2, 42 | borítják el az imént oly vakító csarnokot, s a rohanó gőztömeg egyszerre
2497 2, 8 | borzasztó volt nekem. Fácánok, császármadarak voltak a tálakban, épen
2498 2, 8 | Szidta a szenteket és a császárokat! Ekkor ősbátyám, az érsek,
2499 2, 24 | országban, a befolyást a császárságban, a sikert az üzletpiacon,
2500 2, 7 | ki az ördög védelmezné a császárt, meg az országot? Ezt nem
2501 2, 24 | vége. Meg kellett nézni a császárváros minden nevezetes bámulnivalóját:
2502 2, 15 | antik ékszerei, boglár, csat, kösöntyű, vitézkötés és
2503 2, 15 | azt is felfoghatom, ki a csatába is vele megy együtt, bárha
2504 2, 10 | együtt járt valami húsz csatában, s prédikált nekik abban
2505 2, 42 | akkor elkezdődött a titánok csatája odalenn.~A földgyomor mély
2506 2, 21 | nőjenek az égbe. Ott áll csatakészen az ellenfél: a kontremin!~
2507 2, 15 | érteni a nőt, ki férjét a csatamezőig kíséri; még azt is felfoghatom,
2508 2, 12 | arra, hogy egy szerencsés csatánnyal egyszerre világhírt szerezz
2509 2, 3 | látni fognak egy mennyei csatát két üstökös között. Melyik
2510 2, 15 | elementumom, mint a katonának a csatatér, a hajósnak a tenger, az
2511 2, 14 | ott nincs harci dicsőség, csatatéri halál, ütközetben ellőtt
2512 1, 1 | előőrseiket kiállítják, harcolnak csataterv szerint, és ébren vannak
2513 1, 1 | valamit dörmögtek egymás közt. Csatatervet alkottak.~Azután egy része
2514 2, 15 | legjobban fél. Az hadvezér, ki csatatervét minden ütésnél újra tudja
|