Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Fekete gyémántok

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


000-alkal | alkat-atala | atcsa-beirv | bejar-bolto | bolyg-csata | csatl-diluv | dinah-eled | elefa-elolt | elolu-epitk | epitm-facim | facip-felna | felne-foldr | folds-gazda | gazem-hagyn | hagyo-haydn | hayna-honor | honpo-intim | inton-jotet | jotol-kepez | kepfa-kihir | kihiv-kolto | kolts-koska | kosul-lecke | lecsa-level | lever-megat | megav-megro | megru-minis | minok-nemel | nemer-oduja | o-oraha | orai-partj | parto-puspo | puked-rezla | rezsi-sodro | sopor-szege | szegl-sziva | szivb-tanul | tanus-terme | termo-tronb | tronj-ultim | ultra-vasut | vasun-villa | villo-zsolo | zsolt-zuzza

                                                               bold = Main text
      Rész,  Fejezet                                           grey = Comment text
2515 2, 6 | ráérsz későbben is hozzánk csatlakozni. Mert én, amit egyszer feltettem 2516 2, 12 | vidéknek az állameszméhez csatlakozó népét meg kell jutalmazni. 2517 2, 13 | ékszerészkirakatok antik gombokkal, csatokkal voltak tele, sastoll, darutoll 2518 2, 22 | és Brazília ereszti meg csatornáit!~A Kaulman-cég segített 2519 2, 15 | bátorsággal bírna a Polinia csatornáján végighatolni és betörni 2520 2, 14 | jégen át vezet, Kennedy csatornájának. A pont, hol Kane és társai 2521 2, 6 | kapitálisnak gyors forgalmú csatornákat nyitni, a sok apró tőkét 2522 2, 29 | hinné, hogy a pokolbeli csattanás úgyis felébresztett mindenkit, 2523 2, 32 | állanak: a hitelében. Egy csattanó esés, és mindezen fiókok 2524 2, 7 | a leány hátára, vállaira csattogó ütéseket osztogatott.~A 2525 2, 4 | csak a maga vad dalait csattogtatja.~A leányok közül, akik csoportban 2526 2, 14 | gombolyítható és szőhető és kötéllé csavarható.~S mert utazni, terhet szállítani 2527 2, 42 | kaucsukcső-tekercset társától, s csavarjánál fogva ráerősíté azt a gép 2528 2, 46 | hajtekercsét feje körül csavartan engedé láttatni.~Arca poros 2529 2, 12 | Dolgozószobája múzeum, s íróasztala csecsebecsetárlat, telerakva majolikával, 2530 2, 20 | nézve ez a nap: Angela csecsemőkorától elkezdve a legutolsó évig, 2531 2, 24 | kedvükért, s megszámlálták a cseh disszenterek, hogy ötvenkétszer 2532 2, 10 | lába; hanem mindezek olyan csekélységek, hogy Mahók úr szégyell 2533 2, 19 | szeretetreméltó barátságot, amellyel csekélységemet eddig elhalmozta. Hálával 2534 2, 8 | hogy minek a köszönet ily csekélységért. Mely után Emerencia kisasszony 2535 2, 27 | s most már nemcsak az ő csekélységével, de a porosz kőszénnel s 2536 2, 4 | tűrt rabszolgaságért. A csélcsap szerelme kis kutya, hanem 2537 2, 11 | nélkül történhettek bizonyos cselédbotrányok a kastélyban. Én ezt csak 2538 2, 8 | fűtője mind leány volt; belső cselédei, szobalány, komorna, varrónő 2539 2, 10 | elmondom, ha végeztünk.~– És cselédeimkérdé a grófnő elbámulva –, 2540 2, 11 | szólt a grófnő –, megtudta cselédeitől, hogy mi történt itten, 2541 2, 9 | engedje aludni a tüzet.~A cselédségből senki sem volt beleavatva 2542 2, 10 | apát úr az összes várbeli cselédséggel egyetértene. Ennek a lehetségéhez 2543 2, 34 | tanácsot adta, hogy velem így cselekedjék.~Kaulman szédelegve támaszkodott 2544 2, 23 | hiszen ők látják, hogy mit cselekszenek. Amit ki-ki letéteményezett 2545 2, 14 | azzal foglalkozik. Hanem azt cselekszi, hogy kezében tartja az 2546 2, 36 | sohasem akadtak .~Talán csak cselfogás volt tőle a Seine partján 2547 1, 1 | bolondul a jóféle szárazföldi csemegéért, aminőt a diópálmák nyújtanak. – 2548 1, 1 | fürteinek, s falni kezdte a csemegét, vígan ropogtatva a vaskemény 2549 2, 11 | szeretné látni a tükörből. Csempésszünk a legkomolyabb szónok elé, 2550 2, 11 | meglopni hűtlen sáfáraik, csempészetek, sikkasztások útján. S most 2551 2, 9 | zengése.~Az éjféli mély csenden keresztül világosan hallható 2552 2, 14 | Közép-Ázsia már mélyen a Csendes-tenger színmagasa alatt áll, csak 2553 2, 16 | mondhatom, hogy ez lesz: „Mentül csendesebben hagyni a dolgot lefolyni 2554 2, 29 | koromsötét éj volt és siket csendesség, minő a fülzúgás siketsége.~ 2555 2, 8 | Azután következett a második csendítés a könyvvel, akkor bement 2556 2, 8 | lesz. – A grófnő kettőt csendített a villanycsengettyűvel, 2557 2, 39 | Mint a tündércsengettyű csengése, hangzik a vidám gyermek 2558 2, 9 | szombatja van odalenn.~Ekkor csengettyűhang szólt közbe, a lárma elhallgatott, 2559 2, 39 | csilingeltek a gyöngyvirágok csengettyűi. Csak az legyen, aki meghallja.~ 2560 2, 8 | szobájában is ilyen villanygép csengettyűje ad jelt, s az ajtón feltáruló 2561 2, 8 | megzavarta egy sajátszerű csengettyűpendülés, melyre a grófnőhöz vezető 2562 2, 10 | tibi Bacche Gloria!”~Most a csengettyűszó hangzott.~És aztán a papi 2563 2, 25 | portás húzta meg előttük a csengettyűt, s a kapu alól kettős márványoszlop 2564 2, 10 | teljes erejéből kolompolt egy csengettyűvel a ministráns.~Hát ezek kik 2565 2, 8 | Theudelinda ugyan minden csengettyűzsinórt letéphet anélkül, hogy Emerenciát 2566 2, 37 | forint! Valóságos, igazi csengő-pengő, ezüstből kivert forint. 2567 2, 7 | Négylovas gyors kocsin, csengős lovakon. Gyih te fakó, gyih 2568 2, 13 | azt állította róla, hogy a csepegőkő vulkáni származásáról értekezett – 2569 2, 6 | akkor valami zöldes nedvet csepegtetett le hegyes nemezsüvegen.~– 2570 2, 17 | gyönyörűséget szerzett e cseppenkint beadott méreggelkedves 2571 2, 4 | gondolt, hogy azáltal egy cseppet sem lett szebb az arca, 2572 2, 3 | gáznak cseppfolyóvá, s minden cseppfolyónak jegeccé kellene idomulnia.~ 2573 2, 3 | mérhetlen hidegben minden gáznak cseppfolyóvá, s minden cseppfolyónak 2574 2, 25 | neki kötelessége az utolsó cseppig kiinni.~Mindent eloltott 2575 2, 37 | zápor; engemet ettől egy cseppje sem érhet!”~Azzal szépen 2576 1, 1 | zónákra megosztva pálma, cser és fenyő; együtt tenyészik 2577 2, 23 | felé, hogy azt elseperjék; cserbenhagyta minden régi üzlettársa, 2578 2, 29 | váltakoznak.~Ez éppen az éjféli csere idejében történt. Egy része 2579 2, 38 | szűken kamatozó papírjait cserélte ki a gazdagon fizetővel, 2580 2, 6 | ember házasodik, faedény, cserépedény, egy kis télire való zsiradék 2581 2, 25 | virágok a drága porcelán cserepekben meg ne gémberedjenek.~Az 2582 2, 23 | füstölögnek, a tetőket már cserepezik. Egy egész utca épül itten! 2583 2, 25 | az asztal függönye alól a cserépkorsót, s megkínálta vele Pétert, 2584 2, 15 | a távolban zengett, s a cserjés eltakarta a lovasokat a 2585 2, 15 | utánaeredt.~A róka kiszorítva a cserjésből, egy hegyoldalnak vette 2586 2, 8 | jelvényezi, hogy ki hívatik.~A csésze azt jelenti, hogy a szobaleány 2587 2, 11 | kis asztalt, lerakta a csészéket és ibrikeket a grófnő és 2588 2, 6 | szólt egyszer, nyelvével csettentveaz a kis Cendrillon abban 2589 2, 20 | ön az én kis unokám. Fog csevegni a fülembe bohóságokat, mikor 2590 2, 12 | apát úr türkizzel kirakott csibukból, Félix úr pedig tollszárvékony 2591 2, 1 | az állati gyügyögéssel, csicsergéssel, kuncogással, hívogatással, 2592 2, 8 | és mindjárt ráismert: „Csicseri borsó, vad lencse! Fekete 2593 2, 1 | elhordott tojás, kagyló, csigabiga képezte gazdaságukat, mint 2594 1, 1 | krétaréteg maga is merő apró csigahéj.~A felülkerült földrétegek 2595 2, 14 | az csakugyan való; s a csigahéjakkal s ismeretlen növények töredékeivel, 2596 2, 21 | csak növényi maradványokat, csigákat s nagy csodára egy-egy halat.~ 2597 2, 9 | fogai vacogtak bele.~Amíg a csigalépcsőn aláhaladtak, a föld alatti 2598 2, 3 | ellipszis, hanem spirál, csigaút. Az ellenálló világéter 2599 2, 3 | világéter okozza azt. Egyszer e csigaúton minden üstökösnek vissza 2600 2, 22 | olyan eleven volt, mint a csík. Ötesztendős korában sokszor 2601 2, 7 | erdőnek, bozótnak, ahol a csikaszok felelgetnek egymásra vonítva, 2602 2, 14 | Kane nyakát egy szőrszál csiklandani kezdte, örömmel nyúlt utána, 2603 2, 6 | nekem elementumom, mint a csíknak az iszap.~– Hiszen nem is 2604 2, 11 | dolgozószobájába. A többi szobákban csikorgó hideg volt, mert azok sohasem 2605 2, 7 | kihirdetés napján?~– Óh, uram! – csikorgott, ökleivel dörzsölve homlokát 2606 2, 39 | fal mellett egész kardalt csilingeltek a gyöngyvirágok csengettyűi. 2607 2, 14 | fel, mint a delelő nap, a csillag-ködfoltok mint új világrendszer, s 2608 1, 1 | temetett föléje.~A Jupiter csillagászai bámulva nézhették nagy refraktoraikon ( 2609 2, 14 | és tudomány az, mint a csillagászat.~Hát a kormány? Óh, igen, 2610 2, 10 | amit mondtam. Ma éjjel, a csillagászati nap középórájában, itt fogok 2611 2, 14 | szüntelen, középett az éjsark csillagával s a nagygöncöl körüljáró 2612 1, 1 | az éjszakába, harmadrendű csillaggá lesz: az volt a föld.~A 2613 2, 1 | meleg iszapja egy sugalmas csillagképlet napján, tán egy üstökössel 2614 2, 43 | egész ég, napok, tejutak, csillagködfoltok mind az ő láthatlan csillaga 2615 2, 14 | elkezdtünk, folytatva a szomszéd csillagokban, szerzett érdem, kiküzdött 2616 2, 3 | is átsugárzik a szomszéd csillagokig a kölcsönzött fényen keresztül 2617 2, 43 | vannak lakói a szomszéd csillagoknaks én hiszem, hogy vannak – 2618 2, 4 | milyen üres ez a ház. A csillagrendszer nem érdekelte most. Maga 2619 2, 25 | feljövő nappal, holddal és csillagrendszerrel; s amit elkomorít a faburkolat 2620 2, 3 | test bárminő gáz volna, a csillagsugárnak törést kellene szenvedni, 2621 2, 15 | nevetni kezdett.~– No nézd, a csillagvizsgáló Paracelsusát! Milyen komoly 2622 1, 1 | ahogy a Mars vörös fényű csillagzatán látszik a póluson az a fehér 2623 2, 14 | újjászületni társa nélkül a más csillagzatba; ott marad körülötte, él 2624 2, 13 | össze, aki egy egészen más csillagzatból való. Hanem szerencsére 2625 2, 24 | halinatisztelet~Különös találkozása a csillagzatoknak, hogy amidőn Iván azt mondá 2626 2, 14 | mérföldnyi távolból idehozott csillagzaton; kell-e azoknak pap? Kell-e 2627 2, 14 | alakokat esztergályozni, törése csillámfényű. A hús a legszebb márványmozaik, 2628 2, 14 | rétegekre hasítható, mint a csillámpala, törése gyöngyházfényű. 2629 2, 32 | izgatott delnő kezét.~– Csillapítsa le indulatait asszonyom. 2630 1, 1 | bőrű szörnyeteg a hátába csimpajkozott másik szörnyeteggel belefutott 2631 2, 35 | Árpád szobájában meglepő csín és lakályosság volt otthon. 2632 2, 13 | nagyon jól értett a reklám csinálásához. Mikor valami nevezetes 2633 2, 6 | pénz hever még, ami csak csinálásra vár. Hol hever? Életrevaló, 2634 2, 23 | ezt a részvénytársulat nem csinálhatta utána. Több felénél a munkásoknak 2635 2, 6 | helyben, s a körmét faragva csinálja a pénzt. Mert sok millió 2636 2, 14 | használhatnak bennünket.~Mit csináljanak ők mivelünk?~Megmérgezett 2637 2, 48 | azonnal kiigyátok. S ezt csináljátok minden poharak poharain 2638 2, 15 | ciao”!~„ fiú ez a tudós! Csináljunk neki egy napot!”~– Igaz, 2639 2, 31 | ellőnék a kezét, akkor mit csinálna?~– Beállnék valami úrhölgyhöz 2640 2, 31 | szeleburdi.~A másik szeleburdi csinálta tovább a kegyes programot.~ 2641 2, 12 | azzal a kis vadmacskával mit csináltál, akit a bondavári kőszénkupacból 2642 2, 7 | voltam. Mit tudom én, mit csináltam! Aztán micsoda verés volt 2643 2, 19 | Bécsből: „Mi a bolondot csináltok odalenn? Mindent elrontasz! 2644 2, 16 | No, mi szép bolondot csináltunk a mi semmiskedésünkkel – 2645 2, 3 | átlagosan tízezer forintot. Csinos jövedelem egy embernek, 2646 2, 4 | fordítá vissza fejét. A társnő csintalan dolgokat suttoghatott fülébe, 2647 2, 8 | parancsokat osztott, marsallbotját csípejének támasztva. Ősanyám, Katharina, 2648 2, 8 | hogy nem álmodom-e. Itt a csípés foltja, nem álmodtam: Felkeltem. 2649 2, 18 | orrából vágok el neki egy csipetnyit. Ej, no! Csak emlékül eltenni 2650 2, 11 | a muszlin, a krepp és a csipke sziszegve, huhogva, perlekedve.~ 2651 2, 23 | kiszállásra egy bársonyban, csipkében pompázó úrhölgynek, kit 2652 2, 8 | Semmiféle emberszólást, csipkedést, gyanúsítást se várjon tőlem 2653 2, 15 | látják az olyan embert, akit csipkedni lehet, és visszacsíp.~– 2654 2, 25 | pongyola volt rajta, fején csipkefőkötő.~Nem hítt magával segítségül 2655 2, 28 | otthagyott. Ékszereit, ezüstjét, csipkéit.~Semmit sem vitt el magával.~ 2656 2, 25 | violaszín selyemruhája drága csipkékkel díszítve, gazdag fekete 2657 2, 45 | képfaragókat, Holsteinból csipkekötő nőket, hogy tanítsák meg 2658 2, 15 | magyar derékkal, csokros csipkeujjakkal, mik gömbölyű vállait közbámulatra 2659 2, 34 | helyéről, mintha a tarantula csípte volna meg.~– Mit mond ön?~ 2660 2, 8 | ment így tovább. Én karomba csíptem, hogy nem álmodom-e. Itt 2661 2, 4 | üvegnyél helyett a forró csíptetőt fogta meg. El nem tudta 2662 2, 29 | Akkor a rúd kecskekörme közé csíptetve lámpája fogantyúját, betolta 2663 2, 9 | járnak, s éjféli lakomáikon csirkesarkantyúkat tördelnek: „Ki hamarább 2664 2, 42 | voltak felállítva fényesre csiszolt bádogból, mik a fényt tovább 2665 2, 22 | hogy Belényinének kellett csitítani, hogy ne kiabáljon, az Istenért! 2666 2, 16 | mi is odamentünk, hogy csitítgassuk, de dühös volt. Ő nem engedi 2667 2, 27 | világot lépi hétmérföldes csizmáival.~S amennyi előnyére van 2668 2, 1 | egy lábáról lehúzni való csizmája sem volt?~Szégyenpírral 2669 2, 21 | Istennek, hogy legalább a csizmáját megmentette. Ez már így 2670 2, 25 | szépségeidet a förtelmes városi csőcseléknek, mely még távcsővel néz 2671 2, 24 | Ott volt még látnivaló! Csodaállatok, kötéltáncolók, bűvészek, 2672 2, 14 | fantáziája, az elaludt természet csodaálma.~Ott örök a tél, csak fokozatai 2673 1, 1 | haladt az építész hangya a csodabazár emelésében? Már a századik 2674 1, 1 | volna összeállítva, egy csodabokor. A phaseolites az ismeretes 2675 1, 1 | egyáltalában kitűnőek. A társaság csodadoktort is hord magával: a cerkó 2676 2, 15 | valakire nézni, hogy annak csodadolgokat kellett látni e befolyás 2677 2, 3 | gőzhajó tőle kölcsönzi csodaerejét; minden gép, mely alkot, 2678 2, 14 | fűre, állatra, levegőre. Csodaerőt kölcsönöz a vasnak s a vassal 2679 2, 14 | a delej befolyása elhat, csodaerővel száll az meg nemcsak eget 2680 2, 17 | egyetlen gyermeke. Már akkor csodagyermeknek tartották, a zongorán egész 2681 2, 38 | hasadékaiból. E gőzöknek az a csodahatásuk van, hogy minden piros virág 2682 2, 2 | évezredek óta alvó nagy csodáihoz az örök természetnek.~Ez 2683 2, 41 | adott ez a szó.~Gúnykacaj, csodakiáltás, örömordítás, szitok, hihetlenség 2684 2, 6 | gyújtson szivarra egy kémiai csodalámpánál.~– Te nagy tudománybúvár 2685 2, 25 | a másik terem pedig még csodálatosabb volt. Vadgalambszín selyemmel 2686 2, 10 | amit előre tudtam, s hogy a csodálatosnak, a rendkívülinek minden 2687 2, 16 | Ah! – sóhajta fel Angela csodálattal.~– Úgy az az ember, mint 2688 2, 43 | én hiszem, hogy bírnakcsodálattól eltelve jegyezheti fel annak 2689 2, 25 | úrral az élén.~De ami a csodálkozását mindenkinek egyszerre magára 2690 2, 36 | fenn a számára valami, ami csodálkozásra rázza fel kábulatából.~Amint 2691 2, 15 | Tökéletlenül énekelt, de hangja csodálkozást gerjesztett. Elvirát Angela 2692 2, 40 | először fölébredt.~Azon csodálkozott legjobban, hogy munkásai 2693 2, 36 | valahova viszem?”~Egy csepp csodálnivalót sem talált volna rajta, 2694 2, 35 | mint saját lángeszétől. Csodáltatni nem a pénzért, hanem saját 2695 2, 29 | vasrudak, szén és terméskő csodamódon összekeverve, mintha egy 2696 2, 21 | maradványokat, csigákat s nagy csodára egy-egy halat.~S miért lehet? 2697 2, 7 | koldulni. Ilyen két mankón járó csodaszörny sok szép pénzt összekoldulhatna 2698 2, 3 | gázhőmértékhasonlítója? Mit tanít a csodateljes napspektrum? Mit mível a 2699 2, 10 | igazi csomagot. Az sem volt csodatétel. A kulcs tollán rajta volt 2700 2, 29 | él, s az emberi természet csodatevő!~Ezek tehát meg voltak szabadítva.~ 2701 1, 1 | pithecusok és szatyrok, s csodaugrásaikkal pantomiát, saltimbankot 2702 2, 24 | minden műárus kirakatában, s csődítettek maguk körül bámuló közönséget.~ 2703 1, 1 | kolosszus fejére.~A mamut csöndesen, izgalom nélkül emelte fel 2704 2, 13 | telhetetlen grófot, mint a csörgőkígyót.~De akik ajapáni expedíció”- 2705 2, 29 | házak minden ablaka bezúzva csörömpöl össze, s a megrázott kémények 2706 2, 8 | indult meg a kulcscsomaggal csörömpölve, s a mellékszobában egymás 2707 2, 29 | olyan, mint amikor a puska csövébe homok megy, s a lőpor inkább 2708 2, 42 | Iván szava.~A leeresztett csövek egyszerre, mint a kiszabaduló 2709 2, 15 | dohánnyal, annak a füstjét csöveken mint a gázt, elvezetik a 2710 2, 42 | karikába font tömlőt, s annak csövét nekiirányozva a pokol méhének, 2711 2, 4 | alatt magához csalta, egy csókért megölte, s azután nem tudta 2712 2, 1 | üstökössel találkozás mennyei csókjának órájában megterhesülve az 2713 2, 44 | Iván megállhatta, hogy egy csókkal ne érintse azt, mint megállhatta 2714 2, 22 | nekem mindannyiszor kezet csókol, mikor én magával jót teszek, 2715 2, 18 | aki megvagdalt! Gyere, csókold meg a másik pofámat, ahol 2716 2, 39 | nem zsémbelt , de nem is csókolgatta meg a fejét, mint máskor.~ 2717 2, 7 | pergamenbőrű vén gyermek pofáját csókolgatva, hogy ne féljen ettől az 2718 2, 25 | szegény ember szinte kezet csókolhatna nekik.~Fűtve van az egész 2719 2, 12 | Köszönöm.~Biz azt meg is csókolhatta azért a tanácsért.~– 2720 2, 23 | a nagyságos asszonynak csókolj kezet!~Szaffrán Péter szót 2721 2, 25 | a Cifra Mancival. Meg is csókoltad. Akkor haragudtam meg rád.~ 2722 2, 13 | rég megholt poétáknak, Csokonainak, Kazinczynak meg kellett 2723 2, 25 | egyébre, csak erre az egy csókra!”~A delnő arca oly nyájasan 2724 2, 15 | kifűzött magyar derékkal, csokros csipkeujjakkal, mik gömbölyű 2725 2, 25 | hitte, hogy ettől az egy csóktól lecsillapulna minden szomja, 2726 2, 22 | egyebet, csak felvitte a nagy csomag pénzét a kommendáns úrhoz, 2727 2, 36 | Másnap korán reggel egy csomagba kötött kasmíröltönyt találtak 2728 2, 11 | visszasietett ruhatárába, s új csomaggal jött elő, s az összegyűrt 2729 2, 11 | mind el akarja a grófnő csomagoltatni?~– Mind! mind! És a többit 2730 2, 10 | egyenesen kiválasztotta az igazi csomagot. Az sem volt csodatétel. 2731 2, 39 | vízbe ne érjen, s még egy csomó fehér virágot vetve a hajóteher 2732 2, 10 | rostélyzatú kulcstartóra, hol csomóba kötött kulcsok álltak.~A 2733 2, 7 | markolva kitépett abból egy csomót, s aztán összeszorított 2734 2, 2 | párkányához elért, kiugrott csónakából; azt láncánál fogva maga 2735 2, 2 | keres itt?~Körül-körülhajtja csónakát a fekete tükrén, s feltartott 2736 2, 2 | a egészen leapad, s ő csónakával a medence fenekén marad.~ 2737 2, 2 | Egy férfi evez egy keskeny csónakon.~E kétes fénynél, amint 2738 2, 2 | tengerek mélyének tanúit.~A csónakos megvárja, míg a egészen 2739 2, 42 | levegőt kileheljük. A két csőnek a vége itt marad, a tömlője 2740 2, 29 | tapasztva. Valaha hús volt és csont.~Néhány öllel odább feküdt 2741 2, 10 | kegyelmességének, ki minket ily csontalkatúvá teremtett, s minden teremtései 2742 2, 10 | hirdetésnek alakja ez. Az egész csontépület minden egyes ízecskéje egy 2743 2, 8 | között, ismét ott volt a csontfő fogai között a fatális nagy 2744 2, 29 | hajnalcsillag volt az a sírban. A csontház mozdult meg a feltámadás 2745 2, 29 | mely nekik menedékül és csontházul szolgál. A terem fél öllel 2746 1, 1 | barlangokban halommal feküsznek a csontjaik eliszapolva, ellenséges 2747 1, 1 | koronájára akasztva magát csontkarmaival, himbálózik a légben; a 2748 2, 8 | helyéből leüté László bátyám csontkoponyáját. A fej odagördült lábamig, 2749 2, 8 | bele, s verte az asztalt csontökleivel. Neveu-im befogták a száját, 2750 1, 1 | hétöles szörnyek, rettentő csontokkal. Ezekkel együtt sincs még 2751 2, 18 | volt rajta annyi hús, de csontos, inas, hosszú karokat s 2752 2, 16 | a civilizáció közepett a csontosabb emberek rabjává volna téve 2753 2, 15 | az ember a kezében rekedt csontot neki adhatná, amit nem tud 2754 2, 16 | rabjává volna téve a vékonyabb csontú; az azt pofon ütheti, inzultálhatja, 2755 2, 10 | odavezeté Theudelindát a csontvázhoz. Ott felnyitá a hosszú üvegszekrény 2756 2, 10 | összeborzadt.~– Mitől retteg ön? A csontváztól a szögletben? Jöjjön oda 2757 2, 13 | ajtajában álló ifjú hajadon csoporthoz vezetve, bemutatá őt Angela 2758 2, 15 | karszéken, mely a többiek csoportjából kitünteté. E varázsló fény 2759 2, 10 | nekivág ostorával az egész csoportnak.~Azok, mintha az ítélet 2760 2, 2 | asszonyok, leányok siettek csoportostól haza. Valamelyik énekelni 2761 2, 24 | Fogadtak helyette másik csoportot; vendég akad terített asztalhoz 2762 2, 23 | fehér ruhás lyánkákból álló csoportozat egészen szerencsés volt 2763 2, 24 | festői” szűrökben. Ez érdekes csoportozatok lehető legrövidebb idő alatt 2764 2, 15 | Sajnálkozó „ahhangzott végig a csoportozaton. Kár, hogy nem tartott tovább! 2765 2, 15 | tarkítá a magában is nemes csoportozatot.~De ami mindenki ajkáról 2766 1, 1 | és madárlábai és hosszú csőre; hanem krokodilfarka és 2767 2, 14 | fia közül hirtelen hosszú csőrébe kapta s elröpült vele. A 2768 2, 29 | homlokáról a hideg verejték csorgott alá.~Már nyolcvan, már kilencven, 2769 2, 15 | úgy kacag, hogy a könnyei csorognak bele, elismerték felőle, 2770 2, 42 | Spitzhase úgy érzé, mintha az a csőtekercs, mely idáig alig nyomott 2771 2, 15 | fejében!~István gróf fejét csóválta e tréfához; hanem Iván csak 2772 2, 46 | végét. Egyik sóhajt, másik csudálkozik. Némelyik előre örül a képével, 2773 2, 28 | sóhajta magában a delnő, ölébe csüggesztve összetett kezeit, s szemeit 2774 2, 9 | elkárhozottak! – szólt a grófnő csüggetegen. – Miről lehetne ezt megtudni?~ 2775 2, 17 | nyakán arany pénzfüzérek csüggnek, lábszárait térdig gyöngysorok 2776 2, 6 | odaállt mellé, s óraláncán csüggő kis miniatűr lornyonján 2777 2, 29 | csak egy fala állt, arról csüggtek alá a kiszakított vaspántok. 2778 2, 36 | szőke szakáll, kétoldalt csüngő kotlettekben nekieresztve, 2779 2, 15 | szétbomlott hajzatával a földre csüngött. A rémült paripa a vágás 2780 2, 37 | diákok fognak labdázni minden csütörtök délután.~Azért legyen annak 2781 2, 16 | zsonglőr a másikat. Engemet csúffá tesz. Én nem pisztolyozok 2782 2, 44 | volna Tibald bátyám világ csúfjává, nem ásták volna ki a poklot 2783 2, 15 | a szörnyetegek közt, a csúfok birodalmában. Nem! Nem! 2784 1, 1 | indusok az erdők órájának csúfolják; ő jajgatja meg a hajnalt 2785 2, 10 | és női ördög zendíté a csúfolódó himnuszt:~„Bacche, genitor 2786 2, 23 | tárnabeli társak eleget csúfolták őket emiatt. Hol lesz a 2787 2, 10 | előtt. Csakhogy az is oly csúfondáros hang volt, mintha még az 2788 2, 37 | ezt ide nyomatta. Be kell csukatni a semmirekellőt! Ha van 2789 2, 42 | roppant vert vaskapuval csukatta le, amire ismét vastag réteg 2790 2, 8 | egy perccel tovább bírja a csuklást, mint a grófnő, s ha az 2791 2, 4 | készíteni, s viselni a kéz csuklóján az egész leányt örökké.~ 2792 2, 29 | munkás jobbjával bal keze csuklóját fogva számlálta az érütéseket.~ 2793 2, 4 | kapukat félig be lehetett csukni. Iván ráért a tárnán kívül 2794 2, 25 | Onnan megint egy valahára csukott ajtón át egy negyedik szobába, 2795 2, 40 | kinyitott. Ha azt a nyílást csukta össze, mely egy alattunk 2796 2, 9 | hogy ne horkoljon olyan csúnyául.~Végre ütötte a tizenkettőt 2797 2, 18 | krétaporral, hogy a vívók el ne csússzanak rajta.~Azután a mellékszobában 2798 2, 10 | A középkori örökségért csúszás által mi magunkat gyűlöletesekké 2799 2, 37 | taposott a sarkával.~„Ti cudarok! Ti gyalázatosak! Ti piszkos 2800 2, 14 | törése gyöngyházfényű. A cukor ellenben, mely itthon kristályalakban 2801 2, 15 | töltögessék a zsebébe a cukros befőtt levét, nyiszálni 2802 2, 9 | paradicsomi tájakon?~– Mea culpa!… – nyögé a grófnő, mellére 2803 2, 10 | potabo, ~Et nullos nummos curabo.~Nisi quis biberit, ut ruat 2804 2, 5 | Ilyen külön emberfaj-típus Cuvier szerint van három, Blumenbach 2805 2, 20 | öltözve? Minő varázsövével Cytherének?~Egy egyszerű fehér-fekete 2806 2, 10 | honorem erigere constituisti, da, quaesumus, ut eadem sodalitas, 2807 2, 15 | szenvedély, öröm, bánat, gúny, dac, kevélység! Ilyen csodálatos 2808 2, 20 | tetszik magának ebben a dacban? Bolondság-e ez? S védelmezi-e 2809 2, 38 | magának a férjet, hanem dacból.~Tudta ezt mindenki.~Tudhatta 2810 2, 17 | míg Angela arisztokratikus daccal bosszantja nagyapját, Evelina 2811 2, 28 | egyszer-másszor okoztam.~Evelina dacosan vállat fordított az eltávozónak, 2812 2, 16 | felhívta Salistában a katonai dacot. A másodszori lövést már 2813 2, 19 | két kezével, és magánkívül dadogá:~– Ugyebár? Ön így szól! 2814 2, 25 | folytonosan, míg sűrűvé dagadt. Akkor azután megfogta az 2815 2, 2 | mellett feltörekvő forrás dagálya, utóbb egészen elsimul a 2816 2, 14 | rendezett ár-apálya van. Énnek a dagályát valami más erő szabályozza, 2817 2, 7 | átcsapott a szíj, milyen daganatfoltot hagyott.~Félix kis zsebfésűje 2818 2, 16 | zuávjának! Bánom is én! Menjen a dahomey-i szultánhoz hadvezérnek! 2819 2, 20 | parasztnóta, mit egykor a dajka énekelt unokája bölcsője 2820 2, 10 | gyermek korában valamelyik dajkájától hallotta ezt a grófnő.~Úgy 2821 2, 4 | munka fekete rozsdája, és dalaiban útféli ostobaságok.~Milyen 2822 2, 4 | énekelni, csak a maga vad dalait csattogtatja.~A leányok 2823 2, 14 | a zeneköltő maga, kinek dalát a szenvedély sugallja, nem 2824 2, 22 | hajadonok? Pedig délceg, daliás termet, tüzes vér, lángoló 2825 2, 14 | csengő. Sohasem rekedtek. Dallamaik érzéssel tele, hallásuk 2826 2, 4 | minden szillogizmusát annak a dallamára fogalmazza. Szeretne tőle 2827 2, 36 | Aznap ismételve lett az a dalmű, amelyben tegnapelőtt játszott.~ 2828 2, 24 | egyike Offenbach ledérebb dalműveinek, melyben a színpad hölgyei 2829 2, 14 | országgyűlésen sem mondanak.~Talán dalművészetük is van? De még milyen! Énekeseik 2830 1, 1 | már virága fűnek, tollas dalnoka, pillangója a légnek, a 2831 2, 8 | kiabált, kacagott, trivális dalokat üvöltött; káromkodott, gúnyolta 2832 2, 46 | jókedvvel, s mikor visszajön, dalol, mintha mulatságból jönne. 2833 2, 8 | helyekre, ahol a parasztok dalolnak?~Azután folytatá az elbeszélést:~– 2834 2, 6 | hazafelé. A leány elkezdett dalolni, s Péter vállára tette kezét.~– 2835 1, 1 | nap éhen veszett volna.~Daltalan, énekhangtalan volt a világ, 2836 2, 12 | nem pihentem meg. Nem egydámáratettem fel minden pénzemet.~– 2837 2, 25 | semmi szobán, csupán nehéz damasztfüggönyök, mint otthon a templomi 2838 2, 24 | ellen fenve van a kard. S Damoklesz kardjának fonala ellen készül 2839 2, 10 | után rákezdé a föld alatti dana a kísértetes misét.~A grófnő 2840 2, 8 | akkord abból a kísértetes danából felhangzott hozzám, a papírra 2841 2, 13 | hogy ezáltal Hugó Viktor Dante fölé emelkedik? Nem kár-e, 2842 2, 36 | földhöz, hogy háromezermilliom darabban repült széjjel a nyomorult 2843 2, 22 | egy messze elpattant bomba darabja úgy ütötte főbe, hogy rögtön 2844 2, 3 | levetve magáról, s annak darabjaiból támadt lebkövekkel teleszórva 2845 2, 38 | bevetettek búzával minden darabka földet, ami csak teremhetett. 2846 2, 1 | múzeumban; igen érdekes darabok azok. Azok a mi nemesi armálisaink.~ 2847 2, 14 | selymüket, érceiket papiros darabokért. Nem, itt a kormány nem 2848 2, 42 | malom valamit őrölt, melynek darája egy csövön ismét a dobogó 2849 1, 1 | őfelségeikről a szemtelen darázsok és bögölyök bosszantó seregét, 2850 2, 4 | És hát miért ne? Nincs-e darócban is szépség, kellem, hűség, 2851 2, 13 | csatokkal voltak tele, sastoll, darutoll röpködött a kalapok mellett, 2852 2, 10 | megszólalt az antifóna~„Date nobis de Cerevisia vestra; 2853 1, 1 | nekiesett a ledőlt adansonia datolyás fürteinek, s falni kezdte 2854 2, 31 | krinolin-letevés epochális dátuma még ugyan nincsen a naptárban 2855 2, 29 | Kezében volt még akkor is a Davy-lámpája kinyitva.~Tehát ez volt 2856 2, 2 | zuhatarrá váljék. Csak egy Davy-lámpának könnyelmű kinyitása, mellyel 2857 2, 24 | főispánok Pesten vannak, s debachálnak, még talán konspirálnak 2858 2, 10 | qui vult ad nos venire, ~Debet sicut nos generose haurire. ~ 2859 2, 10 | országnak nincsen központja. Debrecen egészen magyar, de vallásfelekezeti 2860 2, 13 | szűr, a Székelyföldön zeke, Debrecenben fürtös guba, Gyöngyösön 2861 2, 14 | István-tornyát, keletre Debrecent, északnak Kassát és délnek 2862 2, 21 | vállalatot a börze színpadán debütíroztatni lehet.~Mert ez a legnagyobb 2863 2, 17 | szájára került. Az ő akadémiai début-je nyomára vezette fogadott 2864 2, 35 | hamar meg van nála írva a decheance akta. Furcsa konstitucionális 2865 2, 26 | volna ide!” Ez pszichologice dedukálható.~Az meg már éppen histórikum, 2866 2, 32 | bonmot-t írták~„De par le Roi, defense à Dieu,~De faire miracle 2867 2, 8 | Férfi nem levén a háznál, a defenzív rendszert kellett tökéletesíteni, 2868 2, 14 | s azon nyer annyit, hogy deficitje ne legyen.~Azután az államé 2869 2, 4 | nem lehet. Az a bölcsek definíciója szerint két ellentétnek 2870 2, 45 | Nem tudta meg, hogy ez degradáció.~Ott azután szabadabb az 2871 2, 22 | egymásnak élceket mondjanak. Deisz a puntafári papiros arany! 2872 2, 9 | mennénk ellenségeink ellen.~– Dejsz ez a sok félénk leánycseléd 2873 2, 10 | Nem találkozott senkivel. Dejszen elfutottak azok, még tán 2874 2, 12 | törvény feleségedet leánynak deklarálja, tégedet garzonnak, s mehettek 2875 2, 26 | operaházhoz való kinevezési dekrétumért folyamodás, s lehető, hogy 2876 2, 26 | ezután, az udvari operaházhoz dekrétumot kapni nem fog.~ 2877 2, 15 | férje oldalán nekiindul Dél-Afrika sivatagainak, egyik fegyver 2878 2, 14 | nap szikkasztá, mely most Dél-Amerika szavannáit teszi lakhatlanokká, 2879 2, 15 | laknak ott.~– S kik laknak a delej-ekvátor alatt? – kérdé Angela grófnő.~– 2880 2, 15 | Ott nyugalom van. Ilyen delej-ekvátort minden ember visel szívében, 2881 2, 14 | akkor delejes lesz.~S a delejben tűz van, mely erősebb, mint 2882 2, 14 | azonnal megkezdődött ott a delejesség, s az éjszaki fény anyamelegével 2883 2, 14 | kihűl. Az izzó vasnak semmi delejessége nincs; amint hideggé válik, 2884 2, 15 | A grófnő tanulmányozta a delejességet. Olvasott annak pólusairól. 2885 2, 15 | Angela grófnő szemei oly delejező erővel tudtak valakire nézni, 2886 2, 15 | kevélység! Ilyen csodálatos az a delejfény.~A második tünemény volt 2887 2, 14 | állam szolgálatában áll. A delejkörön innen eső új világban is 2888 2, 15 | e világításban. „Nézd, a delejországi emberek!” – suttogták itt-amott. 2889 2, 15 | egy élcet. Azt mondtad a Delejországod embereiről, hogy azoknak 2890 2, 19 | kezét, és eltávozott.~Ah, a Delejországon innen is vannak emberek, 2891 2, 14 | szíve emlékében s a föld delejsugarában, s vár, míg az meghal, 2892 2, 15 | előadásomban említém, a szén a delejtűzben meggyémántosodik, s az üveget 2893 2, 14 | mindenütt tudják, ahol a delejvillany-világítást alkalmazzák. A pólust képező 2894 2, 14 | rétegei kihűlnek, erősödik delejvillanyos hatalma a földnek, s mikor 2895 2, 14 | Sirius úgy jön fel, mint a delelő nap, a csillag-ködfoltok 2896 2, 36 | amelyben tegnapelőtt játszott.~Délelőtt próba volt belőle.~Meg fogja 2897 2, 4 | tölteni az időt.~Mikor a délharang jelt adott a munkásoknak 2898 2, 14 | Debrecent, északnak Kassát és délnek Belgrádot, és ami közbe 2899 2, 23 | A hintóból lelépéskor a delnőnek kitűnnek világoslila atlasztopánkái 2900 2, 44 | Iván a pamlaghoz vezeté a delnőt, s kérte, hogy foglaljon 2901 2, 17 | érdekel.~Hát énnekem ezzel a delnővel az a dolgom, hogy van őneki 2902 2, 14 | összeszorulnak az utolsó meleg délöv alatt, s midőn az utolsó 2903 2, 6 | közé sorozandónak találta.~Délre átmentek a vendéglőbe ebédelni, 2904 2, 14 | be; a jégövek északról, délről folyvást előbb haladnak 2905 2, 14 | barometrum állása szerint, mely a délsarki folytonos esőzés alatt nem 2906 1, 1 | mostani kor minden csodás délszaki növénye: a kenyérfa, a fűszerfahéj, 2907 2, 22 | uramöcsém délután a kávéházba.~Délutánig Csanta uram kihallgatta, 2908 2, 46 | könnyezni, mikor vasárnap délutánonkint az epreskert udvarán karikába 2909 2, 35 | egy szép antik billikom; Demidov hercegtől kaptam ajándékba 2910 2, 3 | angyal.~Több, mint angyaldemiurgosz! Az a közvetítő szellem, 2911 2, 34 | öné, de én: „Dirmák Éva demoisellea magamé vagyok.~– Ki mondta 2912 2, 10 | stádiumában, és egészen demokrata város; Kolozsvár magyar 2913 2, 3 | szenvedéllyé vált tudás démonától hagyja magát ragadtatni, 2914 2, 40 | a világalkotás két nagy démonával, így ment nap nap után: 2915 2, 42 | táncol a föld alatti lángok démoncsoportja zöld üstökével, vörös tarajával, 2916 2, 10 | fogják tépni. Húsz őrült, démoniákus vétkezővel szemben egyetlen 2917 2, 4 | akiket eddig nem ismert. A démonok, akik szent Antalt kísértették 2918 2, 40 | engedelmeskedni nem akaró démonokkal. Melyik közületek a tűzfojtó 2919 2, 15 | amiket a valcerben, s e demonstráció közel két órát vett igénybe. 2920 2, 24 | Magyarországon, mind ellenük demonstrál. Az összes tisztviselői 2921 2, 19 | István gróf utánament. Demonstrált vele, hogy minden tiltakozás 2922 2, 19 | felfolyamodom érte: „Mich in den Bauernstand zu erheben.”~ 2923 2, 8 | nem illik, ha tudnánk is, denunciálni nem fognánk; annyi bizonyos, 2924 2, 38 | Ivánnak ez a szava: „Én denunciánssal többé szóba nem állok!”~ 2925 2, 8 | ruhát onnan!~Emerencia nagy dér-dúrral leakasztá azt helyéről, 2926 2, 16 | Egy megmentett úrnő! Egy deranzsírozott szépség.~A vacsorához gyűlve, 2927 2, 5 | nem messze mentek, midőn a dereglye elsüllyedt, s mind belefúlt 2928 2, 14 | De hát miért nem szálltak dereglyéikkel arra a régen keresett szabad 2929 2, 14 | téve hat ember számára való dereglyék vasból és kaucsukból. El 2930 2, 5 | Egy része az utazóknak a dereglyén menekült odább; nem messze 2931 2, 14 | oly erőhatalommal, mely dereglyét hátára venni nem tűr; s 2932 2, 7 | Attól az eséstől kitörött a dereka. Nyomorék lett: a melle 2933 1, 1 | is talpra áll, s egy fa derekához támaszkodik nagy renyhén.~ 2934 2, 9 | Nem roppant még meg az én derekam. Azzal kezébe vette Mihály 2935 2, 29 | Kössetek egy kötelet a derekamra, s eresszétek azt könnyen 2936 2, 2 | vászon lábravaló. Azután derekára köti bőrtarisznyáját, abba 2937 2, 29 | Iván ezalatt leoldotta derekáról a gyapotövet, s belemártotta 2938 2, 4 | Iván; a légváltó kemence derekasan működött, már csak egy tizedrész 2939 2, 15 | gyöngyökkel kifűzött magyar derékkal, csokros csipkeujjakkal, 2940 2, 2 | tesz; a Davy-lámpát elöl derékszíjára akasztja, azzal bebúvik 2941 2, 10 | nem joga a világhoz. S e derékszöget képező arcél a fehér faj 2942 2, 42 | maradt belőle valami csekély derengés, aminél a két búvár a tárgyakat 2943 2, 7 | leánynak egy gyenge örömsugár derítette fel az arcát.~– Akkor ön 2944 2, 13 | feketék; csak mikor mosolyra derülnek, akkor látjuk, hogy kékek. 2945 2, 41 | csak arra való volt, hogy derültséget idézzen elő a börzeemberek 2946 2, 5 | Prichard szerint hét és Desmoulin szerint tizenhat.~Az előttünk 2947 2, 29 | sötétben elkezdtek a terem deszkáiból és cölöpeiből emelvényt 2948 2, 24 | vendég a Treumann-színház deszkáira.~Saját természetes bájai 2949 2, 10 | Bacche, genitor Cereris, ~Deus haustuum diceris, ~De tua 2950 2, 4 | vonásokban, szelídség és dévajság, szabályosság és kivétel, 2951 1, 1 | mutatnak fel. A még felsőbb, a devoni rétegben már elkezdődik 2952 2, 15 | társaság, mert annak egy része dezertált, felvéve magát István gróf 2953 2, 13 | feketévé változtatja.”~„Diable! Ezt lett volna az ajtóra 2954 2, 24 | herceg is azt kérdezé a diadalában ragyogó Kaulmantól a börzén:~– 2955 2, 35 | fejét rázza erre, s kivívott diadalai tényére hivatkozik. Ne csalja 2956 2, 39 | papirost; az éppen az ő párizsi diadalának emléke: egy színlap a legközelebbi 2957 2, 17 | szemérempírja s a meghódolás diadalérzete arcán. Érzi, hogy az a főkötő 2958 2, 23 | A fenyőgallyakból emelt diadalívnél a munkások küldöttsége fogadta 2959 2, 8 | szélén.~– Itt van!~A pap már diadalmaskodott. De a grófnő, kinek túlérzékeny 2960 2, 10 | keresztül?~A grófnő arcán diadalmosoly ragyogott; a babonahívő 2961 1, 1 | felség szemeiben ez a mai nap diadalnap fényes illuminációja.~*~ 2962 1, 1 | színére.~Akkor egy harsogó diadalordítással emelték fel fejeiket a mamutok, 2963 2, 33 | megjelenek a börzén, s fényes diadalra juttatom a kölcsönt. Mármost 2964 2, 44 | legelébb is Waldemár herceget a diadalszekérből.~Azután felemelte Tibald 2965 2, 43 | arasd a koszorúkat, mikkel diadalszekered elhalmozzák, te légy gazdag!”~„ 2966 2, 15 | átszellemültek. S amint fején pompás diadémja brilliántjait érte a fény, 2967 2, 34 | királynői jelmezét, fejéről a diadémot, karjairól a ragyogó karpereceket.~– 2968 2, 12 | atyád házának. Szegény tót diák voltam, mikor atyád felkarolt; 2969 2, 10 | Emerencia kisasszonyt egy fiatal diáknak kétségbevonhatlanul bizalmas 2970 2, 37 | falat; s az udvarán pullus diákok fognak labdázni minden csütörtök 2971 2, 35 | civillistáról való fogalmak diametraliter különböznek a mieinktől!~ 2972 2, 10 | Cereris, ~Deus haustuum diceris, ~De tua clementia~Potum 2973 2, 10 | ter quater, ~Non poterit dici noster sincerus frater. ~ 2974 2, 10 | Ut Baccho grati simus, ~Dicimur fratres esse bibaces, ~Diu 2975 2, 42 | Spitzhase úr exorbitáns dicsekedései által fellovalva, a másik 2976 1, 1 | ember.~Meglehetősen lehűti a dicsekedési kedvet annak a tudata, hogy 2977 2, 10 | Mahók úr szégyell velük dicsekedni egy olyan nagy férfiú érdemeivel 2978 2, 25 | nevetgőztek, kincseikkel dicsekedtek, szépségeiket fitogtatták, 2979 2, 10 | hintó üresen.~A kocsisnő dicsekedve mutogatta az oldalzsebéből 2980 2, 16 | Angela is megsokallta már a dicsekvést s a magyar fegyverek ócsárlását, 2981 2, 20 | csalogány énekelte panaszló, dicsekvő varázsdalát. Olyan volt 2982 2, 15 | nevetnek: dicsérik; de a dicséret módjáról észreveszi, hogy 2983 2, 41 | megbecsülhetlen tulajdon. Tehát: dicséretképpen volt mondva.)~Ezt egynéhányszor 2984 2, 42 | bevégeztéig.~A bizottsági urak, dicséretükre legyen mondva, kiállták 2985 2, 33 | gyöngéd ember.~– Még ne dicsérjen, kérem. A második nap arra 2986 2, 8 | akart velem beszélni, s dicsérte toalettemet; különösen zöld 2987 2, 12 | az óriási kölcsön s annak dicsfényében az ő kedves barátjának felmagasztalt 2988 2, 10 | sugárzott valami, ami a dicsfényhez hasonlít. A férfierő volt 2989 2, 16 | bányászember, mi történik idefenn a dicső föld színén?~Angela megnyugodhatott 2990 2, 10 | úrnőjének feje, a honpolgári dicsőítés glóriájától körülvéve?~A 2991 2, 43 | ezerekkel, te csak teljél be dicsőséggel, te csak hallgasd, hogy 2992 2, 27 | szemei:~„És mindennek a dicsőségnek, ennek a gazdagságnak, ennek 2993 2, 32 | álmodhatik, nagyot, lehetetlent, dicsőségről, magasságról, hatalomról, 2994 2, 35 | disznófüllel, s azt én az egész dicsőségtekért ott nem hagyom.~Munkába 2995 2, 25 | szépségeiket fitogtatták, dicsőségükkel parádéztak, és azokat, akik 2996 2, 14 | szabadalmas gyilkosával? Didergő nyomorúságunkkal, dobzódó 2997 2, 29 | Dies irae!~Egy borongós őszi 2998 2, 32 | De par le Roi, defense à Dieu,~De faire miracle en ce 2999 2, 41 | veszekedtek; csak egy kisdifferenciavolt közöttük, s az nagyon 3000 2, 18 | kaptam; csakhogy nem komisz diga civilista volt, aki megvagdalt! 3001 2, 43 | volt már érve a küzdelem díja: vagyon, hírnév, közbecsülés.~ 3002 2, 39 | elfeledkezett bevételek és belépti díjak mennyiségével vesződni arra 3003 2, 13 | lóversenyről s firtatja, hogy mely díjakra fog futtatni. A körülállók 3004 2, 25 | sokat megmagyaráz. Azért a díjért ugyan kissé több ruhát is 3005 2, 4 | korhely és gyanús olcsó díjjal. Azért minden egyes munkásáról 3006 2, 11 | Rossz két vén, ínpókos dikhenc volt.~Mikor az úton alákanyarodtak 3007 2, 16 | Mert valami álbecsületérzés diktálja a külön törvényt. Ne tartana 3008 2, 15 | melyet a kardinális eléje diktált, és megszabadult volna; 3009 2, 33 | maga írta?~– Legalább én diktáltam az adatokat.~– Itt el vannak 3010 2, 11 | Most azután itt volt a dilemma: vagy egyedül maradni a 3011 2, 13 | művészek s a magasabb körök dilettánsai hangversenyeket rendeznek, 3012 2, 6 | voltál közöttünk, míg én csak dilettánskodtam melletted; már most hát 3013 2, 35 | mint a színpadon. Itt csak dilettánsnak tűnik fel, amott gyakorlott 3014 2, 4 | komolyan adtak elő.~Hisz a dilúvium előtt még ember nem is élt.


000-alkal | alkat-atala | atcsa-beirv | bejar-bolto | bolyg-csata | csatl-diluv | dinah-eled | elefa-elolt | elolu-epitk | epitm-facim | facip-felna | felne-foldr | folds-gazda | gazem-hagyn | hagyo-haydn | hayna-honor | honpo-intim | inton-jotet | jotol-kepez | kepfa-kihir | kihiv-kolto | kolts-koska | kosul-lecke | lecsa-level | lever-megat | megav-megro | megru-minis | minok-nemel | nemer-oduja | o-oraha | orai-partj | parto-puspo | puked-rezla | rezsi-sodro | sopor-szege | szegl-sziva | szivb-tanul | tanus-terme | termo-tronb | tronj-ultim | ultra-vasut | vasun-villa | villo-zsolo | zsolt-zuzza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License