000-alkal | alkat-atala | atcsa-beirv | bejar-bolto | bolyg-csata | csatl-diluv | dinah-eled | elefa-elolt | elolu-epitk | epitm-facim | facip-felna | felne-foldr | folds-gazda | gazem-hagyn | hagyo-haydn | hayna-honor | honpo-intim | inton-jotet | jotol-kepez | kepfa-kihir | kihiv-kolto | kolts-koska | kosul-lecke | lecsa-level | lever-megat | megav-megro | megru-minis | minok-nemel | nemer-oduja | o-oraha | orai-partj | parto-puspo | puked-rezla | rezsi-sodro | sopor-szege | szegl-sziva | szivb-tanul | tanus-terme | termo-tronb | tronj-ultim | ultra-vasut | vasun-villa | villo-zsolo | zsolt-zuzza
bold = Main text
Rész, Fejezet grey = Comment text
2515 2, 6 | ráérsz későbben is hozzánk csatlakozni. Mert én, amit egyszer feltettem
2516 2, 12 | vidéknek az állameszméhez csatlakozó népét meg kell jutalmazni.
2517 2, 13 | ékszerészkirakatok antik gombokkal, csatokkal voltak tele, sastoll, darutoll
2518 2, 22 | és Brazília ereszti meg csatornáit!~A Kaulman-cég segített
2519 2, 15 | bátorsággal bírna a Polinia csatornáján végighatolni és betörni
2520 2, 14 | jégen át vezet, Kennedy csatornájának. A pont, hol Kane és társai
2521 2, 6 | kapitálisnak gyors forgalmú csatornákat nyitni, a sok apró tőkét
2522 2, 29 | hinné, hogy a pokolbeli csattanás úgyis felébresztett mindenkit,
2523 2, 32 | állanak: a hitelében. Egy csattanó esés, és mindezen fiókok
2524 2, 7 | a leány hátára, vállaira csattogó ütéseket osztogatott.~A
2525 2, 4 | csak a maga vad dalait csattogtatja.~A leányok közül, akik csoportban
2526 2, 14 | gombolyítható és szőhető és kötéllé csavarható.~S mert utazni, terhet szállítani
2527 2, 42 | kaucsukcső-tekercset társától, s csavarjánál fogva ráerősíté azt a gép
2528 2, 46 | hajtekercsét feje körül csavartan engedé láttatni.~Arca poros
2529 2, 12 | Dolgozószobája múzeum, s íróasztala csecsebecsetárlat, telerakva majolikával,
2530 2, 20 | rá nézve ez a nap: Angela csecsemőkorától elkezdve a legutolsó évig,
2531 2, 24 | kedvükért, s megszámlálták a cseh disszenterek, hogy ötvenkétszer
2532 2, 10 | lába; hanem mindezek olyan csekélységek, hogy Mahók úr szégyell
2533 2, 19 | szeretetreméltó barátságot, amellyel csekélységemet eddig elhalmozta. Hálával
2534 2, 8 | hogy minek a köszönet ily csekélységért. Mely után Emerencia kisasszony
2535 2, 27 | s most már nemcsak az ő csekélységével, de a porosz kőszénnel s
2536 2, 4 | tűrt rabszolgaságért. A csélcsap szerelme kis kutya, hanem
2537 2, 11 | nélkül történhettek bizonyos cselédbotrányok a kastélyban. Én ezt csak
2538 2, 8 | fűtője mind leány volt; belső cselédei, szobalány, komorna, varrónő
2539 2, 10 | elmondom, ha végeztünk.~– És cselédeim – kérdé a grófnő elbámulva –,
2540 2, 11 | szólt a grófnő –, megtudta cselédeitől, hogy mi történt itten,
2541 2, 9 | engedje aludni a tüzet.~A cselédségből senki sem volt beleavatva
2542 2, 10 | apát úr az összes várbeli cselédséggel egyetértene. Ennek a lehetségéhez
2543 2, 34 | tanácsot adta, hogy velem így cselekedjék.~Kaulman szédelegve támaszkodott
2544 2, 23 | hiszen ők látják, hogy mit cselekszenek. Amit ki-ki letéteményezett
2545 2, 14 | azzal foglalkozik. Hanem azt cselekszi, hogy kezében tartja az
2546 2, 36 | sohasem akadtak rá.~Talán csak cselfogás volt tőle a Seine partján
2547 1, 1 | bolondul a jóféle szárazföldi csemegéért, aminőt a diópálmák nyújtanak. –
2548 1, 1 | fürteinek, s falni kezdte a csemegét, vígan ropogtatva a vaskemény
2549 2, 11 | szeretné látni a tükörből. Csempésszünk a legkomolyabb szónok elé,
2550 2, 11 | meglopni hűtlen sáfáraik, csempészetek, sikkasztások útján. S most
2551 2, 9 | zengése.~Az éjféli mély csenden keresztül világosan hallható
2552 2, 14 | Közép-Ázsia már mélyen a Csendes-tenger színmagasa alatt áll, csak
2553 2, 16 | mondhatom, hogy ez lesz: „Mentül csendesebben hagyni a dolgot lefolyni
2554 2, 29 | koromsötét éj volt és siket csendesség, minő a fülzúgás siketsége.~
2555 2, 8 | Azután következett a második csendítés a könyvvel, akkor bement
2556 2, 8 | lesz. – A grófnő kettőt csendített a villanycsengettyűvel,
2557 2, 39 | Mint a tündércsengettyű csengése, hangzik a vidám gyermek
2558 2, 9 | szombatja van odalenn.~Ekkor csengettyűhang szólt közbe, a lárma elhallgatott,
2559 2, 39 | csilingeltek a gyöngyvirágok csengettyűi. Csak az legyen, aki meghallja.~
2560 2, 8 | szobájában is ilyen villanygép csengettyűje ad jelt, s az ajtón feltáruló
2561 2, 8 | megzavarta egy sajátszerű csengettyűpendülés, melyre a grófnőhöz vezető
2562 2, 10 | tibi Bacche Gloria!”~Most a csengettyűszó hangzott.~És aztán a papi
2563 2, 25 | portás húzta meg előttük a csengettyűt, s a kapu alól kettős márványoszlop
2564 2, 10 | teljes erejéből kolompolt egy csengettyűvel a ministráns.~Hát ezek kik
2565 2, 8 | Theudelinda ugyan minden csengettyűzsinórt letéphet anélkül, hogy Emerenciát
2566 2, 37 | forint! Valóságos, igazi csengő-pengő, ezüstből kivert forint.
2567 2, 7 | Négylovas gyors kocsin, csengős lovakon. Gyih te fakó, gyih
2568 2, 13 | azt állította róla, hogy a csepegőkő vulkáni származásáról értekezett –
2569 2, 6 | akkor valami zöldes nedvet csepegtetett le hegyes nemezsüvegen.~–
2570 2, 17 | gyönyörűséget szerzett e cseppenkint beadott méreggel „kedves
2571 2, 4 | gondolt, hogy azáltal egy cseppet sem lett szebb az arca,
2572 2, 3 | gáznak cseppfolyóvá, s minden cseppfolyónak jegeccé kellene idomulnia.~
2573 2, 3 | mérhetlen hidegben minden gáznak cseppfolyóvá, s minden cseppfolyónak
2574 2, 25 | neki kötelessége az utolsó cseppig kiinni.~Mindent eloltott
2575 2, 37 | zápor; engemet ettől egy cseppje sem érhet!”~Azzal szépen
2576 1, 1 | zónákra megosztva pálma, cser és fenyő; együtt tenyészik
2577 2, 23 | felé, hogy azt elseperjék; cserbenhagyta minden régi üzlettársa,
2578 2, 29 | váltakoznak.~Ez éppen az éjféli csere idejében történt. Egy része
2579 2, 38 | szűken kamatozó papírjait cserélte ki a gazdagon fizetővel,
2580 2, 6 | ember házasodik, faedény, cserépedény, egy kis télire való zsiradék
2581 2, 25 | virágok a drága porcelán cserepekben meg ne gémberedjenek.~Az
2582 2, 23 | füstölögnek, a tetőket már cserepezik. Egy egész utca épül itten!
2583 2, 25 | az asztal függönye alól a cserépkorsót, s megkínálta vele Pétert,
2584 2, 15 | a távolban zengett, s a cserjés eltakarta a lovasokat a
2585 2, 15 | utánaeredt.~A róka kiszorítva a cserjésből, egy hegyoldalnak vette
2586 2, 8 | jelvényezi, hogy ki hívatik.~A csésze azt jelenti, hogy a szobaleány
2587 2, 11 | kis asztalt, lerakta rá a csészéket és ibrikeket a grófnő és
2588 2, 6 | szólt egyszer, nyelvével csettentve – az a kis Cendrillon abban
2589 2, 20 | ön az én kis unokám. Fog csevegni a fülembe bohóságokat, mikor
2590 2, 12 | apát úr türkizzel kirakott csibukból, Félix úr pedig tollszárvékony
2591 2, 1 | az állati gyügyögéssel, csicsergéssel, kuncogással, hívogatással,
2592 2, 8 | és mindjárt ráismert: „Csicseri borsó, vad lencse! Fekete
2593 2, 1 | elhordott tojás, kagyló, csigabiga képezte gazdaságukat, mint
2594 1, 1 | krétaréteg maga is merő apró csigahéj.~A felülkerült földrétegek
2595 2, 14 | az csakugyan való; s a csigahéjakkal s ismeretlen növények töredékeivel,
2596 2, 21 | csak növényi maradványokat, csigákat s nagy csodára egy-egy halat.~
2597 2, 9 | fogai vacogtak bele.~Amíg a csigalépcsőn aláhaladtak, a föld alatti
2598 2, 3 | ellipszis, hanem spirál, csigaút. Az ellenálló világéter
2599 2, 3 | világéter okozza azt. Egyszer e csigaúton minden üstökösnek vissza
2600 2, 22 | olyan eleven volt, mint a csík. Ötesztendős korában sokszor
2601 2, 7 | erdőnek, bozótnak, ahol a csikaszok felelgetnek egymásra vonítva,
2602 2, 14 | Kane nyakát egy szőrszál csiklandani kezdte, örömmel nyúlt utána,
2603 2, 6 | nekem elementumom, mint a csíknak az iszap.~– Hiszen nem is
2604 2, 11 | dolgozószobájába. A többi szobákban csikorgó hideg volt, mert azok sohasem
2605 2, 7 | kihirdetés napján?~– Óh, uram! – csikorgott, ökleivel dörzsölve homlokát
2606 2, 39 | fal mellett egész kardalt csilingeltek a gyöngyvirágok csengettyűi.
2607 2, 14 | fel, mint a delelő nap, a csillag-ködfoltok mint új világrendszer, s
2608 1, 1 | temetett föléje.~A Jupiter csillagászai bámulva nézhették nagy refraktoraikon (
2609 2, 14 | és tudomány az, mint a csillagászat.~Hát a kormány? Óh, igen,
2610 2, 10 | amit mondtam. Ma éjjel, a csillagászati nap középórájában, itt fogok
2611 2, 14 | szüntelen, középett az éjsark csillagával s a nagygöncöl körüljáró
2612 1, 1 | az éjszakába, harmadrendű csillaggá lesz: az volt a föld.~A
2613 2, 1 | meleg iszapja egy sugalmas csillagképlet napján, tán egy üstökössel
2614 2, 43 | egész ég, napok, tejutak, csillagködfoltok mind az ő láthatlan csillaga
2615 2, 14 | elkezdtünk, folytatva a szomszéd csillagokban, szerzett érdem, kiküzdött
2616 2, 3 | is átsugárzik a szomszéd csillagokig a kölcsönzött fényen keresztül
2617 2, 43 | vannak lakói a szomszéd csillagoknak – s én hiszem, hogy vannak –
2618 2, 4 | milyen üres ez a ház. A csillagrendszer nem érdekelte most. Maga
2619 2, 25 | feljövő nappal, holddal és csillagrendszerrel; s amit elkomorít a faburkolat
2620 2, 3 | test bárminő gáz volna, a csillagsugárnak törést kellene szenvedni,
2621 2, 15 | nevetni kezdett.~– No nézd, a csillagvizsgáló Paracelsusát! Milyen komoly
2622 1, 1 | ahogy a Mars vörös fényű csillagzatán látszik a póluson az a fehér
2623 2, 14 | újjászületni társa nélkül a más csillagzatba; ott marad körülötte, él
2624 2, 13 | össze, aki egy egészen más csillagzatból való. Hanem szerencsére
2625 2, 24 | halinatisztelet~Különös találkozása a csillagzatoknak, hogy amidőn Iván azt mondá
2626 2, 14 | mérföldnyi távolból idehozott csillagzaton; kell-e azoknak pap? Kell-e
2627 2, 14 | alakokat esztergályozni, törése csillámfényű. A hús a legszebb márványmozaik,
2628 2, 14 | rétegekre hasítható, mint a csillámpala, törése gyöngyházfényű.
2629 2, 32 | izgatott delnő kezét.~– Csillapítsa le indulatait asszonyom.
2630 1, 1 | bőrű szörnyeteg a hátába csimpajkozott másik szörnyeteggel belefutott
2631 2, 35 | Árpád szobájában meglepő csín és lakályosság volt otthon.
2632 2, 13 | nagyon jól értett a reklám csinálásához. Mikor valami nevezetes
2633 2, 6 | pénz hever még, ami csak csinálásra vár. Hol hever? Életrevaló,
2634 2, 23 | ezt a részvénytársulat nem csinálhatta utána. Több felénél a munkásoknak
2635 2, 6 | helyben, s a körmét faragva csinálja a pénzt. Mert sok millió
2636 2, 14 | használhatnak bennünket.~Mit csináljanak ők mivelünk?~Megmérgezett
2637 2, 48 | azonnal kiigyátok. S ezt csináljátok minden poharak poharain
2638 2, 15 | ciao”!~„Jó fiú ez a tudós! Csináljunk neki egy jó napot!”~– Igaz,
2639 2, 31 | ellőnék a kezét, akkor mit csinálna?~– Beállnék valami úrhölgyhöz
2640 2, 31 | szeleburdi.~A másik szeleburdi csinálta tovább a kegyes programot.~
2641 2, 12 | azzal a kis vadmacskával mit csináltál, akit a bondavári kőszénkupacból
2642 2, 7 | voltam. Mit tudom én, mit csináltam! Aztán micsoda verés volt
2643 2, 19 | Bécsből: „Mi a bolondot csináltok odalenn? Mindent elrontasz!
2644 2, 16 | No, mi szép bolondot csináltunk a mi semmiskedésünkkel –
2645 2, 3 | átlagosan tízezer forintot. Csinos jövedelem egy embernek,
2646 2, 4 | fordítá vissza fejét. A társnő csintalan dolgokat suttoghatott fülébe,
2647 2, 8 | parancsokat osztott, marsallbotját csípejének támasztva. Ősanyám, Katharina,
2648 2, 8 | hogy nem álmodom-e. Itt a csípés foltja, nem álmodtam: Felkeltem.
2649 2, 18 | orrából vágok el neki egy csipetnyit. Ej, no! Csak emlékül eltenni
2650 2, 11 | a muszlin, a krepp és a csipke sziszegve, huhogva, perlekedve.~
2651 2, 23 | kiszállásra egy bársonyban, csipkében pompázó úrhölgynek, kit
2652 2, 8 | Semmiféle emberszólást, csipkedést, gyanúsítást se várjon tőlem
2653 2, 15 | látják az olyan embert, akit csipkedni lehet, és visszacsíp.~–
2654 2, 25 | pongyola volt rajta, fején csipkefőkötő.~Nem hítt magával segítségül
2655 2, 28 | otthagyott. Ékszereit, ezüstjét, csipkéit.~Semmit sem vitt el magával.~
2656 2, 25 | violaszín selyemruhája drága csipkékkel díszítve, gazdag fekete
2657 2, 45 | képfaragókat, Holsteinból csipkekötő nőket, hogy tanítsák meg
2658 2, 15 | magyar derékkal, csokros csipkeujjakkal, mik gömbölyű vállait közbámulatra
2659 2, 34 | helyéről, mintha a tarantula csípte volna meg.~– Mit mond ön?~
2660 2, 8 | ment így tovább. Én karomba csíptem, hogy nem álmodom-e. Itt
2661 2, 4 | üvegnyél helyett a forró csíptetőt fogta meg. El nem tudta
2662 2, 29 | Akkor a rúd kecskekörme közé csíptetve lámpája fogantyúját, betolta
2663 2, 9 | járnak, s éjféli lakomáikon csirkesarkantyúkat tördelnek: „Ki hamarább
2664 2, 42 | voltak felállítva fényesre csiszolt bádogból, mik a fényt tovább
2665 2, 22 | hogy Belényinének kellett csitítani, hogy ne kiabáljon, az Istenért!
2666 2, 16 | mi is odamentünk, hogy csitítgassuk, de dühös volt. Ő nem engedi
2667 2, 27 | világot lépi hétmérföldes csizmáival.~S amennyi előnyére van
2668 2, 1 | egy lábáról lehúzni való csizmája sem volt?~Szégyenpírral
2669 2, 21 | Istennek, hogy legalább a csizmáját megmentette. Ez már így
2670 2, 25 | szépségeidet a förtelmes városi csőcseléknek, mely még távcsővel néz
2671 2, 24 | Ott volt még látnivaló! Csodaállatok, kötéltáncolók, bűvészek,
2672 2, 14 | fantáziája, az elaludt természet csodaálma.~Ott örök a tél, csak fokozatai
2673 1, 1 | haladt az építész hangya a csodabazár emelésében? Már a századik
2674 1, 1 | volna összeállítva, egy csodabokor. A phaseolites az ismeretes
2675 1, 1 | egyáltalában kitűnőek. A társaság csodadoktort is hord magával: a cerkó
2676 2, 15 | valakire nézni, hogy annak csodadolgokat kellett látni e befolyás
2677 2, 3 | gőzhajó tőle kölcsönzi csodaerejét; minden gép, mely alkot,
2678 2, 14 | fűre, állatra, levegőre. Csodaerőt kölcsönöz a vasnak s a vassal
2679 2, 14 | a delej befolyása elhat, csodaerővel száll az meg nemcsak eget
2680 2, 17 | egyetlen gyermeke. Már akkor csodagyermeknek tartották, a zongorán egész
2681 2, 38 | hasadékaiból. E gőzöknek az a csodahatásuk van, hogy minden piros virág
2682 2, 2 | évezredek óta alvó nagy csodáihoz az örök természetnek.~Ez
2683 2, 41 | adott ez a szó.~Gúnykacaj, csodakiáltás, örömordítás, szitok, hihetlenség
2684 2, 6 | gyújtson szivarra egy kémiai csodalámpánál.~– Te nagy tudománybúvár
2685 2, 25 | a másik terem pedig még csodálatosabb volt. Vadgalambszín selyemmel
2686 2, 10 | amit előre tudtam, s hogy a csodálatosnak, a rendkívülinek minden
2687 2, 16 | Ah! – sóhajta fel Angela csodálattal.~– Úgy lő az az ember, mint
2688 2, 43 | én hiszem, hogy bírnak – csodálattól eltelve jegyezheti fel annak
2689 2, 25 | úrral az élén.~De ami a csodálkozását mindenkinek egyszerre magára
2690 2, 36 | fenn a számára valami, ami csodálkozásra rázza fel kábulatából.~Amint
2691 2, 15 | Tökéletlenül énekelt, de hangja csodálkozást gerjesztett. Elvirát Angela
2692 2, 40 | először fölébredt.~Azon csodálkozott legjobban, hogy munkásai
2693 2, 36 | valahova viszem?”~Egy csepp csodálnivalót sem talált volna rajta,
2694 2, 35 | mint saját lángeszétől. Csodáltatni nem a pénzért, hanem saját
2695 2, 29 | vasrudak, szén és terméskő csodamódon összekeverve, mintha egy
2696 2, 21 | maradványokat, csigákat s nagy csodára egy-egy halat.~S miért lehet?
2697 2, 7 | koldulni. Ilyen két mankón járó csodaszörny sok szép pénzt összekoldulhatna
2698 2, 3 | gázhőmértékhasonlítója? Mit tanít a csodateljes napspektrum? Mit mível a
2699 2, 10 | igazi csomagot. Az sem volt csodatétel. A kulcs tollán rajta volt
2700 2, 29 | él, s az emberi természet csodatevő!~Ezek tehát meg voltak szabadítva.~
2701 1, 1 | pithecusok és szatyrok, s csodaugrásaikkal pantomiát, saltimbankot
2702 2, 24 | minden műárus kirakatában, s csődítettek maguk körül bámuló közönséget.~
2703 1, 1 | kolosszus fejére.~A mamut csöndesen, izgalom nélkül emelte fel
2704 2, 13 | telhetetlen grófot, mint a csörgőkígyót.~De akik a „japáni expedíció”-
2705 2, 29 | házak minden ablaka bezúzva csörömpöl össze, s a megrázott kémények
2706 2, 8 | indult meg a kulcscsomaggal csörömpölve, s a mellékszobában egymás
2707 2, 29 | olyan, mint amikor a puska csövébe homok megy, s a lőpor inkább
2708 2, 42 | Iván szava.~A leeresztett csövek egyszerre, mint a kiszabaduló
2709 2, 15 | dohánnyal, annak a füstjét csöveken mint a gázt, elvezetik a
2710 2, 42 | karikába font tömlőt, s annak csövét nekiirányozva a pokol méhének,
2711 2, 4 | alatt magához csalta, egy csókért megölte, s azután nem tudta
2712 2, 1 | üstökössel találkozás mennyei csókjának órájában megterhesülve az
2713 2, 44 | Iván megállhatta, hogy egy csókkal ne érintse azt, mint megállhatta
2714 2, 22 | nekem mindannyiszor kezet csókol, mikor én magával jót teszek,
2715 2, 18 | aki megvagdalt! Gyere, csókold meg a másik pofámat, ahol
2716 2, 39 | nem zsémbelt rá, de nem is csókolgatta meg a fejét, mint máskor.~
2717 2, 7 | pergamenbőrű vén gyermek pofáját csókolgatva, hogy ne féljen ettől az
2718 2, 25 | szegény ember szinte kezet csókolhatna nekik.~Fűtve van az egész
2719 2, 12 | Köszönöm.~Biz azt meg is csókolhatta azért a jó tanácsért.~–
2720 2, 23 | a nagyságos asszonynak csókolj kezet!~Szaffrán Péter szót
2721 2, 25 | a Cifra Mancival. Meg is csókoltad. Akkor haragudtam meg rád.~
2722 2, 13 | rég megholt poétáknak, Csokonainak, Kazinczynak meg kellett
2723 2, 25 | egyébre, csak erre az egy csókra!”~A delnő arca oly nyájasan
2724 2, 15 | kifűzött magyar derékkal, csokros csipkeujjakkal, mik gömbölyű
2725 2, 25 | hitte, hogy ettől az egy csóktól lecsillapulna minden szomja,
2726 2, 22 | egyebet, csak felvitte a nagy csomag pénzét a kommendáns úrhoz,
2727 2, 36 | Másnap korán reggel egy csomagba kötött kasmíröltönyt találtak
2728 2, 11 | visszasietett ruhatárába, s új csomaggal jött elő, s az összegyűrt
2729 2, 11 | mind el akarja a grófnő csomagoltatni?~– Mind! mind! És a többit
2730 2, 10 | egyenesen kiválasztotta az igazi csomagot. Az sem volt csodatétel.
2731 2, 39 | vízbe ne érjen, s még egy csomó fehér virágot vetve a hajóteher
2732 2, 10 | rostélyzatú kulcstartóra, hol csomóba kötött kulcsok álltak.~A
2733 2, 7 | markolva kitépett abból egy csomót, s aztán összeszorított
2734 2, 2 | párkányához elért, kiugrott csónakából; azt láncánál fogva maga
2735 2, 2 | keres itt?~Körül-körülhajtja csónakát a fekete tó tükrén, s feltartott
2736 2, 2 | a tó egészen leapad, s ő csónakával a medence fenekén marad.~
2737 2, 2 | Egy férfi evez egy keskeny csónakon.~E kétes fénynél, amint
2738 2, 2 | tengerek mélyének tanúit.~A csónakos megvárja, míg a tó egészen
2739 2, 42 | levegőt kileheljük. A két csőnek a vége itt marad, a tömlője
2740 2, 29 | tapasztva. Valaha hús volt és csont.~Néhány öllel odább feküdt
2741 2, 10 | kegyelmességének, ki minket ily csontalkatúvá teremtett, s minden teremtései
2742 2, 10 | hirdetésnek alakja ez. Az egész csontépület minden egyes ízecskéje egy
2743 2, 8 | között, ismét ott volt a csontfő fogai között a fatális nagy
2744 2, 29 | hajnalcsillag volt az a sírban. A csontház mozdult meg a feltámadás
2745 2, 29 | mely nekik menedékül és csontházul szolgál. A terem fél öllel
2746 1, 1 | barlangokban halommal feküsznek a csontjaik eliszapolva, ellenséges
2747 1, 1 | koronájára akasztva magát csontkarmaival, himbálózik a légben; a
2748 2, 8 | helyéből leüté László bátyám csontkoponyáját. A fej odagördült lábamig,
2749 2, 8 | bele, s verte az asztalt csontökleivel. Neveu-im befogták a száját,
2750 1, 1 | hétöles szörnyek, rettentő csontokkal. Ezekkel együtt sincs még
2751 2, 18 | volt rajta annyi hús, de csontos, inas, hosszú karokat s
2752 2, 16 | a civilizáció közepett a csontosabb emberek rabjává volna téve
2753 2, 15 | az ember a kezében rekedt csontot neki adhatná, amit nem tud
2754 2, 16 | rabjává volna téve a vékonyabb csontú; az azt pofon ütheti, inzultálhatja,
2755 2, 10 | odavezeté Theudelindát a csontvázhoz. Ott felnyitá a hosszú üvegszekrény
2756 2, 10 | összeborzadt.~– Mitől retteg ön? A csontváztól a szögletben? Jöjjön oda
2757 2, 13 | ajtajában álló ifjú hajadon csoporthoz vezetve, bemutatá őt Angela
2758 2, 15 | karszéken, mely a többiek csoportjából kitünteté. E varázsló fény
2759 2, 10 | nekivág ostorával az egész csoportnak.~Azok, mintha az ítélet
2760 2, 2 | asszonyok, leányok siettek csoportostól haza. Valamelyik énekelni
2761 2, 24 | Fogadtak helyette másik csoportot; vendég akad terített asztalhoz
2762 2, 23 | fehér ruhás lyánkákból álló csoportozat egészen szerencsés volt
2763 2, 24 | festői” szűrökben. Ez érdekes csoportozatok lehető legrövidebb idő alatt
2764 2, 15 | Sajnálkozó „ah” hangzott végig a csoportozaton. Kár, hogy nem tartott tovább!
2765 2, 15 | tarkítá a magában is nemes csoportozatot.~De ami mindenki ajkáról
2766 1, 1 | és madárlábai és hosszú csőre; hanem krokodilfarka és
2767 2, 14 | fia közül hirtelen hosszú csőrébe kapta s elröpült vele. A
2768 2, 29 | homlokáról a hideg verejték csorgott alá.~Már nyolcvan, már kilencven,
2769 2, 15 | úgy kacag, hogy a könnyei csorognak bele, elismerték felőle,
2770 2, 42 | Spitzhase úgy érzé, mintha az a csőtekercs, mely idáig alig nyomott
2771 2, 15 | fejében!~István gróf fejét csóválta e tréfához; hanem Iván csak
2772 2, 46 | végét. Egyik sóhajt, másik csudálkozik. Némelyik előre örül a képével,
2773 2, 28 | sóhajta magában a delnő, ölébe csüggesztve összetett kezeit, s szemeit
2774 2, 9 | elkárhozottak! – szólt a grófnő csüggetegen. – Miről lehetne ezt megtudni?~
2775 2, 17 | nyakán arany pénzfüzérek csüggnek, lábszárait térdig gyöngysorok
2776 2, 6 | odaállt mellé, s óraláncán csüggő kis miniatűr lornyonján
2777 2, 29 | csak egy fala állt, arról csüggtek alá a kiszakított vaspántok.
2778 2, 36 | szőke szakáll, kétoldalt csüngő kotlettekben nekieresztve,
2779 2, 15 | szétbomlott hajzatával a földre csüngött. A rémült paripa a vágás
2780 2, 37 | diákok fognak labdázni minden csütörtök délután.~Azért legyen annak
2781 2, 16 | zsonglőr a másikat. Engemet csúffá tesz. Én nem pisztolyozok
2782 2, 44 | volna Tibald bátyám világ csúfjává, nem ásták volna ki a poklot
2783 2, 15 | a szörnyetegek közt, a csúfok birodalmában. Nem! Nem!
2784 1, 1 | indusok az erdők órájának csúfolják; ő jajgatja meg a hajnalt
2785 2, 10 | és női ördög zendíté rá a csúfolódó himnuszt:~„Bacche, genitor
2786 2, 23 | tárnabeli társak eleget csúfolták őket emiatt. Hol lesz a
2787 2, 10 | előtt. Csakhogy az is oly csúfondáros hang volt, mintha még az
2788 2, 37 | ezt ide nyomatta. Be kell csukatni a semmirekellőt! Ha van
2789 2, 42 | roppant vert vaskapuval csukatta le, amire ismét vastag réteg
2790 2, 8 | egy perccel tovább bírja a csuklást, mint a grófnő, s ha az
2791 2, 4 | készíteni, s viselni a kéz csuklóján az egész leányt örökké.~
2792 2, 29 | munkás jobbjával bal keze csuklóját fogva számlálta az érütéseket.~
2793 2, 4 | kapukat félig be lehetett csukni. Iván ráért a tárnán kívül
2794 2, 25 | Onnan megint egy valahára csukott ajtón át egy negyedik szobába,
2795 2, 40 | kinyitott. Ha azt a nyílást csukta össze, mely egy alattunk
2796 2, 9 | hogy ne horkoljon olyan csúnyául.~Végre ütötte a tizenkettőt
2797 2, 18 | krétaporral, hogy a vívók el ne csússzanak rajta.~Azután a mellékszobában
2798 2, 10 | A középkori örökségért csúszás által mi magunkat gyűlöletesekké
2799 2, 37 | taposott a sarkával.~„Ti cudarok! Ti gyalázatosak! Ti piszkos
2800 2, 14 | törése gyöngyházfényű. A cukor ellenben, mely itthon kristályalakban
2801 2, 15 | töltögessék a zsebébe a cukros befőtt levét, nyiszálni
2802 2, 9 | paradicsomi tájakon?~– Mea culpa!… – nyögé a grófnő, mellére
2803 2, 10 | potabo, ~Et nullos nummos curabo.~Nisi quis biberit, ut ruat
2804 2, 5 | Ilyen külön emberfaj-típus Cuvier szerint van három, Blumenbach
2805 2, 20 | öltözve? Minő varázsövével Cytherének?~Egy egyszerű fehér-fekete
2806 2, 10 | honorem erigere constituisti, da, quaesumus, ut eadem sodalitas,
2807 2, 15 | szenvedély, öröm, bánat, gúny, dac, kevélység! Ilyen csodálatos
2808 2, 20 | tetszik magának ebben a dacban? Bolondság-e ez? S védelmezi-e
2809 2, 38 | magának a férjet, hanem dacból.~Tudta ezt mindenki.~Tudhatta
2810 2, 17 | míg Angela arisztokratikus daccal bosszantja nagyapját, Evelina
2811 2, 28 | egyszer-másszor okoztam.~Evelina dacosan vállat fordított az eltávozónak,
2812 2, 16 | felhívta Salistában a katonai dacot. A másodszori lövést már
2813 2, 19 | két kezével, és magánkívül dadogá:~– Ugyebár? Ön így szól!
2814 2, 25 | folytonosan, míg sűrűvé dagadt. Akkor azután megfogta az
2815 2, 2 | mellett feltörekvő forrás dagálya, utóbb egészen elsimul a
2816 2, 14 | rendezett ár-apálya van. Énnek a dagályát valami más erő szabályozza,
2817 2, 7 | átcsapott a szíj, milyen daganatfoltot hagyott.~Félix kis zsebfésűje
2818 2, 16 | zuávjának! Bánom is én! Menjen a dahomey-i szultánhoz hadvezérnek!
2819 2, 20 | parasztnóta, mit egykor a dajka énekelt unokája bölcsője
2820 2, 10 | gyermek korában valamelyik dajkájától hallotta ezt a grófnő.~Úgy
2821 2, 4 | munka fekete rozsdája, és dalaiban útféli ostobaságok.~Milyen
2822 2, 4 | énekelni, csak a maga vad dalait csattogtatja.~A leányok
2823 2, 14 | a zeneköltő maga, kinek dalát a szenvedély sugallja, nem
2824 2, 22 | hajadonok? Pedig délceg, daliás termet, tüzes vér, lángoló
2825 2, 14 | csengő. Sohasem rekedtek. Dallamaik érzéssel tele, hallásuk
2826 2, 4 | minden szillogizmusát annak a dallamára fogalmazza. Szeretne tőle
2827 2, 36 | Aznap ismételve lett az a dalmű, amelyben tegnapelőtt játszott.~
2828 2, 24 | egyike Offenbach ledérebb dalműveinek, melyben a színpad hölgyei
2829 2, 14 | országgyűlésen sem mondanak.~Talán dalművészetük is van? De még milyen! Énekeseik
2830 1, 1 | már virága fűnek, tollas dalnoka, pillangója a légnek, a
2831 2, 8 | kiabált, kacagott, trivális dalokat üvöltött; káromkodott, gúnyolta
2832 2, 46 | jókedvvel, s mikor visszajön, dalol, mintha mulatságból jönne.
2833 2, 8 | helyekre, ahol a parasztok dalolnak?~Azután folytatá az elbeszélést:~–
2834 2, 6 | hazafelé. A leány elkezdett dalolni, s Péter vállára tette kezét.~–
2835 1, 1 | nap éhen veszett volna.~Daltalan, énekhangtalan volt a világ,
2836 2, 12 | nem pihentem meg. Nem egy „dámára” tettem fel minden pénzemet.~–
2837 2, 25 | semmi szobán, csupán nehéz damasztfüggönyök, mint otthon a templomi
2838 2, 24 | ellen fenve van a kard. S Damoklesz kardjának fonala ellen készül
2839 2, 10 | után rákezdé a föld alatti dana a kísértetes misét.~A grófnő
2840 2, 8 | akkord abból a kísértetes danából felhangzott hozzám, a papírra
2841 2, 13 | hogy ezáltal Hugó Viktor Dante fölé emelkedik? Nem kár-e,
2842 2, 36 | földhöz, hogy háromezermilliom darabban repült széjjel a nyomorult
2843 2, 22 | egy messze elpattant bomba darabja úgy ütötte főbe, hogy rögtön
2844 2, 3 | levetve magáról, s annak darabjaiból támadt lebkövekkel teleszórva
2845 2, 38 | bevetettek búzával minden darabka földet, ami csak teremhetett.
2846 2, 1 | múzeumban; igen érdekes darabok azok. Azok a mi nemesi armálisaink.~
2847 2, 14 | selymüket, érceiket papiros darabokért. Nem, itt a kormány nem
2848 2, 42 | malom valamit őrölt, melynek darája egy csövön ismét a dobogó
2849 1, 1 | őfelségeikről a szemtelen darázsok és bögölyök bosszantó seregét,
2850 2, 4 | És hát miért ne? Nincs-e darócban is szépség, kellem, hűség,
2851 2, 13 | csatokkal voltak tele, sastoll, darutoll röpködött a kalapok mellett,
2852 2, 10 | megszólalt az antifóna~„Date nobis de Cerevisia vestra;
2853 1, 1 | nekiesett a ledőlt adansonia datolyás fürteinek, s falni kezdte
2854 2, 31 | krinolin-letevés epochális dátuma még ugyan nincsen a naptárban
2855 2, 29 | Kezében volt még akkor is a Davy-lámpája kinyitva.~Tehát ez volt
2856 2, 2 | zuhatarrá váljék. Csak egy Davy-lámpának könnyelmű kinyitása, mellyel
2857 2, 24 | főispánok Pesten vannak, s debachálnak, még talán konspirálnak
2858 2, 10 | qui vult ad nos venire, ~Debet sicut nos generose haurire. ~
2859 2, 10 | országnak nincsen központja. Debrecen egészen magyar, de vallásfelekezeti
2860 2, 13 | szűr, a Székelyföldön zeke, Debrecenben fürtös guba, Gyöngyösön
2861 2, 14 | István-tornyát, keletre Debrecent, északnak Kassát és délnek
2862 2, 21 | vállalatot a börze színpadán debütíroztatni lehet.~Mert ez a legnagyobb
2863 2, 17 | szájára került. Az ő akadémiai début-je nyomára vezette fogadott
2864 2, 35 | hamar meg van nála írva a decheance akta. Furcsa konstitucionális
2865 2, 26 | volna ide!” Ez pszichologice dedukálható.~Az meg már éppen histórikum,
2866 2, 32 | bonmot-t írták~„De par le Roi, defense à Dieu,~De faire miracle
2867 2, 8 | Férfi nem levén a háznál, a defenzív rendszert kellett tökéletesíteni,
2868 2, 14 | s azon nyer annyit, hogy deficitje ne legyen.~Azután az államé
2869 2, 4 | nem lehet. Az a bölcsek definíciója szerint két ellentétnek
2870 2, 45 | Nem tudta meg, hogy ez degradáció.~Ott azután szabadabb az
2871 2, 22 | egymásnak élceket mondjanak. Deisz a puntafári papiros arany!
2872 2, 9 | mennénk ellenségeink ellen.~– Dejsz ez a sok félénk leánycseléd
2873 2, 10 | Nem találkozott senkivel. Dejszen elfutottak azok, még tán
2874 2, 12 | törvény feleségedet leánynak deklarálja, tégedet garzonnak, s mehettek
2875 2, 26 | operaházhoz való kinevezési dekrétumért folyamodás, s lehető, hogy
2876 2, 26 | ezután, az udvari operaházhoz dekrétumot kapni nem fog.~
2877 2, 15 | férje oldalán nekiindul Dél-Afrika sivatagainak, egyik fegyver
2878 2, 14 | nap szikkasztá, mely most Dél-Amerika szavannáit teszi lakhatlanokká,
2879 2, 15 | laknak ott.~– S kik laknak a delej-ekvátor alatt? – kérdé Angela grófnő.~–
2880 2, 15 | Ott nyugalom van. Ilyen delej-ekvátort minden ember visel szívében,
2881 2, 14 | akkor delejes lesz.~S a delejben tűz van, mely erősebb, mint
2882 2, 14 | azonnal megkezdődött ott a delejesség, s az éjszaki fény anyamelegével
2883 2, 14 | kihűl. Az izzó vasnak semmi delejessége nincs; amint hideggé válik,
2884 2, 15 | A grófnő tanulmányozta a delejességet. Olvasott annak pólusairól.
2885 2, 15 | Angela grófnő szemei oly delejező erővel tudtak valakire nézni,
2886 2, 15 | kevélység! Ilyen csodálatos az a delejfény.~A második tünemény volt
2887 2, 14 | állam szolgálatában áll. A delejkörön innen eső új világban is
2888 2, 15 | e világításban. „Nézd, a delejországi emberek!” – suttogták itt-amott.
2889 2, 15 | egy élcet. Azt mondtad a Delejországod embereiről, hogy azoknak
2890 2, 19 | kezét, és eltávozott.~Ah, a Delejországon innen is vannak emberek,
2891 2, 14 | szíve emlékében s a föld delejsugarában, s rá vár, míg az meghal,
2892 2, 15 | előadásomban említém, a szén a delejtűzben meggyémántosodik, s az üveget
2893 2, 14 | mindenütt tudják, ahol a delejvillany-világítást alkalmazzák. A pólust képező
2894 2, 14 | rétegei kihűlnek, erősödik delejvillanyos hatalma a földnek, s mikor
2895 2, 14 | Sirius úgy jön fel, mint a delelő nap, a csillag-ködfoltok
2896 2, 36 | amelyben tegnapelőtt játszott.~Délelőtt próba volt belőle.~Meg fogja
2897 2, 4 | tölteni az időt.~Mikor a délharang jelt adott a munkásoknak
2898 2, 14 | Debrecent, északnak Kassát és délnek Belgrádot, és ami közbe
2899 2, 23 | A hintóból lelépéskor a delnőnek kitűnnek világoslila atlasztopánkái
2900 2, 44 | Iván a pamlaghoz vezeté a delnőt, s kérte, hogy foglaljon
2901 2, 17 | érdekel.~Hát énnekem ezzel a delnővel az a dolgom, hogy van őneki
2902 2, 14 | összeszorulnak az utolsó meleg délöv alatt, s midőn az utolsó
2903 2, 6 | közé sorozandónak találta.~Délre átmentek a vendéglőbe ebédelni,
2904 2, 14 | be; a jégövek északról, délről folyvást előbb haladnak
2905 2, 14 | barometrum állása szerint, mely a délsarki folytonos esőzés alatt nem
2906 1, 1 | mostani kor minden csodás délszaki növénye: a kenyérfa, a fűszerfahéj,
2907 2, 22 | uramöcsém délután a kávéházba.~Délutánig Csanta uram kihallgatta,
2908 2, 46 | könnyezni, mikor vasárnap délutánonkint az epreskert udvarán karikába
2909 2, 35 | egy szép antik billikom; Demidov hercegtől kaptam ajándékba
2910 2, 3 | angyal.~Több, mint angyal – demiurgosz! Az a közvetítő szellem,
2911 2, 34 | öné, de én: „Dirmák Éva demoiselle” a magamé vagyok.~– Ki mondta
2912 2, 10 | stádiumában, és egészen demokrata város; Kolozsvár magyar
2913 2, 3 | szenvedéllyé vált tudás démonától hagyja magát ragadtatni,
2914 2, 40 | a világalkotás két nagy démonával, így ment nap nap után:
2915 2, 42 | táncol a föld alatti lángok démoncsoportja zöld üstökével, vörös tarajával,
2916 2, 10 | fogják tépni. Húsz őrült, démoniákus vétkezővel szemben egyetlen
2917 2, 4 | akiket eddig nem ismert. A démonok, akik szent Antalt kísértették
2918 2, 40 | engedelmeskedni nem akaró démonokkal. Melyik közületek a tűzfojtó
2919 2, 15 | amiket a valcerben, s e demonstráció közel két órát vett igénybe.
2920 2, 24 | Magyarországon, mind ellenük demonstrál. Az összes tisztviselői
2921 2, 19 | István gróf utánament. Demonstrált vele, hogy minden tiltakozás
2922 2, 19 | felfolyamodom érte: „Mich in den Bauernstand zu erheben.”~
2923 2, 8 | nem illik, ha tudnánk is, denunciálni nem fognánk; annyi bizonyos,
2924 2, 38 | Ivánnak ez a szava: „Én denunciánssal többé szóba nem állok!”~
2925 2, 8 | ruhát onnan!~Emerencia nagy dér-dúrral leakasztá azt helyéről,
2926 2, 16 | Egy megmentett úrnő! Egy deranzsírozott szépség.~A vacsorához gyűlve,
2927 2, 5 | nem messze mentek, midőn a dereglye elsüllyedt, s mind belefúlt
2928 2, 14 | De hát miért nem szálltak dereglyéikkel arra a régen keresett szabad
2929 2, 14 | téve hat ember számára való dereglyék vasból és kaucsukból. El
2930 2, 5 | Egy része az utazóknak a dereglyén menekült odább; nem messze
2931 2, 14 | oly erőhatalommal, mely dereglyét hátára venni nem tűr; s
2932 2, 7 | Attól az eséstől kitörött a dereka. Nyomorék lett: a melle
2933 1, 1 | is talpra áll, s egy fa derekához támaszkodik nagy renyhén.~
2934 2, 9 | Nem roppant még meg az én derekam. Azzal kezébe vette Mihály
2935 2, 29 | Kössetek egy kötelet a derekamra, s eresszétek azt könnyen
2936 2, 2 | vászon lábravaló. Azután derekára köti bőrtarisznyáját, abba
2937 2, 29 | Iván ezalatt leoldotta derekáról a gyapotövet, s belemártotta
2938 2, 4 | Iván; a légváltó kemence derekasan működött, már csak egy tizedrész
2939 2, 15 | gyöngyökkel kifűzött magyar derékkal, csokros csipkeujjakkal,
2940 2, 2 | tesz; a Davy-lámpát elöl derékszíjára akasztja, azzal bebúvik
2941 2, 10 | nem joga a világhoz. S e derékszöget képező arcél a fehér faj
2942 2, 42 | maradt belőle valami csekély derengés, aminél a két búvár a tárgyakat
2943 2, 7 | leánynak egy gyenge örömsugár derítette fel az arcát.~– Akkor ön
2944 2, 13 | feketék; csak mikor mosolyra derülnek, akkor látjuk, hogy kékek.
2945 2, 41 | csak arra való volt, hogy derültséget idézzen elő a börzeemberek
2946 2, 5 | Prichard szerint hét és Desmoulin szerint tizenhat.~Az előttünk
2947 2, 29 | sötétben elkezdtek a terem deszkáiból és cölöpeiből emelvényt
2948 2, 24 | vendég a Treumann-színház deszkáira.~Saját természetes bájai
2949 2, 10 | Bacche, genitor Cereris, ~Deus haustuum diceris, ~De tua
2950 2, 4 | vonásokban, szelídség és dévajság, szabályosság és kivétel,
2951 1, 1 | mutatnak fel. A még felsőbb, a devoni rétegben már elkezdődik
2952 2, 15 | társaság, mert annak egy része dezertált, felvéve magát István gróf
2953 2, 13 | feketévé változtatja.”~„Diable! Ezt jó lett volna az ajtóra
2954 2, 24 | herceg is azt kérdezé a diadalában ragyogó Kaulmantól a börzén:~–
2955 2, 35 | fejét rázza erre, s kivívott diadalai tényére hivatkozik. Ne csalja
2956 2, 39 | papirost; az éppen az ő párizsi diadalának emléke: egy színlap a legközelebbi
2957 2, 17 | szemérempírja s a meghódolás diadalérzete arcán. Érzi, hogy az a főkötő
2958 2, 23 | A fenyőgallyakból emelt diadalívnél a munkások küldöttsége fogadta
2959 2, 8 | szélén.~– Itt van!~A pap már diadalmaskodott. De a grófnő, kinek túlérzékeny
2960 2, 10 | keresztül?~A grófnő arcán diadalmosoly ragyogott; a babonahívő
2961 1, 1 | felség szemeiben ez a mai nap diadalnap fényes illuminációja.~*~
2962 1, 1 | színére.~Akkor egy harsogó diadalordítással emelték fel fejeiket a mamutok,
2963 2, 33 | megjelenek a börzén, s fényes diadalra juttatom a kölcsönt. Mármost
2964 2, 44 | legelébb is Waldemár herceget a diadalszekérből.~Azután felemelte Tibald
2965 2, 43 | arasd a koszorúkat, mikkel diadalszekered elhalmozzák, te légy gazdag!”~„
2966 2, 15 | átszellemültek. S amint fején pompás diadémja brilliántjait érte a fény,
2967 2, 34 | királynői jelmezét, fejéről a diadémot, karjairól a ragyogó karpereceket.~–
2968 2, 12 | atyád házának. Szegény tót diák voltam, mikor atyád felkarolt;
2969 2, 10 | Emerencia kisasszonyt egy fiatal diáknak kétségbevonhatlanul bizalmas
2970 2, 37 | falat; s az udvarán pullus diákok fognak labdázni minden csütörtök
2971 2, 35 | civillistáról való fogalmak diametraliter különböznek a mieinktől!~
2972 2, 10 | Cereris, ~Deus haustuum diceris, ~De tua clementia~Potum
2973 2, 10 | ter quater, ~Non poterit dici noster sincerus frater. ~
2974 2, 10 | Ut Baccho grati simus, ~Dicimur fratres esse bibaces, ~Diu
2975 2, 42 | Spitzhase úr exorbitáns dicsekedései által fellovalva, a másik
2976 1, 1 | ember.~Meglehetősen lehűti a dicsekedési kedvet annak a tudata, hogy
2977 2, 10 | Mahók úr szégyell velük dicsekedni egy olyan nagy férfiú érdemeivel
2978 2, 25 | nevetgőztek, kincseikkel dicsekedtek, szépségeiket fitogtatták,
2979 2, 10 | hintó üresen.~A kocsisnő dicsekedve mutogatta az oldalzsebéből
2980 2, 16 | Angela is megsokallta már a dicsekvést s a magyar fegyverek ócsárlását,
2981 2, 20 | csalogány énekelte panaszló, dicsekvő varázsdalát. Olyan volt
2982 2, 15 | nevetnek: dicsérik; de a dicséret módjáról észreveszi, hogy
2983 2, 41 | megbecsülhetlen tulajdon. Tehát: dicséretképpen volt mondva.)~Ezt egynéhányszor
2984 2, 42 | bevégeztéig.~A bizottsági urak, dicséretükre legyen mondva, kiállták
2985 2, 33 | gyöngéd ember.~– Még ne dicsérjen, kérem. A második nap arra
2986 2, 8 | akart velem beszélni, s dicsérte toalettemet; különösen zöld
2987 2, 12 | az óriási kölcsön s annak dicsfényében az ő kedves barátjának felmagasztalt
2988 2, 10 | sugárzott valami, ami a dicsfényhez hasonlít. A férfierő volt
2989 2, 16 | bányászember, mi történik idefenn a dicső föld színén?~Angela megnyugodhatott
2990 2, 10 | úrnőjének feje, a honpolgári dicsőítés glóriájától körülvéve?~A
2991 2, 43 | ezerekkel, te csak teljél be dicsőséggel, te csak hallgasd, hogy
2992 2, 27 | szemei:~„És mindennek a dicsőségnek, ennek a gazdagságnak, ennek
2993 2, 32 | álmodhatik, nagyot, lehetetlent, dicsőségről, magasságról, hatalomról,
2994 2, 35 | disznófüllel, s azt én az egész dicsőségtekért ott nem hagyom.~Munkába
2995 2, 25 | szépségeiket fitogtatták, dicsőségükkel parádéztak, és azokat, akik
2996 2, 14 | szabadalmas gyilkosával? Didergő nyomorúságunkkal, dobzódó
2997 2, 29 | Dies irae!~Egy borongós őszi
2998 2, 32 | De par le Roi, defense à Dieu,~De faire miracle en ce
2999 2, 41 | veszekedtek; csak egy kis „differencia” volt közöttük, s az nagyon „
3000 2, 18 | kaptam; csakhogy nem komisz diga civilista volt, aki megvagdalt!
3001 2, 43 | volt már érve a küzdelem díja: vagyon, hírnév, közbecsülés.~
3002 2, 39 | elfeledkezett bevételek és belépti díjak mennyiségével vesződni arra
3003 2, 13 | lóversenyről s firtatja, hogy mely díjakra fog futtatni. A körülállók
3004 2, 25 | sokat megmagyaráz. Azért a díjért ugyan kissé több ruhát is
3005 2, 4 | korhely és gyanús olcsó díjjal. Azért minden egyes munkásáról
3006 2, 11 | Rossz két vén, ínpókos dikhenc volt.~Mikor az úton alákanyarodtak
3007 2, 16 | Mert valami álbecsületérzés diktálja a külön törvényt. Ne tartana
3008 2, 15 | melyet a kardinális eléje diktált, és megszabadult volna;
3009 2, 33 | maga írta?~– Legalább én diktáltam az adatokat.~– Itt el vannak
3010 2, 11 | Most azután itt volt a dilemma: vagy egyedül maradni a
3011 2, 13 | művészek s a magasabb körök dilettánsai hangversenyeket rendeznek,
3012 2, 6 | voltál közöttünk, míg én csak dilettánskodtam melletted; már most hát
3013 2, 35 | mint a színpadon. Itt csak dilettánsnak tűnik fel, amott gyakorlott
3014 2, 4 | komolyan adtak elő.~Hisz a dilúvium előtt még ember nem is élt.
|