Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Fekete gyémántok

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


000-alkal | alkat-atala | atcsa-beirv | bejar-bolto | bolyg-csata | csatl-diluv | dinah-eled | elefa-elolt | elolu-epitk | epitm-facim | facip-felna | felne-foldr | folds-gazda | gazem-hagyn | hagyo-haydn | hayna-honor | honpo-intim | inton-jotet | jotol-kepez | kepfa-kihir | kihiv-kolto | kolts-koska | kosul-lecke | lecsa-level | lever-megat | megav-megro | megru-minis | minok-nemel | nemer-oduja | o-oraha | orai-partj | parto-puspo | puked-rezla | rezsi-sodro | sopor-szege | szegl-sziva | szivb-tanul | tanus-terme | termo-tronb | tronj-ultim | ultra-vasut | vasun-villa | villo-zsolo | zsolt-zuzza

                                                               bold = Main text
      Rész,  Fejezet                                           grey = Comment text
3015 2, 4 | Absolontól széttépett ruháival; Dinah, egy kiirtott város férfihulláinak 3016 2, 44 | hogy az egész bondavári dinasztai nagy vagyon csőd alá került.~ 3017 1, 1 | ott feküsznek a mamutok, dinotheriumok, masztodonok, machaerodusok, 3018 1, 1 | szarvorrú, hogy a pálma dióját nem eszi meg a lajhár: az 3019 1, 1 | és híres zsonglőrök, kik diókat hajgálnak és kapkodnak el 3020 1, 1 | szárazföldi csemegéért, aminőt a diópálmák nyújtanak. – Csakhogy azokra 3021 2, 12 | a finánciális téren, a diplomáciában, az egyházban, s a három 3022 2, 29 | egymásután: pap, bankár, tőzsér, diplomata, miniszter és komédiásnő!~ 3023 2, 38 | írt egy hosszú levelet a direktóriumnak, melyben elmonda, hogy Berend 3024 2, 19 | dolgozott Salistán, míg diribdarabjait össze tudta szedni. Iván 3025 2, 9 | Annálfogva abbahagyta azt, s diskurálni kezdett a sekrestyéssel.~ 3026 2, 13 | jutott, hogy ezen végződött a diskurzus.~A levelet összehajtá és 3027 2, 13 | tudja, hogy mivel kezdje a diskurzust, mikor egy olyan emberrel 3028 2, 16 | megállapítása felett egymás között disputál össze, aminek az a konvencionátus 3029 2, 4 | archeológia el nem bírja disputálni innen! Ez a Nephitim leánya!~ 3030 2, 24 | s megszámlálták a cseh disszenterek, hogy ötvenkétszer nézett 3031 2, 22 | utcá”-nak neveznek. Szép, díszes házak sora, melyet egykor 3032 2, 20 | riasztó, oly otthontalan diszharmónia volt e kacajban.~– Nem önnek 3033 2, 35 | uraságoktól kapott emlékek díszíték; serlegek, faragványok, 3034 2, 28 | vadgalambszín selyemmel díszített, a fekete márványkandallóval, 3035 2, 25 | selyemruhája drága csipkékkel díszítve, gazdag fekete haja fürtökben 3036 2, 17 | herceg elé kimászott a terem díszletét képező azálea- és mirtuszbokrok 3037 2, 19 | majolikában pompás virágbokréta díszlett. Theudelinda melléje ült 3038 1, 1 | s ahol a fenyő él, ott díszlik a pálma, keverve egymással. 3039 2, 24 | bársonyviselő osztály; a díszmente és a reverenda, a főúr és 3040 2, 17 | fogja Lixit.” (Ez a férj díszneve: Félix.) Hát miért nem ereszti 3041 2, 35 | anyám otthon paszulyt főzött disznófüllel, s azt én az egész dicsőségtekért 3042 2, 15 | példabeszéd ugyan határozottan „disznólábatemlítszólt nevetve a 3043 1, 1 | az a szokása van, ami a disznónak, ha ellenfélt lát, annak 3044 2, 22 | leharapni, melyeket a németek disznózsírral kenve készítenek. – Vagy 3045 2, 10 | plébánosának az ő gondja alá bízott díszöltözetébe, fején egy improvizált infulával. 3046 2, 11 | sárban a két rossz urasági díszparipa a grófi hintót a tárnatelepig 3047 2, 13 | más nyelvre.~A hírlapok ditirambokat írtak a pompás magyar viseletről, 3048 2, 10 | Dicimur fratres esse bibaces, ~Diu noctuque bibere capaces, ~ 3049 2, 6 | bányászgúnyákba. A tárna nem divat-toaletthez való.~– Már az megtörtént, 3050 2, 17 | időben a harci indulók voltak divatban.~Egy napon hirtelen meghalt 3051 2, 32 | esküdött, az áruba vetett divathölgy festékét arcán, s meg tudta 3052 2, 24 | székvárosban.~Nem mintha a divathölgyek bolondul neki vetették volna 3053 2, 35 | nehezen vette mint ifjú.~A divathölgyet látta maga előtt, akinek 3054 2, 8 | szintén azon kor feszes divatja szerinti: krinolin, rikiki, 3055 2, 14 | büszkeségeinkkel, őrült divatjainkkal? Százféle mitologikus hitünk 3056 2, 8 | leülnöm. A menyasszony mindig divatról akart velem beszélni, s 3057 2, 13 | rendű néposztály rögtöni divatruhája lett, az atilláról, a dolmányról, 3058 2, 14 | gyönyöreinkkel? Hamis hajú divatszépségeinkkel? Papjainkkal és orvosainkkal? 3059 2, 31 | jöttek divatba.~És a külső divattal a belső kosztüm is összhangzásba 3060 2, 12 | görnyed még az ősz, régi divatú könyvvezető zöld ernyővel 3061 2, 36 | senki barátságára többé.~A divatvilág fővárosában sok szép asszony 3062 2, 31 | kedélyszínezete a párizsi divatvilágnak Evelina lelkületével egészen 3063 2, 15 | mondott többet, de ebből divinálni lehetett mindent.~Vannak 3064 2, 4 | pedig apja császár és férje divus (isteni) volt. Astorgas 3065 2, 10 | nostra!”~S a Psalmus~„Dixit frater fratri suo: ~Potes 3066 2, 24 | piac, ott a kisbíró, ott a dob, dobolják ki a nép előtt; 3067 2, 42 | zúgás kezdett vegyülni e dobaj közé, olyanszerű zúgás, 3068 2, 28 | eltávozónak, s türelmetlenül dobbantott lábával.~A herceg az előszobában 3069 2, 9 | előtte, s kezével mellére dobbantva, susogá:~– Pater, peccavi! 3070 2, 15 | s azt mondja Ivánnak:~– Dobd le a kártyád csak szaporán, 3071 2, 44 | Hogy lehet? Igen könnyen. Dobjon egy rózsát a tűzbe, s kérdezze 3072 2, 42 | egy gerendelyt, melynek dobogása, mintha mély víz között 3073 2, 24 | ott a kisbíró, ott a dob, dobolják ki a nép előtt; de az ő 3074 2, 22 | meg német volt. Az meg azt doboltatta ki, hogy akinél magyar bankó 3075 2, 22 | a vége, hogy Csanta uram dobra üttette Belényiék házát, 3076 2, 32 | róla semmit.~S a kandallóba dobta a széttépett papirost.~Ekkor 3077 2, 5 | meg fognak enni. Kalapba dobtuk neveinket, az ártatlanságra, 3078 2, 14 | Didergő nyomorúságunkkal, dobzódó gazdagságunkkal? Tudatlan 3079 2, 15 | a kezébe akadt, szívébe döfte.~– Igaza volt a hölgynek 3080 2, 29 | okoztak a társulatnak! Bár döglöttek volna ott meg valamennyien! 3081 2, 40 | nézte, mit csinál amaz.~Így döngeti valaki a pokol kapuját, 3082 1, 1 | pillangó, sem az ezernyi döngő bogár, mely a virágokat 3083 2, 40 | további út.~Hanem egy helyütt döngött a fal, mintha túl rajta 3084 2, 17 | Magas urak, kiknek szava dönt az intendatúra és főudvarmesteri 3085 2, 12 | köttetett. Éppen a napokban döntetett el ez értelemben egy francia 3086 2, 38 | de a suffrage universelle döntötte el, érdemesítette-e magát 3087 2, 29 | volt ez? Honnan jött ez a dördület, mely után még most is reszket 3088 2, 29 | ítéletnapi rombolás szava dördülne meg, egy rettentő pukkanás 3089 2, 42 | földgyomor mély üregeiben tompa dörgés, mint az égzengés visszhangja, 3090 1, 1 | és a rajta levő lajhár e dörgölőzés következtében sebes himbálásba 3091 2, 29 | közé.~A vén munkás utána dörmögte:~– Számláld a perceket, 3092 1, 1 | szörnyű kolosszok, valamit dörmögtek egymás közt. Csatatervet 3093 2, 11 | esőben gyalog.~– Valaki dörömböz a kapunmondá az apát.~– 3094 2, 9 | A sekrestyés álomittasan dörzsölé szemeit; a pap elővette 3095 2, 42 | halántékaikat erős borecettel dörzsölék be.~Azután levetkőztették 3096 2, 15 | tovább! Az emberek szemeiket dörzsölik, s ismét egymásra ismernek. 3097 2, 33 | mutatni.~– Ej, uram, ne dörzsölje ön a szemeit és az arcát! – 3098 2, 29 | megfojtott, életre nem engedi dörzsölni vagy visszaimádkozni többé. 3099 2, 7 | csikorgott, ökleivel dörzsölve homlokát Péterhiszen 3100 2, 8 | férfi! Nem masculinum. A dogma nyelvtana feltalálta a „ 3101 2, 15 | dohány-abaldóban egy nagy katlant dohánnyal, annak a füstjét csöveken 3102 2, 15 | státus éjjel-nappal fűttet a dohány-abaldóban egy nagy katlant dohánnyal, 3103 2, 10 | nyitva kell lennie. Ezt a dohányfüst átjárta öltöny tudatta velem. 3104 2, 9 | lakói~Mahók tisztelendő úr e dohányfüstjárta szalüp rejtélyét nem tartotta 3105 2, 8 | orrlyukain keresztül fújta a dohányfüstöt felém. Én ráztam a zöld 3106 2, 8 | rémségesen, hogy tele volt dohányfüsttel az egész kripta.~A pap meg 3107 2, 10 | megszentségtelenített, borral leöntözött, dohányfüsttől átjárt öltönyöket viselje 3108 2, 14 | kormányok szép sikerrel. (Lásd: dohánymonopólium.) Csak azzal a különbséggel, 3109 2, 8 | jelent, hogy megszavazzuk a dohánymonopóliumot, de magunk szűzdohányt szívunk; 3110 2, 10 | a minden éjjeli rémektől dohogott az most, hanem ez új rémtől.~ 3111 2, 9 | azonnal megüté valami nehéz, dohos szag, minő a ritkán szellőztetett 3112 2, 5 | vezekeljek; elmondtam a doktornak, az azt mondta, ne igyam 3113 2, 23 | szólt Félix. – Félsz-e még a doktortól olyan nagyon? No, itt adok 3114 2, 15 | vannak; Ivánnak, meg a papnak dolgába került levinni őt az első 3115 2, 32 | Legelőször is kezdjük önnek a dolgán. Azt tudni fogja ön, hogy 3116 2, 4 | Te-e vagy én?~Végezd a dolgodat, szolga! Én vagyok a te 3117 2, 11 | a grófnő olyan plebejus dolgokkal, mint a parasztkutyák nevei!~– 3118 2, 32 | hogy a komoly és nehezebb dolgokra készen legyenek. Nem 3119 2, 12 | De amellett úgy akarnám a dolgomat intézni, hogy én ne lennék 3120 2, 16 | majd velem. A többi a ti dolgotok.” S ezzel nyakamba vágta 3121 2, 29 | sem bírta sokáig az ott dolgozást.~Néhány percnyi munka után 3122 2, 29 | óránál tovább egy ember nem dolgozhatik.~Mindenki bekötve tartsa 3123 2, 42 | Ott tehát úgy kell önnek dolgoznia, mint ahogy én dolgozom.~– 3124 2, 2 | mellet, együtt jár-kel a dolgozókkal, megnémítja nyelveiket; 3125 2, 24 | lábszárain mit nézhetnek, s a dolgozóknálhonni soit, qui mal y pense!”~ 3126 2, 11 | ismeretlen tárgyakon, mik e dolgozószobában széken, asztalon, állványon 3127 2, 12 | komforttal találkozunk.~Dolgozószobája múzeum, s íróasztala csecsebecsetárlat, 3128 2, 11 | zörgettek, még ébren voltam és dolgoztam, s amint az ablakom kinyitottam, 3129 2, 14 | osszon parancsokat: mikor dolgozzanak, mikor pihenjenek, mikor 3130 2, 23 | hogy a jövendő haszonért dolgozzék, hanem a pillanatnyi, a 3131 2, 29 | szivattyúkemencék körül volt dolguk.~Iván maga egész késő estig 3132 2, 10 | nem tesszük. Nem is az a dolgunk, hogy az ön családi kriptájában 3133 2, 42 | páncéljai; , idomtalan dolmány és lábravaló, melynek külső 3134 2, 13 | divatruhája lett, az atilláról, a dolmányról, a bogláros övről, hát még 3135 2, 11 | szobában, mint egyébkor; dologba került, amíg a vendégeknek 3136 2, 32 | kicsiny malőr olyan apró dologgá zsugorodik össze, hogy a 3137 2, 32 | sztrájkot!~Parbleu!~Az ilyen dologgal tréfálni Párizsban veszedelmes.~ 3138 2, 4 | szépség mit ér. Beszél olyan dologról, amit sejteni erény, de 3139 2, 10 | virginálásból a förtelmes dombérozásba. Úgy üvöltöttek, hörögettek, 3140 2, 14 | távoli rónán, hol halmok, dombok hajladoznak, egymást váltva 3141 2, 2 | A kőszéntárna egy lejtős domboldalban nyílik, körülrakva ércfényű 3142 2, 46 | A világ? Nézz szét e dombról. Aki e völgyben él, mind 3143 2, 12 | hanem pretendens! Nem járok domínium után, hanem birodalom után!~ 3144 2, 12 | raffinade-ot emeljen a bondavári domíniumon; s ha én egyszer beépítek 3145 2, 14 | hordó lámpaolaj, melyről a dongákat lefeszegették, hogy pöröllyel 3146 2, 9 | után feljárnak misézni és dorbézolni, az unokájuk meg életében 3147 2, 10 | figyelme hozzá. Elővette Doré pompás metszvényekkel kiadott 3148 2, 7 | fogja őt verni. Az útban egy dorongot lelt, azzal ütögette maga 3149 2, 17 | konkurenciától, akkor „duplex libelli dos est”.~Következtek a többi 3150 1, 1 | emésztésre.~Amár ekkor isdouane”, királyi tulajdon; a forrásnál 3151 2, 4 | született asszonyokért. Douglas lord egy juhásznéba szeretett, 3152 2, 14 | részrehajló bíráinkkal? Dőzsölő ifjúságunkkal, köszvényes 3153 2, 11 | kár lenne ezért a szép drágakőért!” s abban az esetben készen 3154 2, 36 | drága vázák, billikomok, drágaköves kelyhek azt beszélték lelkének: „ 3155 2, 46 | aki nyers beszéd hallatára drágalátoskodnék. A parasztleánynak nem szabad 3156 2, 17 | Ez az én egyetlenem, drágám, mindenem. Az én zsarnokom, 3157 2, 24 | ágyúöntödéjét, kincseit és drágaságait, hogy legyen fogalma a halinának, 3158 2, 6 | legelőször is a kézmunka drágaságával fog első akadályul találkozni. 3159 2, 25 | szívében a jeget. Nem a kapott drágaságok, nem a menyasszonyi ajándékok. 3160 2, 15 | késekkel a lúdmájpástétom dragonját, mely protestál aconsumo”- 3161 2, 22 | f, g, á, h, c!~Aközben drágult a világ, szűkült a keresetmód. 3162 2, 14 | címét, s a költemény, a dráma ott születik meg a néző 3163 2, 7 | mosolygás. Visszafelé fordított drámai művészet.~– Óh, uram, tréfa 3164 2, 13 | Leo gróf dicséri Nándori drámaírónak tíz év előtt látott drámáját, 3165 2, 13 | drámaírónak tíz év előtt látott drámáját, amit a kritika kegyetlenül 3166 2, 19 | felől! Minő családélet! Minő drámák benn; minő komédiák künn! 3167 2, 36 | felmondták a szerződést. Ennek a drámának mind az öt felvonása be 3168 2, 16 | s azzal be van fejezve a dramolette. Angela vállat vont.~– Nem 3169 2, 8 | kísérteteket, azok igen dresszírozott kísértetek, s gondom van 3170 2, 13 | paradicsom”-át? Mi véleménye van Dryden iskolájáról? Wordsworthot 3171 2, 30 | Du sublime au ridicule~Aki 3172 2, 10 | féktelenül sivalkodott, a duda nyekegte a nótáját, a vert 3173 2, 4 | kettő megkötözve fekszik a Dudáel-puszta közepett, eltemetve nehéz 3174 2, 7 | ért hozzá, megüté füleit a dudaszó s a rikongatás, ami belülről 3175 2, 10 | a kereszten, és fújta a dudát. (Ez volt az, ami az orgonát 3176 2, 4 | singedl”; mi nevezzükdudolkának”.~Beköszönt az a legpedánsabb 3177 2, 19 | lépcsőzeten, elkezdé magában dúdolniA sevillai borbély”-ból 3178 2, 10 | elkárhozott szellemei, amik gúnyt dudorásznak.~A grófnő fulladozó kebellel 3179 2, 20 | hallana, csendesen, halkan dudorászva, ami egyszerre mint varázsigézet 3180 2, 18 | a második vágás egészen dühbe hozta.~Veszettül mint egy 3181 2, 32 | elterjedt a szent rángatózás dühe, hogy mindenütt minden szép 3182 1, 1 | zárva.~A tigris vonaglott dühödten; felhányta magát a légbe. 3183 2, 11 | garde-robe-ja autodafé-jén dühöngeni.~A bevégzett tény után azt 3184 2, 17 | Pajkos gyermek, keverve dühöngő amazonnal. Született művésznő, 3185 2, 37 | írás.~„De nini! Hát mit dühösködöm én itt, mint egy félbolond 3186 2, 7 | tövében, arca sápadt volt a dühtől, szétnyílt ajkai összecsikorgatott 3187 2, 15 | jön ki belőle a szikra, ha duellálni megyünk, nem viszünk magunkkal 3188 2, 8 | kisasszony éppen oly sietve dug el ruhája zsebébe, s miután 3189 2, 6 | értekezés után azon önteltséggel dugá mellényzsebeibe két kezének 3190 2, 19 | mutatni, amibe az ujjaikat dughassák.~Azzal azután körülményesen 3191 2, 21 | felkapaszkodjanak az erkélyre, ott dugják be a fejüket az aláírással 3192 2, 5 | valamennyien. Gyermekes asszonyok dugták előle porontyaikat, mikor 3193 2, 12 | eszközeik vannak! Halomra dűl az egyház! S azt hiszik, 3194 2, 14 | lilaszín virányokkal, rézbarna dűlőkkel, mik közt színes szalagként 3195 2, 37 | hogy az ott maradjon!”~És dúlt-fúlt, mint a veszett bivaly, 3196 2, 29 | alatt volt.~Az ő szívében is dúltak ezek az indulatok mind!~ 3197 2, 17 | herceg princípiumai halomra dűltek. Odament hozzá, és bátorkodott 3198 2, 7 | mennyire fel van a kedélye dúlva ez esemény által.~Az első 3199 2, 10 | ott, ahol ő elhagyta. A Dunán érkezőt meglepi a nagyszerű 3200 2, 6 | kiterjedett birtoka volt, hogy a Dunától a Tiszáig folyvást saját 3201 2, 10 | sietett levetkőzni, ágya dunnái közé bújt, füleit betakarta, 3202 2, 9 | leánycseléd ki nem bújik a dunnája alól, ha azt mondjuk neki, 3203 2, 39 | hajónak, megrakja azt a dupla barack piros virágával – 3204 2, 19 | hogyan történt. Így jött a duplavágás, így passzírozta az alsó 3205 2, 17 | veszélyes konkurenciától, akkorduplex libelli dos est”.~Következtek 3206 2, 8 | Emerencia kisasszony némi durcás szelességgel indult meg 3207 2, 3 | gyermekkel vagy legalább egy durmoló macskával; s ha jóllakott, 3208 2, 16 | éles tekintettel. A lövés durrant, s Salista szájából sziporkázva 3209 2, 2 | mint azoké. Kezei éppen oly durvák; ő is kalapáccsal jár s 3210 2, 46 | szabad ríva fakadni, ha durván enyelegnek vele, hanem vissza 3211 2, 16 | Nem bánom. De minden durvaság nélkül.~– Teheted-e azt 3212 2, 14 | megannyiféle selymet köt, finomat, durvát, minden színűt; s a selyem 3213 2, 13 | látjuk, hogy kékek. Hajzata dúsgazdag, aranyban játszó sötét gesztenyeszín. 3214 1, 1 | legfalánkabb gonosztevő; s a minden dúvadak legszörnyetegebbike: a machaerodus, 3215 2, 34 | Mikor Kaulman megpillantá, duzmadt képpel fordult félre. „Mit 3216 2, 10 | constituisti, da, quaesumus, ut eadem sodalitas, ab omni persecutione 3217 2, 29 | felhúzta, mint a fenyegető eb, hogy ritka, fehér fogsora 3218 2, 4 | száraz kenyeret s fűzfa-almát ebédel mellette; és mégis kedve 3219 2, 41 | sehol el ne hagyja, vele ebédeljen, a küszöbén háljon, az ablaka 3220 2, 6 | Délre átmentek a vendéglőbe ebédelni, rövid időközt engedve egymásnak 3221 2, 4 | meg egy fűzfa-almát, és ebédelt.~Iván ámolyogva tért haza. 3222 2, 25 | neki.~– Hát most együtt ebédelünk, Péter! – monda nyájasan 3223 2, 25 | haragudjál! Maradj itt nálam ebéden; azután megigyuk a békepoharat 3224 2, 10 | és sörissza. És az első ebédnél láttam, hogy hipokrita is. 3225 2, 11 | kinyitom magam a kaput.~– Az ebek nem ismerik önt, és szét 3226 2, 11 | választása, mint az egyik ebet agyonlőni, hogy a másiktól 3227 2, 10 | frater fratri suo: ~Potes ne ebibere pocula duo? ~Haec duo, tria, 3228 2, 4 | keresztül, vele alszik el, vele ébred; s azon veszi észre magát, 3229 2, 36 | reggelre acélozott kedéllyel ébredt fel.~Aznap ismételve lett 3230 2, 29 | testének lelkének, se álom, se ébrenlét.~Lefeküdt, csak azért, hogy 3231 2, 29 | meg, egy rettentő pukkanás ébreszté fel Ivánt előálmából.~Olyan 3232 2, 15 | feldönteni egy ott lábatlankodó ecetes, olajos sziámi iker-palackot, 3233 2, 26 | hozzá, mint aki megitta az ecetet, s el akarja titkolni.~– 3234 2, 29 | lég éri, amint homlokát ecettel megdörzsölik. – Ah! Odabenn 3235 2, 15 | caracolíroztatja, az egész haute école-t végigáratja vele, hogy madame 3236 2, 17 | tizenhárompróbás gazember. Eddigelé rendesen együtt volt a varázspróbákon 3237 2, 3 | mirenykémlője, az elem-vegybontó edények és mindezek között a legtitokszerűbb 3238 2, 10 | Az apát bevonta a lángoló edényt a szögletbe. Tudta, hogy 3239 2, 6 | magunknak nevelni, hozzánk édesgetni, összetanítani, lassan, 3240 2, 4 | eget a földért, s lejöttek édessé tenni a bűnt. Ha férfi angyal 3241 1, 1 | pálmaúton, a holdfényben, az édesvizek felé tovább.~Mikor arra 3242 1, 1 | nyalni járnak, az ibériai édesvizekig. A mamut a tegnapi teremtés 3243 2, 19 | mosolyában, s azt mondta Eduárdnak halkan:~– Köszönöm, bajtárs, 3244 2, 2 | mintha feketére volnának edzve: azon felül világos színük 3245 2, 10 | azoknak éppen nem szabad efelől semmit tudniok. Az egész 3246 2, 9 | lidérchordta sok pénzéről s más efféle históriai dolgokról, miket 3247 2, 26 | territoriális nehézségekről s több effélékről, amik miatt lehetetlen, 3248 2, 19 | állapota között „partie égallesz. Ami pedig a titulust 3249 2, 14 | éjsarkiaknak? Az is a delej égaljához van mérve. Ott minden ember 3250 2, 14 | idább, és ott már meleg égaljnak kell lenni!~De hát mi adja 3251 2, 2 | kőszénboltozat, idefenn a sötét égbolt. Ugyanazok az emberek odalenn, 3252 1, 1 | behatolt távcsövével az égboltozat végtelenjébe, s rájött a 3253 2, 14 | magasra átszeldesik az égboltozatot, s kitárják az utazók előtt 3254 2, 29 | menteni azoknak, kik az Isten ege alatt maradtak. Nincs itt 3255 2, 29 | mennydörögni tanítja az egeket, amilyen mennydörgést zivatar 3256 2, 3 | gyémánt sem egyéb, mint égeny, jegec alakú szénanyag; 3257 1, 1 | volna azon más, mint az egér, mely a bozóton átsikamlik, 3258 2, 12 | vajúdásban van most, s folyvást egereket szül, mert az oroszlánok 3259 2, 15 | az árokba, míg az egyszer egérutat nyerve a kopók elől, hirtelen 3260 2, 40 | Kétségbeesett.~Tehát a föld alatti égés gyorsabban terjed, mint 3261 2, 38 | újdonságokban a bondavári hegy égésének minden kitalálható változata.~ 3262 2, 13 | jegyzeteit a késő őszig bírta egy egésszé alakítani.~Az igaz, hogy 3263 2, 5 | magához.~Lelkében ki volt egészítve a terv, amit végrehajtani 3264 2, 15 | tudomány búvárlatába, hogy az egésznek csak az a célja, hogy ez 3265 2, 5 | részvevőiből.~Ez nyom, ez éget, ez él bennem mindig.~A 3266 2, 26 | ahol Sondershain herceg eget-földet megmozdít a bondavári vasút 3267 2, 38 | mutatkozni, mint a kegyetlenül égetett téglákon.~A márga- és palarétegek 3268 2, 3 | Tán az aranycsinálás titka égeti agyát? Tán a bölcsek kövének 3269 2, 10 | Boscót és Galuchet-t nem égetjük meg a máglyán többé. Tehát 3270 2, 4 | szemeket látta, amik izzanak és égetnek. Ha az összeköttetéseikből 3271 2, 14 | úszik alatta. Nem a nappal égető, perzselő fénye az, hanem 3272 2, 5 | hozott menekülést; a nap égetőn sütött felülről és a tengerből 3273 1, 1 | huszonhárom év előtt ilyen égi tűz égette porrá.~Tehát egy ilyen százmilliomodik 3274 2, 3 | ragadja el a másikat? Tán eggyéolvadnak, s csak a két külön fénysörény 3275 2, 42 | melynek külső szövete azbeszt, éghetlen ércselyem, belseje a másik 3276 1, 1 | összeölelkeztek körös-körül, s az égig érő lángforgatagok átcsaptak 3277 2, 3 | bebizonyított lételű nagy, fénytelen égitest körül kering.~A napnak nem 3278 2, 15 | üdvözültek, se felhőkből leszálló égkirálynék, se a hun monda hősei, hanem 3279 2, 8 | nyitja az ajtót, ha a ház égne is a feje fölött.~Emerencia 3280 2, 14 | pólus alatt volt a mérsékelt égöv. És mikor azt a dögletes 3281 2, 15 | volna le valaki kedvéért az égről, sugárszóró fehér világával 3282 1, 1 | ringó ágak között egy búgó égszínkék galambpár, aranysárga tarajjal, 3283 2, 8 | gyanánt zöld ruhám zsebébe. Én égtem a szégyentől, mert igaz 3284 2, 14 | Az a sugárkoszorú, mely egüket bevilágítja, légüket bemelegíti, 3285 2, 14 | arra is visszatérek.~Az ő egüknek planétája a föld. Igazi, 3286 2, 8 | megbántani nem fog. És nekünk egyáltalán nem lenne utunkban soha, 3287 2, 10 | mennydörgés s a gúnykacaj egyaránt kínzó lesz önre nézve. Mi 3288 2, 12 | polgári házasság útjánisegybekelni. A francia törvény feleségedet 3289 2, 36 | igazat mondott neki, de egyben mégse legyen neki igaza:~ 3290 2, 22 | poéták találták ki.~Nem is egyébért tétetik erről említés, csupán 3291 2, 11 | volt ebben a szobában, mint egyébkor; dologba került, amíg a 3292 2, 8 | ezt az állatot viselni, az egyedülit az egész kastélyban. Örzsik 3293 2, 8 | elölfűző.~Plébános úr az egyedüllét meglesetlen perceit felhasználva, 3294 2, 6 | pálcikája klárisfaragványával egyengetve fodorított bajuszát. – Hanem 3295 2, 10 | tekintélyeknek?~– Az én egyéni véleményem az, hogy itt 3296 2, 17 | Tehát vannak kiválasztott egyéniségek sub titulo „Kunstmaecen”, 3297 2, 15 | olvasta, hogy a delejnek egyenlítője is van, egy vonal, mely 3298 2, 5 | megrakodtunk kávéval, gyapottal. Az egyenlítőn innen útba kapott bennünket 3299 2, 18 | között, meglehetősen ki lett egyenlítve.~Hanem Salistát ez a második 3300 2, 15 | érdekelnek, akik egymással egyenlők.~Ennek ugornia kell innen.~ 3301 2, 15 | rokonszenv és ellenszenv egyenlőn jogosult. A grófnő tanulmányozta 3302 2, 10 | főpappal, a költő a mágnással egyenlőnek van bemutatva; ha a vagyon 3303 1, 1 | melegétől s a lég magasságától egyenlősített nyár.~Csak a két földsarkot 3304 1, 1 | vette észre, hogy nagyon egyenlőtlen harcot fogadott el. Ellenségei 3305 2, 16 | mely erőset és gyöngét egyenlővé tesz. Nem bíró az a golyó, 3306 2, 15 | rohamot ellene egy huszár egyenruha, annak lakója Salista őrgróf, 3307 2, 15 | ellensarkak egymást vonzzák, az egyensarkak egymást eltaszítják. Tehát 3308 2, 43 | violaszál gomblyukadban, mit egyesével kaptál.”~„Koszorút, amennyiben 3309 2, 6 | sok apró tőkét egy naggyá egyesíteni, az iparnak piacot, a piacnak 3310 2, 5 | sajátságainak keverékét egyesíti magában. Ilyen külön emberfaj-típus 3311 2, 3 | összetalálkozott napszáműzött egyesülése. 1846-ban a Biela üstökösét 3312 2, 14 | Amazok a tarkák, emezek egyesülnek a fehér, szürke, vagy kék 3313 2, 40 | tudományának minden sugára egyesült. Egy fekete „fókusz”.~„Megtaláltam!” – 3314 2, 3 | segélyével a kémia és optika egyesülten kiderítette.~A föld éppen 3315 2, 14 | találmányok tökéletesítése, az egyetemes észlelet felhasználása, 3316 2, 21 | szívességet az egész tudós egyetemnek, hogy a bondavári szenet 3317 2, 10 | összes várbeli cselédséggel egyetértene. Ennek a lehetségéhez ugyan 3318 2, 14 | az egész országnak, ott egyetértés van mindig. Ott nincs nemzetiségek 3319 2, 11 | fogná azt elhini, hogy az ő egyetértése nélkül történhettek bizonyos 3320 2, 7 | soha! De egyszer még iszom. Egyetlenegyszer. Ráemlékezzék ön, amit mondok. 3321 2, 17 | megsimogatta a fejét. – Ez az én egyetlenem, drágám, mindenem. Az én 3322 2, 20 | száraz virágcsokor, mit egyéves korában nyújtott át piciny 3323 2, 16 | a pisztolyokat, mert az egyezkedés szerint háromszor kellett 3324 2, 9 | rácsajtaja elzáratik.~Az egyezmény szerint este újra eljött 3325 2, 10 | szilárd szóval mondó az egyezményes jelszót:~„In nomine Domini 3326 2, 23 | javára, ha az ki akarna egyezni az óriás ellenféllel, ki 3327 2, 16 | Hát ma reggel hat órakor egyezségünk szerint én Berend szállásán 3328 2, 16 | kell azt bevárni, miben egyezünk meg felőlük.~– De, Istenem, 3329 2, 6 | établissement-t rendez be, mely egyfelől a poroszországi szén konkurenciáját 3330 2, 2 | hangzik semmi más, csak ez az egyhangú kopácsolás. A kőszénbányában 3331 2, 29 | hirdeti, hogy még mindig egyharmad rész a könlég a tárnában, 3332 2, 3 | óriási üstökös a naphoz már egyhatodrész napátmérőnyi közelségbe 3333 2, 12 | kormánytól s azzal ismét az egyházat a forradalomtól! S létesítenénk 3334 2, 12 | téren, a diplomáciában, az egyházban, s a három káosz egymást 3335 2, 37 | húzza meg a harangokat, az egyházfi nyissa ki az ajtót mindennap, 3336 2, 37 | annak a templomnak papja, egyházfia, harangozója.~A pap tartsa 3337 2, 12 | főpapoknál, mentsük meg a magyar egyházvagyont a kormánytól s azzal ismét 3338 2, 36 | Azt ön hát mit bánja? De egyidejűleg megbukott az államférfi 3339 2, 14 | csigákkal. Valószínűleg egyidőre zátonyra jutott, s míg onnan 3340 2, 24 | szűrnek, hogy odafenn egytől egyig mind eltagadja, hogy írni 3341 2, 22 | tízezer darabot rendelt meg egyik-egyik. Akinek csak van száz forintja, 3342 2, 34 | a proszcénium-páholyok egyikében pedig megpillantá Waldemár 3343 2, 42 | kötni, jön két cső, amiknek egyikén a lélegzéshez való levegőt 3344 2, 17 | hogy őt megölje, pedig ő egyiktől sem érdemelte azt.~ 3345 2, 22 | nulla a nullára felmegy, s egyikünk sem veszt vele semmit.~– 3346 2, 15 | kiterjeszté legyezőjét, s egykedvűen hüsselte fehér keblét vele.~– 3347 2, 7 | Az ámfelelt Iván egykedvűleg.~– De hát ne engedd annak 3348 2, 22 | tudniszólt Félix ügyleti egykedvűséggel –, ama bizonyos részvények 3349 2, 9 | bandériumaikat vezették egykoron törökre, velencésre és kurucra. 3350 2, 6 | Félixnek szólított, vele egykorú férfi lehetett; finom arcszíne, 3351 2, 41 | vállalnak, kerüljön bár egymillióba, s azzal Ivánnak ki lett 3352 2, 41 | akkor át kell látnia, hogy egymillióból ki nem állíthatja azt a 3353 2, 27 | részvényes társulat kapta meg még egynegyed rész száztólival olcsóbb 3354 2, 2 | alig merülve meg benne egynegyedéig. E víz ércsavakkal van jóllakva, 3355 2, 41 | dicséretképpen volt mondva.)~Ezt egynéhányszor ki fogja dobni majd Iván 3356 2, 8 | udvarképessé emeltetve. Ennek az egynek, szintén kivételképpen, 3357 2, 4 | bokák, domború lábfejek és egyöntetű szépségvonalak. A leány 3358 2, 36 | tizenkét óra. Adok önnek egyórai gondolkozási időt. Határozzon 3359 2, 15 | meredeken, a kitörni akaró rókát egypárszor visszariasztva az árokba, 3360 2, 38 | ahelyett inkább maga készíttet egyre-másra vasúti síneket arra spekulálva, 3361 1, 1 | hogy lábaikat megnyalja, egyrészt nagy alázatos tiszteletből, 3362 2, 28 | unalmas órákért, amiket önnek egyszer-másszor okoztam.~Evelina dacosan 3363 2, 13 | hajaszálai ég felé állani, s egyszercsak elrepül a parókája.”~„Hol 3364 2, 17 | addig van. A szép nőnek, ki egyszersmind szép művésznő is, udvarlói 3365 2, 24 | de éppen ezen paradicsomi egyszerűségük érdemli, hogy legnagyobb 3366 2, 14 | közt nem uralkodik a rőt egyszínűség, a tollasok közt meg a tarkaság, 3367 2, 12 | ő ne parancsolna nekem. Egyszóval, hogy amíg én akarom, feleségem, 3368 2, 24 | új szűrnek, hogy odafenn egytől egyig mind eltagadja, hogy 3369 2, 29 | inzultálta, pompájával ingerelte, együgyűségét orránál hurcolta!~Hogy fognak 3370 2, 46 | megsértené a mi paraszt együgyűségünket; de ha pofont ád, azt mondjuk: 3371 2, 25 | másikat magának tartotta.~– Együnk egy tálból, Péter!~Én ettek 3372 1, 1 | lehelni be minden idegnek együttes kéjérzete; az a boldogság 3373 2, 38 | lefoglalás és prioritások úgy együvé kavarintva, prókátori furfanggal 3374 2, 9 | izgékony volt, nevetett, egzaltáltan fogadta az érkezőt; mely 3375 2, 22 | hány éhenholtnak a vánkosát egzekválni, hány prókátorral vérig 3376 2, 42 | üregeiben tompa dörgés, mint az égzengés visszhangja, kezdett végiggördülni 3377 2, 25 | lecsillapulna minden szomja, minden éhe. Pedig rettenetes vágyat 3378 2, 22 | addig a bőrét húzni, hány éhenholtnak a vánkosát egzekválni, hány 3379 2, 7 | oldalvást a hegyoldalban éhes farkasok vonítása felelgetett 3380 2, 35 | lehetett, kimentette magát, nem ehetik másutt: homöopátiával él.~ 3381 1, 1 | virágbokrétákat nyújtanak, mikben ehető gyümölcscsoport lakik; képzelünk 3382 2, 22 | amit Ivántól kapott, még éhhalál esetén sem fordította volna 3383 1, 1 | abbahagyni a harcot, s étlen éhkoppal visszaúszni a partra.~A 3384 2, 19 | Te vagy köztünk most azEhren-Praeses”.~Iván erre elmosolyodott. 3385 2, 29 | De minő élet! Kiaszva az éhségtől és szomjtól. Elfojtva a 3386 2, 13 | Johann, bringen Sie mir ein Glas Wasser.”~A népviselet 3387 2, 2 | hámor ablakai világítnak az éjbe, mint egy éjéber csoda tűzszemei, 3388 2, 2 | világítnak az éjbe, mint egy éjéber csoda tűzszemei, s az izzasztó 3389 2, 3 | titok üldözésében tölti el éjeit, ifjúsága, férfikora örömtelen 3390 2, 3 | legtitokszerűbb lény maga az, aki éjeket eltölt közöttük, vajon mi 3391 2, 40 | a többieknek, hogy egész éjen át egymást felváltva őrködjenek 3392 2, 42 | gőzoszlop ott?~– Az eltart éjfélig, s még azután sokáig gőzölögni 3393 2, 43 | szomszéd csillagnak a föld éjjele?), tehát mikor a föld közelbe 3394 1, 1 | munka időbe kerül. Az idő éjjelre válik, s a holdvilágnál 3395 2, 32 | Ismerem én a viszonyokat.~– Ejnye, ön csakugyan okos ember, 3396 2, 14 | nyolc foknyi távolban a föld éjsarkától. S mert a pólusoknál a földgömb 3397 2, 14 | Hát viseletük miből van ez éjsarkiaknak? Az is a delej égaljához 3398 2, 14 | kalapálható lesz, mint az érc. Az éjsarkkutatók viszontagságai a legiszonyatosabbak, 3399 2, 14 | akkor tele és nyara volt az éjsarknak is.~Hanem amint a földsarkon 3400 2, 14 | melegítő, változó ragyogása; az éjsarkot körülfogó szigetdelták emelkedései 3401 2, 14 | akkor számítgathatták az éjsarkvilág tudósai, miként a mieink 3402 1, 1 | elhomályosodik, visszavész az éjszakába, harmadrendű csillaggá lesz: 3403 1, 1 | föld.~Nap lett egyszerre az éjszakából! Hisz az élenyben úgy ég 3404 2, 15 | fejét ölében tartja, s nehéz éjszakáit felvont fegyverrel őrzi, 3405 2, 36 | összessége nézve.~Egész éjszakája kínos volt; szorongatá a 3406 2, 46 | leány virrasztott mellette éjszakánkint, s este munka után ment 3407 2, 24 | háta mögött francia nyelven ejtegettek el, azt tudá meg, hogy a 3408 2, 29 | hogy ugyanakkor olyasmit is ejtett ki, hogy még egyszer fog 3409 1, 1 | agyaraival, sem ormányával el nem ejti.~Hanem ez új hadicselre 3410 2, 36 | neki! A tolvaj, ha futtában ejtik el, jól járt; legalább nem 3411 2, 11 | kelünk. A tiszti lakot útba ejtjük, hogy ha lehet, valamit 3412 2, 9 | Ez már kissé gondolkodóba ejtő körülmény.~– Ez bizony igen 3413 2, 9 | terhét nyakába.~– De el ne ejtsen kend! – inté őt a lelkész 3414 2, 10 | Gloria Baccho et filiae ejus Cerevisiae et Spiritui Vini, 3415 2, 38 | szép agyagos föld, amit ekéje feltúr, milyen veres!~Az 3416 1, 1 | virágok, a rétek tarka színű ékessége; az illat, a méztermő virágsereg 3417 2, 14 | megszűnt náluk. A villanydelej ekét hajt, kévéket út nélkül 3418 2, 30 | javadra kötött „affaire”-ekkel. Ma a coulisse népe egymás 3419 2, 6 | megeszi a vacsoráravalót.~Eközben eljutottak odáig, ahol a 3420 2, 36 | bebizonyítsák, hogy ez és ez az ékszer, ez a drága garnitúra nem 3421 2, 36 | maradt meg neki; a többi ékszere mind bírói zár alá volt 3422 2, 28 | a hercegtől, otthagyott. Ékszereit, ezüstjét, csipkéit.~Semmit 3423 2, 31 | meg a közhelyeken; fekete ékszerek, nagy láncok, olvasószerű 3424 2, 36 | Még azon az estén Evelina ékszerésze látta a szép asszonyt.~Evelina 3425 2, 13 | legnagyobb taréjjal; az ékszerészkirakatok antik gombokkal, csatokkal 3426 2, 36 | gyémántokat eladta Evelina az ékszerésznek. Az árát otthagyta nála, 3427 2, 28 | ezüstneműek, az a ruhatár, azok az ékszerládikók, minden, az utolsó, az asztalon 3428 2, 12 | lépek fel rajta!”~Félix eksztázisba merült e reveláció után. 3429 2, 8 | nyílásához vándoroltatja, csendes eksztázissal szíván fel a mennyei illatú 3430 1, 1 | érzékekben az egy folytonos eksztázist idézne elő, mely egy szakadatlan 3431 2, 42 | üvöltő bömbölés hangja kiált éktelen messzeségre. Az emberek 3432 2, 15 | sem nem éj. A magnetikus ekvátor. Ott a delej sem vonz, sem 3433 2, 14 | a láthatár felett. Ez az ekvinokciális nap.~Az év nyaratszakán 3434 2, 11 | két gebét, amit a grófnő ekvipázsnak nevezett, s nem tudom, hány 3435 2, 41 | Használták előfizetési ekvivalensül olyan lapokért, amiket valakinek 3436 2, 17 | hogy az ő fogadott apja él-e még valahol.~Míg egyszer 3437 2, 10 | sokszor suttogássá vált s el-elcsuklott, midőn erőt akart neki adni.~ 3438 2, 15 | egy ember számára valót el-primaokkupálni, a sok felrakott cifra tálból 3439 2, 9 | Elém helyezem, és órákig elábrándozom felőle. Azt hiszem, hogy 3440 2, 23 | alapít, szerződtet, vásárol, elad; mind, mind a kétszer kettő 3441 2, 41 | lesz ugyan sem vevés, sem eladás, mert mind a két fél tartózkodó 3442 2, 11 | pesti bankárjaihoz, kik az eladásoknál a tiszttartót teljhatalmú 3443 2, 6 | szórja potom árért, ami eladható, okosnak, bolondnak, hogy 3444 2, 39 | visszamegyek, hogy egy másikat is eladjak, fejembe verik a kalapot, 3445 2, 6 | rábírni, hogy a birtokot eladják; még akkor mindig nincsen 3446 2, 33 | azért, hogy nekem valamit eladjon. Ön egy tönkrejutott szédelgő, 3447 2, 22 | hogy mikor valakinek valami eladója van, elébb körülkérdezi 3448 2, 23 | mellett tönkretenni, hanem eladom nekik a tárnámat, s akkor 3449 2, 33 | talált, kiköszörült, sokszor eladott, sokat nyert rajta, most 3450 2, 11 | benne, s mi volt belőle eladva.~A grófnő skandalizálva 3451 2, 10 | perceiben világi vagyonaikat eláhítatoskodni. A középkori örökségért 3452 2, 22 | két kezét megcsókolta, s eláldotta egész a paradicsom kapujáig.~ 3453 2, 18 | Salista egy perc múlva megint elalélt a vérvesztéstől, s Iván 3454 2, 25 | kiknek a lélegzetük is eláll, mikor az elfogadóterembe 3455 2, 14 | körül rajta. Egy-egy halom elállja útját s eltakarja, perc 3456 2, 30 | emelkedésed tanúját. Ma elállják a passage de l’Opéra átjáratait 3457 2, 43 | ünnepi mulatságból gyalog, elálmosodott kis porontyát ölében cipelve, 3458 2, 41 | részvényesek nem hagyták magukat eláltatni. Választottak maguk közül 3459 2, 8 | lettem volna képes többé elaludni. Valami oly ellenállhatlanul 3460 2, 17 | egész derült kedve volt, elannyira, hogy Kaulmannak is feltűnt, 3461 2, 32 | a pap lábaihoz, s kezét elárasztá csókjaival és megfüröszté 3462 2, 9 | karöltve, túlvilági fénytől elárasztott mezőkön, virányokon, hol 3463 2, 6 | öltött bányászgúnyában is elárulák a világfit; az egész szurtos 3464 2, 25 | bírni, de nem szabad azt elárulni. Ilyen magas úr minden ürügy 3465 2, 22 | tervbe; persze, a részleteket elárulnom nem szabad, hogy következik 3466 2, 19 | Barataria-szigetről való persziflázst elárulta neki? Mindannyian becsületszavukra 3467 2, 33 | volna. De üldözöm, mert elárulták előttem tisztaságának titkát. 3468 2, 36 | szándékozókat, hogy tekintsék meg az elárusítandó holmit. E meghívás következtében 3469 2, 21 | részvényeiket, s ott kezdik elárusítani: az emelkedés rögtön megakad, 3470 2, 21 | Gellérthegy felaprózására és elárusítására keresne konzorciumot, arra 3471 1, 1 | pajzsteknő alul, s megkísérli elásni emberfő nagyságú tojását 3472 2, 4 | Egyet vízbe dobott, mást elásott, harmadikat elégette.~Óh, 3473 2, 9 | földből, ott, ahol a kincs van elásva, midőntisztul a pénz”.~ 3474 2, 8 | érsek, kiveté ellene kezét elátkozólag; grandaïeul-öm, a kancellár 3475 2, 14 | költők, az óvilági szokás elavult már, hogy egy ember megírjon 3476 2, 15 | egyeztünk meg, hogy majd ha te elázol, mi ketten a kapitánnyal 3477 2, 36 | akkor jutott eszébe, hogy elbámuljon saját magán.~Milyen különös 3478 2, 17 | hivatásával. Nekem azután mindent elbeszél egy nagy darab árpacukorért. 3479 2, 6 | Félix sokat nevetett Iván elbeszélése alatt.~– Igaz! Valóságosan 3480 2, 46 | visszatartott lélegzettel hallgatják elbeszélésemet, pedig tudják már a végét. 3481 2, 9 | végigálmodni, amit a grófnő elbeszélt előtte, s amit még mindig 3482 2, 9 | leghitelesebb személyek elbeszélték.~„Bolondság, hazugság!” – 3483 2, 44 | szomorú ágyába, s azután elbocsátá embereit. Maga még hátramaradt, 3484 2, 24 | még a puszta ijedtséggel elbocsáttatik.~Iván tudta jól, hogy honnan 3485 2, 29 | Veszedelmüket szaporítá az, hogy az elboríttatás után nemsokára kezdék észrevenni, 3486 2, 29 | hallotta, egész életére volt elborzadnivalója tőle.~Ezek a robbanás percében 3487 2, 37 | még három napig éljek.” Elbúcsúzott minden ismerősétől. Ne féljenek 3488 2, 38 | is Iván részéről ehhez az elbúcsúztatáshoz, azt nem tudjuk; annyi bizonyos, 3489 2, 10 | számtalanszor leszállt már az elbűvölt sírboltba, hol ősei összegyülekeznek.~– 3490 2, 17 | Ez sem.~A herceg egészen elbűvölve hagyta el Evelinát, kinek 3491 2, 15 | Tósztjainak veleje volt, élceinek szikrája volt, adomái újak 3492 2, 24 | míg végre az illusztrált élclapok martalékába jutott. Repülő 3493 2, 9 | grófnőnek sem kísértő, sem elcsábító szellemeivel nem tud mit 3494 2, 23 | nagy munkabér ígéretével elcsábította a részvénytársulat szolgálatába.~ 3495 2, 22 | valakivel mással közlöm, rögtön elcsap.~– Ne féljen semmit! Becsületes 3496 2, 35 | kezd ön, ha Kaulman urat elcsapta magától? Férjhez megy megint? 3497 2, 16 | odafutottak hozzá, hogy elcsendesítsék, mi is odamentünk, hogy 3498 2, 14 | nem szabad mulatniok, és elcserélje gabonájukat, selymüket, 3499 2, 4 | kérdezem, akarod-e velem elcserélni a vőlegényedet.~Evila ismét 3500 2, 35 | számomra hátra? – kérdé Evelina elcsüggedten, s könnyben úszó szemeit 3501 2, 40 | az egész szénrétegben egy elcsuszamodást okozott. Most, lehet, hogy 3502 2, 22 | hátulsókban lakott, s úgy éldegélt szegényesen a sovány jövedelemből.~ 3503 2, 33 | országban, ahol túladhat rajta, eldobja azt magától. Én akarom, 3504 2, 25 | ezt a nagy szót: „Adj hát eldobott vőlegényednek először és 3505 2, 27 | tárnának.~Tehát nézve az egy eldöntő csapás.~Azonközben az év 3506 2, 16 | nem reszket. A pisztoly eldördült, s Salista hajadonfővel 3507 2, 1 | keresgélni, nőstényét, porontyát eldugta a tövisbozótok közé, ahova 3508 2, 8 | a nászjósló mellcsontot eldugtam ereklye gyanánt zöld ruhám 3509 2, 14 | florencivel vetekedik; a fejsze éle elpattan rajta, csak a vas 3510 2, 39 | megteszem a kedvedért, anyám, elébb-utóbb. Most már megvan a házunk, 3511 2, 24 | műveletlenek, hogy még most is elébbvalónak tartják a régi Rákóczi-korbeli 3512 2, 15 | felfutott a balpartra, s elébe vágva a lovasoknak, egyet 3513 2, 30 | change-ok messziről mutogatják eléd „carnetjeiket”, telijegyezve 3514 2, 23 | Nos, fiú, hát hogy éled világodat, amióta nem láttuk


000-alkal | alkat-atala | atcsa-beirv | bejar-bolto | bolyg-csata | csatl-diluv | dinah-eled | elefa-elolt | elolu-epitk | epitm-facim | facip-felna | felne-foldr | folds-gazda | gazem-hagyn | hagyo-haydn | hayna-honor | honpo-intim | inton-jotet | jotol-kepez | kepfa-kihir | kihiv-kolto | kolts-koska | kosul-lecke | lecsa-level | lever-megat | megav-megro | megru-minis | minok-nemel | nemer-oduja | o-oraha | orai-partj | parto-puspo | puked-rezla | rezsi-sodro | sopor-szege | szegl-sziva | szivb-tanul | tanus-terme | termo-tronb | tronj-ultim | ultra-vasut | vasun-villa | villo-zsolo | zsolt-zuzza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License