Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Fekete gyémántok

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


000-alkal | alkat-atala | atcsa-beirv | bejar-bolto | bolyg-csata | csatl-diluv | dinah-eled | elefa-elolt | elolu-epitk | epitm-facim | facip-felna | felne-foldr | folds-gazda | gazem-hagyn | hagyo-haydn | hayna-honor | honpo-intim | inton-jotet | jotol-kepez | kepfa-kihir | kihiv-kolto | kolts-koska | kosul-lecke | lecsa-level | lever-megat | megav-megro | megru-minis | minok-nemel | nemer-oduja | o-oraha | orai-partj | parto-puspo | puked-rezla | rezsi-sodro | sopor-szege | szegl-sziva | szivb-tanul | tanus-terme | termo-tronb | tronj-ultim | ultra-vasut | vasun-villa | villo-zsolo | zsolt-zuzza

                                                               bold = Main text
      Rész,  Fejezet                                           grey = Comment text
7033 2, 23 | keresztül.~A legjobb emberei hagyogatták el. Hatalmas, kolosszális 7034 2, 35 | egész dicsőségtekért ott nem hagyom.~Munkába került Evelina 7035 2, 48 | egy valódi, régi, eredeti hagyomány, melynek szerzője avörös 7036 2, 12 | Ismerem a megholt herceg hagyománylevelét, melyben körül van zárolva 7037 2, 20 | egyedül gyöngéd családi hagyományok vannak, minden év emléke 7038 2, 24 | tartják a régi Rákóczi-korbeli hagyományokhoz való ragaszkodást, mint 7039 2, 12 | megdicsőült grófnő netaláni hagyományosainak, bérlőinek vagy hitelezőinek 7040 2, 8 | végrendeletében Theudelinda grófnőnek hagyományozá bondavári uradalmát az ősi 7041 2, 10 | fogytáig való haszonvételét hagyományozom azon szerzetnek, amelynek 7042 2, 6 | uradalmat vitalitiumképp hagyományozta leányának, aki jelenleg 7043 2, 8 | használatra volt az neki hagyományozva, s testvérének, ki csak 7044 2, 37 | semmit sem ért; tehát neki hagyományozza még és az ő fiának azt a 7045 2, 7 | megharagudott rám érte, hogy nem hagytam őt neki gyötörni, s megfogta 7046 2, 19 | vész el; de nem tudta más, hagytuk versenyezni velünk. Ma már 7047 2, 34 | volna ön.~– Mit? Az estét? Haha!~– Nem azt, hanem a köszöntést. 7048 2, 9 | asszonyi nyihorászás és férfiúi hahota pokoli hangzavarában.~A 7049 2, 15 | kapitány az ifjúság kitörő hahotája közt. Ő volt arról nevezetes, 7050 2, 15 | körmei alá.~Iván kitörő hahotára fakadt e válasz után. Egy 7051 2, 11 | csak egyet lobbant nagyot hahotázva, mintha mindegyikből egy 7052 2, 46 | sem visel a nyakán, s a hajában csak egy vékony szalagot, 7053 2, 9 | tisztelendő urat, hogy az ártatlan hajadoni szíveket el ne rémítse ama 7054 2, 38 | végrendelet és vitalitium, hajadonjog és örökösödés, ősiség és 7055 2, 46 | esküdtszék?~– Egyhangúlag egy hajadonnak, aki kevéssel ma egy éve 7056 2, 22 | agglegények, leányaik mint hajadonok? Pedig délceg, daliás termet, 7057 2, 14 | nem ráncosítják össze, a hajakat nem őszítik meg, a fogakat 7058 2, 7 | nagyokat rántott a fején hajánál fogva, olyankor olyan szelíden 7059 2, 13 | elektricitástól elkezdenek a hajaszálai ég felé állani, s egyszercsak 7060 2, 8 | kedveli a burnótot. Ruházata, hajbodrozata éppen olyan, mint a grófnőé, 7061 2, 28 | szál abból a hosszú selyem hajból, mely főtől sarkig ért le.~ 7062 2, 14 | Vonásai túlfinomak; haja a hajcsövekben rejlő túlságos vasfestvénytől 7063 2, 39 | virágú őszibarackfa, amiről hajdanában halálbüntetés terhe alatt 7064 2, 9 | hivatalos állásánál, mind hajdankori nevelésénél fogva nagyon 7065 2, 6 | kormányzatát viszik, mint a hajdú a harangöntéshez. Többnyire 7066 2, 10 | erényes komorna az ispán hajdújával ölelkezett; a kapusnő, az 7067 2, 8 | más ráncokat is mutat. Hajfodrozata most is Karolina Pia menyegzője 7068 2, 15 | közbámulatra bocsáták, két tömött hajfonadéka hosszan le volt eresztve 7069 2, 17 | szénhordó leány, leeresztett hajfonadékkal, övébe feltűzött piros rokolyával.~ 7070 2, 19 | egy szál virágot tűzzön hajfürtei közé, ami máskor olyan jól 7071 1, 1 | híres zsonglőrök, kik diókat hajgálnak és kapkodnak el a légben. 7072 2, 24 | Délután meg népünnep volt. Hajh! Ott volt még látnivaló! 7073 2, 10 | közönyös, más része élvezetet hajhász, melynek semmi egyéb célja, 7074 2, 22 | Csak úgy a más pénzével hajhászkodom.~– Hát maga járatos a börzén?~– 7075 2, 10 | szárny az élvezetek után hajhászó ősök kedvenc tanyája volt, 7076 2, 11 | összegyűrt ruhákat egymás után hajigálta a kandallóba; az csak egyet 7077 2, 35 | csak legalább koszorúkat ne hajigáltatna magának, mikor olyan rosszul 7078 2, 35 | De, kérem, hisz nem én hajigáltatom magamnak a koszorúkat!~– 7079 2, 34 | De legalább a koszorúk hajítójáért kellett volna önnek egyet 7080 2, 34 | koszorúkat kapok, azokat mind ön hajíttatja nekem.~– Óh, nem! Hát nem 7081 2, 14 | rónán, hol halmok, dombok hajladoznak, egymást váltva olvad össze 7082 2, 19 | tartson meg ezután is szíves hajlamaiban, mert egyúttal búcsút venni 7083 2, 8 | gondolni; aki ily tilos hajlamokat árult volna el valami fejkötő 7084 2, 22 | házaknak erre a patakra hajlanak le a kertjeik. Szép, üde 7085 2, 7 | ez a ház egyszerű falusi hajlék; de elfut a másik úrral, 7086 2, 22 | kiszabadítani Csanta uramat a szent hajlékból, de a kalapját így is összetörték, 7087 2, 15 | grófnő megtisztelte szerény hajlékomat, akkor a grófnő adott nekem 7088 2, 14 | távol útra, ütenyre verő hajlékony vitorlaszárnyaikkal suhanva 7089 1, 1 | elefánté, kürtidomúan felfelé hajlítva; ormánya szintén hasonlít 7090 2, 29 | szemein át amannak feléje hajló arcát, amint vérben forgó 7091 2, 6 | mondat volt az nagyon. Azután hajlós sétapálcáját nyaka mögé 7092 2, 39 | part fái egészen egymásba hajlottak már.~Árpádnak első gondja 7093 2, 28 | ereje volt ennek az egy szál hajnak!~Evelina elébb érkezett 7094 2, 14 | egyszerre kiemelkedik az észak hajnala, a villámkoronás északfény, 7095 2, 29 | a besütő világosságra. A hajnalcsillag volt az a sírban. A csontház 7096 1, 1 | víz alá nyomták. Órákig, hajnalfeljövetelig elküzdöttek így vele. Végre 7097 2, 5 | lámpája előtt találta. Mikor a hajnalfény és a lámpa már kettős árnyékot 7098 2, 42 | támadt, rózsaszínű volt.~Hajnalodik a föld alatt.~Spitzhase 7099 2, 11 | volt már szüksége, mert hajnalodni kezdett. A két komondor 7100 2, 14 | bearanyozva a csodálatos éjszaki hajnaltól.~Ötvenhat óráig álltak a 7101 2, 3 | mind a fővárostól, mind a hajó- és vasutaktól távol esett, 7102 2, 14 | számára röptében a légből a hajófödélre levetett. Olyan alakú békát 7103 2, 14 | éjsarkhoz közelebb jussanak.~Hajóik mélyen oda voltak fagyva, 7104 2, 14 | voltak szánva, hogy ahol hajóikat elfogja a jég, szánkón utaznak 7105 2, 14 | jégsziklákat.~Csak Belcher hajója tudná megmondani, hogyan 7106 2, 39 | meg a virágteherrel úszó hajójára.~A másik gyermek egész a 7107 2, 14 | Belcher hajóskapitány négy hajóját hátrahagyni a Barrow-útban, 7108 2, 14 | legtöbb utazó odafagyott hajójával a jégtenger örök kolosszai 7109 2, 22 | neki a vízen keresztül a hajókat. Ez meg már éppen elvetemedettség! 7110 2, 39 | Hajtsa vissza, kérem, a hajómat.~S a másik gyermek nem mondatta 7111 2, 39 | s hogy terhe is legyen a hajónak, megrakja azt a dupla barack 7112 2, 14 | kapitány nélkül, egyetlen hajóslegény nélkül, vezetve csupán a 7113 2, 15 | katonának a csatatér, a hajósnak a tenger, az utasnak a sivatag; 7114 2, 14 | kavicsot lehengerezik.~S ez a hajószobában van, ahol fűtenek, s melyben 7115 2, 39 | csomó fehér virágot vetve a hajóteher piros rózsácskái közé, visszahajtotta 7116 2, 22 | nincsen tenger, nincsen hajótörés: vasúton, tengelyen mennek 7117 2, 22 | a szomszéd partján, ki a hajótörötteket azután reggelenként ott 7118 2, 6 | mértföldnyire a legközelebbi hajózható folyamhoz. Amíg idejöttél, 7119 2, 15 | vadászkastélyával; a tavaszi hajszákra ott a félország elitje szokott 7120 2, 28 | aranykarikát éri, oda egy vékony hajszál van a nyílásra csavarva, 7121 2, 19 | tempo-visszavágást. Neki magának a hajszála sem görbült meg.~– Ah, ez 7122 2, 14 | műremek fog előkerülni, hajszálnyira hasonlatos a másikhoz, hogy 7123 2, 15 | úrlovagok, kik megindultak a hajszára. A kopók szerencsésen felverték 7124 2, 7 | részeges volt. Mindig ütött, hajszolt bennünket. Egyszer azt a 7125 2, 14 | a geszt a bokrok gyönge hajtásaitól, s a faóriások itt-ott hófehérek, 7126 2, 22 | bodzafának, levagdalta a tavalyi hajtásokat róla, csinált belőle malmot, 7127 2, 8 | pipázók ellen hozott büntetés hajtatott végre rajta, keresztülszúratván 7128 2, 11 | grófnő.~– . Tehát egyenesen hajtatunk az én vendéglőmhöz.~– Miért 7129 2, 46 | tarka kendő, s fénylő fekete hajtekercsét feje körül csavartan engedé 7130 1, 1 | kövér falat. Puha bőre hájtermő a haleledeltől; hanem az 7131 1, 1 | csak az ítéletnapi rémület hajthatott ide össze, csak a tűzvihar 7132 2, 42 | a búvároknál. Az egyiken hajtják utánunk az éltető léget, 7133 2, 33 | kölcsönre egymilliót, és azontúl hajtom önnek előre a vállalatait 7134 2, 15 | Iván egyedül.~A kopók lenn hajtottak a patak mentében, a társaság 7135 2, 4 | mikor alszik, egy hosszú hajtűt szúr a szívén keresztül. 7136 2, 15 | embereiről, hogy azoknak a hajuk kék; akkor a szakálluk is 7137 2, 13 | akkor látjuk, hogy kékek. Hajzata dúsgazdag, aranyban játszó 7138 2, 15 | alélt hölgy feje szétbomlott hajzatával a földre csüngött. A rémült 7139 2, 3 | mozgatja a világot. A gyors haladás lelke őtőle jön; vasút, 7140 2, 17 | figyelemmel fogadott fia haladását. Hanem az még mindig nem 7141 2, 42 | be a kőtömegbe, rézsútos haladással.~E sötét üreg nyílásán túl 7142 2, 17 | megírom neked, hogy minő haladást tesz az itt a kulisszák 7143 2, 19 | melynek még parkettjén állok. Háládatlan voltam, mert kifejezést 7144 2, 43 | hírnév, közbecsülés.~A háladatos hír isteníté az embert.~ 7145 2, 27 | palotáját. Azért örökké háládatos leszek iránta. Ő nekem jóltevőm 7146 2, 22 | most én is elvárom a maga háladatosságától, hogy engemet minden alkalommal 7147 2, 23 | feledte el az irántuk való háladatosságot; óhajtja őket boldogítani.~ 7148 2, 6 | Magamnak is jólesik az a kis haladék, mert hát egy kis pénzt 7149 2, 23 | s milyen hatalma van e háláját tettekkel is bebizonyítani. 7150 1, 1 | rétegben már megjelennek a halak, csodaalakú vízlakók, miknek 7151 2, 15 | rémekkel, hogy egy egész halál-ég veszi körül, melynek csak 7152 2, 46 | él, mind énnekem adósom halála órájáig! Minden fűszál nekem 7153 2, 39 | őszibarackfa, amiről hajdanában halálbüntetés terhe alatt nem lett volna 7154 2, 8 | halálfőt viselt a fején. Erre a halálfőre pedig ráismertem ekként: 7155 2, 8 | között, hanem arc helyett egy halálfőt viselt a fején. Erre a halálfőre 7156 2, 29 | kétharmad az éltető lég: a többi halálgőz.~De már a bányagáztól nem 7157 2, 36 | banqueroutier neje, kinek férje halálhírét hozzák, adjon hálát az Istennek. 7158 2, 44 | De mindannyi üdvözlő és hálálkodó irat között, amiket Iván 7159 2, 22 | ötforintost.~Spitzhase nagyon hálálkodott, s nem mulasztotta el a 7160 2, 20 | innen. Ezt meg fogom önnek hálálni. Isten önnel, kedves Evelina!~      ~ 7161 2, 40 | már szabad a tér! Nyitva a halálország fekete folyosói előtte. 7162 2, 10 | vánkoskákkal, és nyögött halálosan.~A grófnő bezárkózott hálószobájába, 7163 2, 18 | védhető, s ha talál, gyakran halálossá válik. Aki nem jól védi, 7164 2, 9 | magában Mahók úr. – Az ősök haláluk után feljárnak misézni és 7165 2, 2 | széndarab, izzik, az ott a halálvész lángja, mit csupán a sodronyhenger ( 7166 2, 19 | kifogyhatlanságáról tanúskodik az. Hálám viszonozza azt.~– Tehát 7167 2, 3 | természet maga vall a merész halandónak! Bujálkodik a világalkotó 7168 2, 42 | friss citromos vizet adni, s halántékaikat erős borecettel dörzsölék 7169 2, 23 | hogy arcába szökik vére, s halántékainak tódul.~– Nos, fiú, hát 7170 2, 16 | voltunk azt holnap reggelre halasztani.~– Én holnap reggelig meg 7171 2, 34 | asszonyom!~– Ezt holnap reggelre halaszthatta volna ön.~– Mit? Az estét? 7172 2, 6 | mulatság.~Ebéd utánra volt halasztva a kőszénizzasztók meglátogatása 7173 2, 8 | miután biztos helyre rejté, hálateljes pukedlivel fejezi ki néma 7174 2, 28 | vagyok, hogy valaki iránt hálátlan legyek, akinek jótéteményeit 7175 2, 10 | e látványra. Ez a keserű hálátlanság elfacsarta szívét! Ő ezeket 7176 2, 19 | fogulva. Kemény vonásait a halaványság s bizonyos meghatottság 7177 2, 16 | különösen kerüli. Szokatlan halaványságához még fekete selyemruhát is 7178 2, 44 | elővevé a levelet, melybe a haldokló hölgy utolsó szavait jegyzé 7179 2, 8 | szerint; éjjel is felkel, ha haldoklóhoz hívják, s nem szidja érte 7180 2, 36 | kőszénhez, a csendesen betakaró, haldoklók szemeit lefogó, más világra 7181 1, 1 | falat. Puha bőre hájtermő a haleledeltől; hanem az nem engedi magát 7182 2, 25 | virágfürteikkel a rokokó ízlés halfarkú, kétszarvú emberalakjain.~ 7183 2, 23 | Én túl fogom ezeket a halhatatlanokat élni!”~      ~Az esztendő 7184 2, 39 | bérbe kiadva, hogy ő ott hálhatna meg a maga házában első 7185 2, 7 | szólt Félix, vékony kis halhéj pálcáját megsuhogtatva az 7186 2, 24 | népfajok viselnek.~Ez a halinadaróc nagy kedveltségnek örvendett 7187 2, 24 | nequeo superos…”~Forduljunk a halinadaróchoz.~A halina, mint tudjuk, 7188 2, 23 | véghetetlen nagyságú főurak egy halinadarócos munkással. Ezek igazán szeretik 7189 2, 24 | Magyarországról is behozni a halinadarócot a birodalmi törvényhozó 7190 2, 12 | S mit gondolsz, aki a halinaposztót ez országból is bevinné 7191 2, 25 | kérdező pillantást vetett a halinás deputáció, s aztán megfelelt 7192 2, 24 | vetették volna magukat a halinaszövetnek, hogy ezentúl abból varrassák 7193 2, 24 | volt, mikor a tizenkét új halinaszűr a Bonda-völgyből a metropoliszban 7194 2, 24 | leányok. Ez csak művészet.~A halinaszűrös volt vőlegény undort és 7195 2, 24 | A halinatisztelet~Különös találkozása a csillagzatoknak, 7196 2, 27 | Bonda-völgyi vasút. Mind a tizenkét halinazeke azt hiszi, hogy azt a vasutat 7197 2, 24 | feltalálónak becsületére válik a halinazekének bevezetése a törvényt és 7198 2, 33 | akarta ön, hogy szemei előtt haljak meg, célt ért.~Waldemár 7199 2, 11 | ezalatt, hogy a kutyák ne haljanak meg nagyon, hanem hogy a 7200 2, 41 | vele ebédeljen, a küszöbén háljon, az ablaka alatt strázsáljon, 7201 2, 9 | Tehát ez éjjel is azért nem hallád e kísértetes zajt, mert 7202 2, 16 | felhangzott a diadalmas hallali, s arra mindjárt a társaság 7203 2, 20 | hallott, régen elfeledett dalt hallana, csendesen, halkan dudorászva, 7204 2, 9 | sekrestyéshez.~– Hogyne hallanám! Miséznek valahol.~– Itt 7205 2, 22 | órájában a napnak kellett azt hallania. Még éjjel is azzal álmodott, 7206 1, 1 | engedi magát meglepni. Finom hallása van. Az újkori szülött lépését 7207 2, 14 | Dallamaik érzéssel tele, hallásuk csalhatatlan, s az énekes 7208 1, 1 | ormányával és ordító hangját hallatá.~Társainak ordítása visszafelelt 7209 2, 46 | köztünk, aki nyers beszéd hallatára drágalátoskodnék. A parasztleánynak 7210 2, 4 | melyen keresztülvonulva hallatják a planéták a nem emberi 7211 2, 5 | gúnyolták, ha ingerkedtek vele, hallatlanná tette, látott dolga után. 7212 2, 8 | oda, ahol ezek a hangok hallatszanak. Felöltöztem. Bizonyosan 7213 2, 42 | szavának nem volt szabad hallatszani.~A jeladás után halk zuhogás 7214 2, 10 | Hanem azt neszelé, nem hallatszik-e a mellékszobákban ajtónyitás, 7215 2, 16 | volt.~– Nos? Végeztetek?~– Halld meg, hogy mit! Én rögtön 7216 2, 10 | le, grófnő, és már most hallgassa, amit én beszélek. Hogy 7217 2, 5 | sajátszerű magaviselete által.~Hallgatag volt, sohasem szokott senkivel 7218 2, 40 | Lóth könyörgését meg nem hallgatám, s most a Holt-tenger úszik 7219 2, 19 | hozza elő harci élményeit. Hallgatja, hogy beszélnek a 49-iki 7220 2, 46 | visszatartott lélegzettel hallgatják elbeszélésemet, pedig tudják 7221 2, 10 | álmában tettetni, mintha arra hallgatna, amit Emerencia kisasszony 7222 2, 4 | alant tűrnek, szenvednek, hallgatnak és szeretnek!~Még a filozófia 7223 1, 1 | komoly kitöréseire nagyon hallgatnának.~Majd jön egy-egy panaszos 7224 2, 17 | prelúdiumot végig kellett hallgatnod. Mert hát én a magam muzsikus 7225 2, 10 | kondulásai végigrezgettek a hallgató éjben.~Pontosan, amint szoká, 7226 2, 15 | Legelső és legelragadottabb hallgatója volt Géza gróf, ki, amint 7227 2, 13 | legyen benne. Érdekelje is a hallgatókat, aztán meg is lepje újdonsága 7228 2, 39 | Megállt vele egyszer-egyszer hallgatózni, a patakon túl a másik ház 7229 2, 10 | dugott ajtók, kandallók hallgatózó üregei. Mindezeket részletesen 7230 2, 6 | Ivánhoz.~– Mert még nem hallgattad végig, amit mondani akarok. 7231 2, 29 | nyöszörgés, a segélyhívás egyre hallhatóbb lett az omladványon keresztül, 7232 2, 18 | összecsapódtak finoman, alig hallhatólag. A két ellenfél egymás szemébe 7233 2, 46 | a leány kezét.~Láthatta, hallhatta mindenki, aki ott körül 7234 2, 43 | veled asztalhoz üljön, ne hallj egy csevegő gyermekhangot, 7235 2, 15 | apát széttekintve, hogy nem hallja-e meg valaki – sequioris sexus?~ 7236 2, 46 | föld alá bújtam, hogy ne halljam. A nők legszebbikét láttam 7237 2, 15 | a kapitány. – Ez élc, halljátok! Hexameter voltam, lovas 7238 2, 4 | a planéták a nem emberi hallműszereknek szóló szférák zenéjét.~ 7239 2, 4 | raggatott fekete flastromokon.~– Hallod-e, Evila, még egyet akarok 7240 2, 13 | genre-nek én még sem látója, sem hallója nem voltam, sem soha ehhez 7241 2, 9 | szellemmé váltam. Azért nem hallok semmi zajt, mely ide alant 7242 2, 2 | csak a bányászüdvszó sem hallszik: „Szerencse föl!” Itt csak 7243 2, 14 | madárzaj, a hullámok közt hallubickolás van. Élet van minden elemben.~ 7244 2, 9 | ránk nézve, ha mi most, hallván a kísértetek lármáját, nem 7245 2, 4 | kiirtott város férfihulláinak halmán; Iréne szultána mosolygó 7246 1, 1 | kell hallgatni. Az iszákos halmaturus végigmászik az ágak közt, 7247 2, 14 | rajtuk, s a távoli rónán, hol halmok, dombok hajladoznak, egymást 7248 2, 46 | viháncolása hallatszott a halmon túl, amint egymást tüzelték 7249 2, 10 | apát úr kezét, s csókjaival halmozá el e kezet, és zokogta hozzá: „ 7250 2, 10 | fején megismerte a grófnő hálófőkötőjét és termetén a csipkés frizírozó 7251 2, 22 | alássan, csak hogy ott nem hálok.~– Hát vezessen el engemet 7252 2, 17 | mely áll egy csalánszövetű hálóköntösből, mely a lábakat fedetlenül 7253 1, 1 | járnánk.~Óriási barlangokban halommal feküsznek a csontjaik eliszapolva, 7254 2, 10 | grófnő éjről éjre egész hálószobája ajtajáig tárva-nyitva hagyott 7255 2, 8 | vasütközőkkel. A grófnő hálószobájának ajtaja éppen vert vasból 7256 2, 10 | nem azon az úton járok. Hálószobámból egy rejtett lépcső vezet 7257 1, 1 | másiknak hagyott hátra: örök halott és örök beszélő tanújelekkel. 7258 2, 27 | a zajos tájról a csendes halott-növényre visszatekint, azt látszanak 7259 2, 4 | árulkodik, ez a sír nem veti fel halottait. Csak késő századok múlva, 7260 2, 10 | üvegalmáriomban szent Loyola Ignác halottálarca van viaszból.~Meglehet, 7261 2, 10 | üvegszekrényben, s a viasz halottálcák sorban feküdtek egy üveglap 7262 2, 29 | húzzák ki a harmadik embert halottan, aki bolond fejjel a romok 7263 2, 44 | grófnő úti kocsijának s a halottas szekérnek már porát sem 7264 2, 14 | az egész meteorológiai hálózatot, az experimentumokat, a 7265 2, 40 | tudnunk, akár élünk, akár halunk, hogy hol van.~– Nem sejtem, 7266 2, 20 | magát a teremben.~Az ablakok halvány rózsaszín függönyei végig 7267 1, 1 | mint a napfény, és a kén halványkék világa gyémántsugárokat 7268 2, 12 | portefeuille-jének táblája kínai halyotis, papírvágója török handzsár, 7269 2, 21 | áldása Kaulmannál! Ki vesz hamburgi sorsjegyeket?”~Az élcet 7270 2, 17 | kackiás markotányosnő, egy hamiskás grizett, egy imádkozó apáca, 7271 2, 29 | borongós őszi napon Iván a hámorától jött vissza gyalog a tárnájához. 7272 2, 38 | kilökött medvék.~Mert a hámorhoz is összeszedték a külföldi 7273 2, 3 | Csendes üzlet volt. A közeli hámorok s egypár vidéki város közönsége 7274 2, 23 | a gyárokat, a kohókat, a hámort, a tárnát, a szénizzasztót 7275 2, 29 | gondolatok.~Amint Iván a hámortól levezető úton a szélső munkásházak 7276 2, 12 | szólt Félix, leütve a hamut cigarette-jétől. – De hisz 7277 2, 44 | Nem kell semmi!”, s azután hamvadna tovább.~Olyan szép volt 7278 2, 42 | gőz süstörög körülöttük, a hamvadó lángok visszavillognak szemeik 7279 2, 11 | terem közepén, melyben még hamvadozott a múlt esti parázs; Iván 7280 2, 17 | még nem vetette le. Úgy hancírozik előttem, mint egy iskolásleány; 7281 2, 23 | kedéllyel nézte a pokoli handabandát:~„Vajon meddig tart ez a 7282 2, 12 | halyotis, papírvágója török handzsár, pecsétnyomója malachit 7283 1, 1 | voltak és szörnyei, s azoknak hanga mennydörgés.~A mitegnap”- 7284 2, 4 | maga oly egyszerű, tán a hangban kellett valami sajátságosnak 7285 2, 9 | legünnepélyesebb antifóna hangjaiból egyszerre mintegy ördögi 7286 2, 1 | hangjáról talált vissza. És hangjának nagyon kevés szótagja volt 7287 2, 1 | tövisbozótok közé, ahova csak hangjáról talált vissza. És hangjának 7288 2, 42 | lassan lejjebb süllyedt, hangjával alábbhagyott, fehér gőzgomolya 7289 2, 14 | szenvedély sugallja, nem a hangjegy. Üveghangszereik túlföldi 7290 2, 8 | Íme, itt van. Ön ért a hangjegyekhez.~A pap átfutotta a lejegyzett 7291 2, 8 | Fogtam egy irónt és egy hangjegypapirost. És mikor egy világosan 7292 2, 5 | zokogott s érthetetlen hangokat fuldoklott közötte.~– Nos? 7293 2, 9 | lúdbőrré borzadt e kísértő hangokra.~– Ah! Hallja kend? – szólt 7294 2, 24 | általa szívesebb indulatra hangolva Evelina iránt.~Csak az vigasztalta, 7295 2, 8 | kórus. És azután közben hangos kacagás, kicsapongó kiáltozás, 7296 2, 41 | érkezik a sorompóhoz, aki elég hangosan adja tudtul, hogy egy úr 7297 2, 40 | kődarabok vízloccsanást hangoztatnak vissza: az alsó medence 7298 2, 35 | Árpád, háttal fordulva a hangszernek, és egy kis asztalon fest!~ 7299 2, 7 | keserves könyörgésre, de hangtalanul. Én mondtam Péternek, hogy 7300 2, 14 | De még milyen! Énekeseik hangterjedelme harmadfél oktávát ér át, 7301 2, 8 | arcú, tiszta lelkű, csengő hangú, gyöngéd, engedelmes, , 7302 2, 26 | a pénzpiac jelen kedvező hangulata, mind az állam nemzetgazdászati 7303 2, 32 | ő, sem más, sem az egész hangverseny! Vége van! Nem tudok róla 7304 2, 34 | Mert nem lesz az egész hangversenyből semmi. Lemondtam róla.~Félix 7305 1, 1 | fuvolamadár, a pávafark-rigó hangversenye édes merengésbe szenderíti 7306 2, 32 | egy meghívójegy a jótékony hangversenyébe.~– Óh, akár tízet! – kiálta 7307 2, 35 | hercegtől kaptam ajándékba egy hangversenyem alkalmával. Ő viszont az 7308 2, 32 | kértem, hogy vegyen részt a hangversenyemben. Azután a fiszharmonikán 7309 2, 32 | Árpád itt fog zongorázni a hangversenyén, aStabat Mater”-t is fogja 7310 2, 34 | töri magát az ön jótékony hangversenyének belépti jegyei után. Tett 7311 2, 39 | egy színlap a legközelebbi hangversenyéről.~Hol van az már!~Abból csinál 7312 2, 17 | hazudik, az virgácsot kap. Hangversenyezett már fejedelmek előtt is, 7313 2, 32 | programját a kegyes célú hangversenyre, melyet szalonjában akar 7314 2, 31 | elhatározta magát, hogy egy kegyes hangversenyt rendez saját szalonjában 7315 1, 1 | Mennyire haladt az építész hangya a csodabazár emelésében? 7316 2, 27 | munka. Egy hosszú, végtelen hangyaboly dolgozik, fárad, talyigázik 7317 1, 1 | a páncélos glyptodon, a hangyász, s csókolja kezét-lábát 7318 2, 37 | Szétrúgom Bécs városát, mint a hangyavackot, ha az én ezüstömet vissza 7319 2, 42 | után halk zuhogás kezdett hangzani a föld alatt, mintha elszabadult 7320 2, 6 | Bécsben és Párizsban. hangzású név, ha akarom francia, 7321 2, 9 | és férfiúi hahota pokoli hangzavarában.~A tisztelendő, ha az ájtatos 7322 2, 22 | De még inkább a napestig hangzó zongoragyakorlatok. Minden 7323 2, 36 | Istennek. Jól tett vele!~A hant eltemeti a férjet és a gyalázatot.~ 7324 2, 22 | már a többiek rég le is hántották a húsvéti piros tojásokat, 7325 2, 46 | a fiatalság, s ki tudja hányadszor, elmondatják velem azt a 7326 2, 29 | hanem egyenesen a felügyelők hanyagsága. Azt ön mint nagy fizikus 7327 2, 15 | Nyaktörő tréfa volt! Vajon hányan csinálják utána?~Mikor a 7328 2, 37 | Eltaposlak!”~Hát a nagy hányás-vetés közben valami akad a kezébe. 7329 2, 42 | permetezni kezd az eső. A hanyatló nap egyszerre szivárványt 7330 2, 36 | bondavári tárna ég. A részvények hanyatt-homlok esnek. A állambölcs megbukott. 7331 2, 17 | Legyen boldog! De hogy hanyatthomlok belerohanjon a gyalázatba, 7332 2, 5 | szabadultam volna!~Nyolc napig hányódtunk a tutajjal a tengeren. Hajók 7333 2, 22 | öntötték, a görögök marokkal hányták az ezüsttallérokat az olvadt 7334 2, 35 | Előhozzam az ostáblát? Akar önhanzlitjátszani velemvagy kézreverősdit?~ 7335 2, 10 | védelme van önnek az ég haragja s a világ gúnykacaja ellen?”~ 7336 2, 7 | még háromesztendős volt, haragjában ledobta az asztalról, ahova 7337 2, 15 | szemébe nevetni villámló haragjának; de válasz volt . A 7338 2, 25 | No, hát ne csinálj olyan haragos képet! – szelídíté őt Evelina. – 7339 2, 15 | jönne lakni.~Angela grófnő haragosan csapta össze legyezője lemezeit, 7340 2, 25 | kétszer-háromszor az ámulót. – Hát haragszol még rám, Péter? No látod, 7341 2, 16 | szólt Angela reszketve a haragtól.~– Hiszen volna, ha még 7342 2, 25 | rám, Péter? No látod, ne haragudjál! Maradj itt nálam ebéden; 7343 2, 35 | adom önnek.~– No, hát ne haragudjék rám! Mondja már, hogy üljek 7344 2, 30 | üti s megszólal a börze harangja, tódul utánad a coulissier-k 7345 2, 22 | aranyozott tornyával, melynek harangjai a legcsengőbbek az egész 7346 2, 37 | Most már igazán, hol a harangkötél, hol a folyosóvas? Hadd 7347 2, 22 | kútágasomra-e vagy a toronyban a harangkötélre.~Belényiné nagyon kérte, 7348 2, 42 | olyanszerű zúgás, minő az utolsó harangkondulás után átreng a légen, de 7349 2, 6 | kormányzatát viszik, mint a hajdú a harangöntéshez. Többnyire az elnök, az 7350 2, 8 | nyomására rögtön félreveri a harangot, hogy veszély esetén a major 7351 2, 37 | templomnak papja, egyházfia, harangozója.~A pap tartsa a misét, a 7352 2, 37 | ismerősök, a cselédek között; a harangozónak megmondta, hogy húzza meg 7353 2, 10 | cifra stóla, a ministráló harangozót pedig egy rúgással úgy lelökte 7354 2, 42 | átreng a légen, de nem mint a harangzúgás, folyvást enyészetesen, 7355 1, 1 | fedi jég és , hol a nap harántos sugára a föld melegét nem 7356 2, 16 | akarok nézni!” Ez az ember harap!~Angela grófnő leült egy 7357 2, 5 | eszembe ne jutna: hejh, milyen harapás esnék ennek a kövér vállába. 7358 2, 5 | tengerhez egy csepp ivóvíz, egy harapásnyi eledel nélkül.~Már akkor 7359 2, 17 | ha megéri, bizony mondom, harapásokat hagy maga után, amikről 7360 2, 17 | lehetne. – Az asszony a száját harapdálta. Valamit ki kell tőle nyernem. – 7361 2, 11 | grófnő kíváncsi volt , hogy harapja meg Ivánt a láncon elmérgesült 7362 1, 1 | zsurlók, miket most mint törpe harasztokat ismerünk, akkor óriási szálfák, 7363 1, 1 | osztó viharos életet. Nagy harcai voltak! A tűzzel és léggel, 7364 2, 11 | látszott, mintha ő maradna e harcban a győztes, minden rálövellt 7365 2, 15 | folytatá Salista őrgróf a harcelírozást. – Minden ember egy leydeni 7366 1, 1 | előőrseiket kiállítják, harcolnak csataterv szerint, és ébren 7367 2, 12 | a liberális állásponton harcolni, ellenfeleiké marad a világ 7368 1, 1 | óriási trombitába.~A két harcoló ellenfél megriadva ereszti 7369 2, 9 | is integettek a két lelki harcosnak, hogy csak menjenek, majd 7370 2, 9 | a vesszőfutást az őskori harcosok fenyegető arcképsorozata 7371 2, 25 | bele a forró lébe a barna haricska lisztet, nagy ezüstkalánnal 7372 2, 25 | könny!~Olyan is volt az a haricska-puliszka.~Bécs városának minden szakácsa 7373 2, 13 | már francia fordításban Hariri arabs költeményét „Antár 7374 2, 17 | vicc, hogy nincs a lábán harisnya, hát én holnap nem muzsikálok 7375 2, 29 | omladékot félre kezdték hárítani, s amint az eltisztult, 7376 2, 15 | tányért, másikba a kést, harmadikbaha volna! – a villát. 7377 2, 13 | teremben az uraságok, a harmadikban ülnek a férjes úrasszonyok: 7378 2, 15 | báró, ez neki szenvedélye. Harmadiknak a kapitány, ez neki métier-je. 7379 2, 26 | is volt a jutalma érte.~Harmadnapra a befizetés után olvasá 7380 1, 1 | visszavész az éjszakába, harmadrendű csillaggá lesz: az volt 7381 2, 48 | meg?~Ezt a kettőt, ezt a hármat, akár ötöt ~Nyelvem szomja 7382 2, 39 | figyelmezteté a másikat, hogy harmatos kezd lenni a , lesz 7383 2, 17 | villi.~32. Gonzaga Júlia.~A harmincharmadikat nem ismerem. Azt sohasem 7384 2, 17 | a dolgom, hogy van őneki harminchárom szerepe. Megannyi egymástól 7385 2, 17 | A harmincháromféle asszony~Hanem hát mármost 7386 2, 22 | huszonnyolc, „pénz”, holnap lesz harminckettőárú”, harmincpénz”. És 7387 2, 5 | Boldogságukra! Hamar végezték. A harminckilenc közül kilencedmagammal szabadultam 7388 2, 5 | a tutajon voltam én is. Harminckilencen voltunk együtt; köztünk 7389 2, 22 | baj!~– De nem ám! Estére harmincötön áll a kurzus! Hej, csak 7390 2, 32 | oly nagyon érdekel mind a hármunkat, hogy azt merem mondani: 7391 2, 30 | jött egymás után, mint a háromágú mennykő!~Ez a legutóbbi 7392 2, 36 | kronométert a földhöz, hogy háromezermilliom darabban repült széjjel 7393 2, 42 | vállalkozók siettek hárman háromfelé Berend Ivánt felkeresni. 7394 2, 2 | óráig tart szünetet, másszor háromig, némelykor pedig egy óra 7395 2, 13 | Theudelinda grófnőnek egy háromkarátos brilliántját experimentum 7396 2, 9 | törpe fehér alak. Alig volt háromlábnyi magas; de nagy idomtalan 7397 2, 23 | elöl fehér parókás kocsis háromszegletű kalappal. A lakájok sietnek 7398 2, 24 | alkotmánynak. Az első úttörők. Háromszorosmagas éljennekik.~Minden 7399 2, 3 | Ágyát nem szükség megvetni, hárságy az, pokróccal leterítve, 7400 2, 42 | Ekkor egy bömbölő ordítás harsogja át a léget. Mintha egy vulkánnak 7401 1, 1 | a víz színére.~Akkor egy harsogó diadalordítással emelték 7402 2, 42 | félelmét.~A föld alatt tombolt, harsogott, üvöltött az ölre kapott 7403 2, 14 | alkalmazzák. A pólust képező hársszén hegye abban a tűzben, mit 7404 1, 1 | meg. Alája fut, szarvait hasába vágja, ledönti és átgázol 7405 2, 32 | korbácsolni; a secourista nők hasábfákkal verették magukat és kiáltozták 7406 2, 40 | Mindezen sziklarepedéseket, hasadásokat egy hajdani földrázkódás 7407 2, 42 | özöne! Egy-egy oldalfal hasadékából süvöltve lövell ki rézsútosan 7408 2, 40 | ott eltűntek a vízjárás hasadékaiban.~Hat óra múlva jöttek elő.~ 7409 1, 1 | vele. Végre a paleotherium hasával felfelé fordulva merült 7410 2, 14 | ércnemet képez, mely rétegekre hasítható, mint a csillámpala, törése 7411 2, 18 | megkerülve, annak altestét hasítja végig. Ha pedig tökéletesen 7412 2, 1 | megküzdjön a halállal; – aki hasonlatosságot követel Istenhez, s átveszi 7413 1, 1 | önmagával; vannak nádak, mik hasonlítanak a pálmához; rejtélyes növények, 7414 2, 6 | és újabb módszer előnyeit hasonlítgatva, hanem arról mind a kettő 7415 2, 29 | hogy nem bírta kiállani. Hasonlított az a szag a romlott savanyú 7416 1, 1 | nummulitest medalionképpen.~Hasonlóul egy kitüntető keresztet 7417 2, 13 | értekezéssel bárhol a világon, ahol hasonlóval foglalkoznak, szenzációt 7418 2, 25 | amorettek tarták, a falhoz hasonszínű fából faragva, a bútorok 7419 2, 37 | mind a részvényeket, és a hasukra taposott a sarkával.~„Ti 7420 2, 18 | karja van.~Iván nem védte a hasvágást, felemelte előtte a karját, 7421 2, 38 | földkiégés alkotásai; nem használ semmit.~A megijedt ember 7422 2, 4 | elvesztette , ép eszének a használatát.~Mentül jobban erőltette 7423 2, 42 | öltözőkamrában ott hevertek éppen használatlanul a búváröltözékek. Mondták, 7424 2, 8 | ábrándjai közül. Életfogytiglani használatra volt az neki hagyományozva, 7425 2, 14 | bennünket?~Azért, mert nem használhatnak bennünket.~Mit csináljanak 7426 2, 14 | tökéletesek!…~Ugyan mire használhatnának ők minket?…~Ha tudnak rólunk, 7427 2, 41 | eloltja, s a tárnát ismét használhatóvá teszi, hatszázezer forint 7428 1, 1 | két óriási szarvat arra használja, hogy a gyümölcstermő pálmát 7429 2, 35 | ivásra egy üvegpoharat használok, melyet magam vettem tizenöt 7430 2, 26 | kétezer forintba került, s nem használt semmit.~Az utolsó eszközhöz 7431 2, 10 | volt. Akarom tudni, hogy használt-e.~A grófnő összeborzadt.~– 7432 2, 41 | esernyőre egy ócska esernyőért.~Használták előfizetési ekvivalensül 7433 2, 42 | ötven-hatvan akónál többet nem használtunk fel belőle: egy-egy nyílt 7434 2, 11 | olyan vegytani műtételnél használunk, ahol a legbehatóbb tüzet 7435 2, 18 | akit az ország becsül, és hasznára válik.~– Jól van, jól no! 7436 2, 38 | gyárakból, aki csak kimustrált, hasznavehetetlen, korhely és kontár munkás 7437 2, 29 | kénkovacsos kőszéntörmeléket, ami hasznavehetlen, halomra hagyják gyűlni. 7438 2, 15 | akvizíciónak tartatott. Hasznavehető ember egy tudósban!~Vacsora 7439 2, 4 | drágább bér mellett nagyobb haszon, mint a korhely és gyanús 7440 2, 44 | rendesen elmaradt birtoki haszonbérét.~A semmivé lételre ítélt 7441 2, 12 | utalvány az első félévi haszonbérre. És itt egy másik utalvány 7442 2, 6 | tantième-et kapsz a tiszta haszonból, s szabadságodban álland 7443 2, 23 | a célja, hogy a jövendő haszonért dolgozzék, hanem a pillanatnyi, 7444 2, 38 | hogy Berend egy piszkos haszonleső ember. Most fel akarja használni 7445 2, 22 | míg kétszázat húsz percent haszonnal megfordít? Mennyit izzadni, 7446 2, 14 | elvetették ott már mint haszontalan barbáreszközt.~Ártó állat, 7447 2, 10 | birtokomnak éltem fogytáig való haszonvételét hagyományozom azon szerzetnek, 7448 2, 41 | jogosítva lehetett. Hanem hát hasztalan volt. Utoljára is egy hitvány 7449 1, 1 | vastag bőrű szörnyeteg a hátába csimpajkozott másik szörnyeteggel 7450 2, 31 | ők is végigkorbácsolják a hátaikat a flagellummal bűnbánatból, 7451 2, 10 | között. A korbács pufogott a hátakon, a jajszó, az üvöltés szaporodott; 7452 2, 40 | nem az abraxas és meithras hatalmára, hanem a mindent kivívó 7453 2, 27 | jóltevőjét, kinek szavai hatalmasak. Tanúbizonyság az épülő 7454 2, 17 | az én csúnya veszekedő hatalmasom, aki akkor jön hozzám, amikor 7455 2, 33 | szögletében.”~– Nálunknál nagyobb hatalmasságok is kibékültek márkezdé 7456 2, 2 | kénytelen vagyok vele.~Olyan két hatalmast kell megneveznem, akiket 7457 2, 24 | A rangot a világban, a hatalmat az országban, a befolyást 7458 2, 40 | nekik egy percre alkotó hatalmát.~Új lényeket szülő terhes 7459 2, 42 | szava.~S a megeresztett cső hatalmától egyszerre sötétlő gőzfellegek 7460 2, 32 | dicsőségről, magasságról, hatalomról, világ előtti hírről: füst 7461 2, 9 | fel a tisztelendő úr az én hátamra, vegye kezébe a szentségeket, 7462 2, 14 | élnek, ameddig napjaik határa tart. A betegségek lajstromát 7463 2, 2 | szeszélyes! Nincs bizonyos határideje pihenésének. Egyszer két 7464 2, 38 | vasúti vállalkozóknak a határnapra elő tudják állítani. A biztosíték 7465 2, 15 | elsül.~– A példabeszéd ugyan határozottan „disznólábat” említszólt 7466 2, 8 | azok.~Hanem azért arra sem határozta el magát, hogy az apácafátyolt 7467 2, 16 | ez ügyben segédeim. Amit határoztok, azt tudassátok majd velem. 7468 2, 36 | egyórai gondolkozási időt. Határozzon sorsa felett. Én addig itt 7469 2, 14 | nemzetiségek közötti viszály, nincs határvillongás, nincs jobboldal, baloldal 7470 2, 13 | olasz „Commedia erudita” hatása felől? Ismeri-e már francia 7471 2, 10 | Sámuel apát olvasta szavai hatását a grófnő arcán, és sietett 7472 2, 42 | munkája, egy fecskendősugár hatástalan. Amit egy percben eloltott, 7473 2, 31 | elszomorodás még intenzívebb hatású tényekben is nyilatkozott.~ 7474 2, 21 | ek veszteni kezdik már hatásukat. Minden ember tudja ezt 7475 2, 17 | több mesterkélt, betanult hatásvadászatot talált már, mint ösztönsugallt 7476 2, 11 | félig tréfálva Ivánhoz, s hátat fordított a tükörnek.~– 7477 2, 10 | tudott szaladni, annak a hátát addig paskolta a pap, míg 7478 2, 37 | a béleteket! Kihasítom a hátatokból az ezüstömet! Agyonverlek! 7479 2, 10 | hogy jobbnak találta a hátával fedezni a visszavonulást.~„ 7480 2, 25 | nap!” – szólt Evelina hátba ütögetve kétszer-háromszor 7481 2, 10 | tért elkezdik beépíteni hatemeletes bérházakkal; természetesen 7482 2, 17 | tizenhatezer forintot. Abból hatezer dukál az énekmesternek, 7483 2, 15 | Hexameter voltam, lovas katona, hatlábú; jámbus lettem: egy hosszú, 7484 2, 14 | szerint, amottan, odaát, hatmillió mérföldnyi távolból idehozott 7485 1, 1 | Pentateuchnak igaza van a teremtés hatnapos voltára nézve. Csakhogy 7486 2, 14 | világrészt már ismerünk, a hatodikról még csak azt tudjuk, hogy „ 7487 2, 6 | Dolgod pedig éppen egy hatodrésznyi lesz, mint most.~Iván félbeszakítás 7488 1, 1 | porfirréteg. Azon alul már nem hatolhatott. Hogy ezen alul mi van, 7489 2, 2 | fölött a szénpadot; úgy hatolnak előre, s a szekérkét, melyre 7490 2, 21 | végre ütötte a délutáni hatot, s a kapuk bezárattak, a 7491 2, 14 | hajóskapitány négy hajóját hátrahagyni a Barrow-útban, odaékelve 7492 2, 2 | odúiba, ahonnan előjött. A hátrahagyott iszapban gyakran találni 7493 2, 37 | főnöke, Félix úr megszökött, hátrahagyva rémítő mennyiségű fedezetlen 7494 2, 9 | aludni, fejét a támlára hátrahajtva, a száját tátva, hogy tisztelendő 7495 2, 14 | jégsziklákat lassan, de folyton hátrálni kényszeríti. E hosszú szél 7496 2, 16 | el, lehetetlenné tette a hátramaradtakat. Mindenki elhatározá, hogy 7497 2, 27 | egyleti tárnának, épp annyi hátrányára van az ő telepének.~Mert 7498 2, 32 | semmi tekintetben sincs hátrányban azon férfiak mögött, akiket 7499 2, 15 | domború mellű boxertermet, hátraszegett göndör hajú fejjel, piros, 7500 2, 22 | dologban. Hehehe!~Kaulman csak hátratántorodott, s tátva maradt szeme-szája.~– 7501 2, 11 | szólt hozzá semmit. A pap hátratette két kezét s nyugodt bonhómiával 7502 2, 12 | veledszólt a pap, s maga hátratevé két kezét, úgy kezdett el 7503 2, 18 | szegezve, s bal kezeiket hátratéve. A két kardhegy néhány percig 7504 2, 11 | a grófnő fejének előkelő hátravetésével.~Iván meghajtotta fejét.~– 7505 2, 24 | voltak szokva.~Pedig még hátravolt a sok parádé! Meg kellett 7506 1, 1 | a fát. Nőtt az egymásra. Hatszáz lábnyi föld alatti erdők 7507 2, 16 | szobában aludt, hogy a grófnő hatszor kelt fel az éjjel gyertyát 7508 2, 14 | földsarkon áll, az előtt hatszorta nagyobb láthatár terül, 7509 2, 16 | hogy egy ember helyett hattal kell neki megverekedni.~– 7510 2, 19 | önök felett, hol mindennek háttere gúny, tagadás; ki mond itt 7511 2, 13 | emelvényen, mely a terem hátterében számára volt elkészítve, 7512 2, 15 | becsesebb könyvtáraknak, este hattól nyolcig ott whisteznek és 7513 1, 1 | elkésett ivadéka a mocsárból, hattyúnyakán krokodilfőt tátogatva, s 7514 1, 1 | süt, mikor már a szüntelen hátukon ülő ezüstkócsagok testőrserege 7515 2, 37 | s természetesen kezdi a hátulján olvasni, ott, ahol a tőzsdei 7516 2, 29 | meg nem égve.~E bankjegy hátuljára ez volt írva:~„Kaptam ma 7517 2, 21 | fejét, kifelé fordítja a hátulját, s nem hallgat semmi biztatásra. 7518 2, 22 | szobáit kiadta boltoknak, a hátulsókban lakott, s úgy éldegélt szegényesen 7519 2, 31 | Mi nem korbácsoljuk a hátunkat. Nézzen ön bár ide!~S azzal 7520 2, 40 | Hány éves vagy, Pálom?~– Hatvankilenc.~– Szeretnéd a hetvenet 7521 2, 37 | Csanta uram. – Eladni mind! Hatvannal parin alól! Hatvanezer forint 7522 2, 37 | bondavári részvények már hatvanon álltak a parin fölül, s 7523 2, 39 | hogy talentumot adtam? A Hauptreffereimet a hülyéimnek tartom!” Ne 7524 2, 10 | Debet sicut nos generose haurire. ~Gloria Baccho.”~A grófnő 7525 2, 12 | főtisztek arcairól, hogy hausse készül-e vagy baisse? Ő 7526 2, 10 | Tuam laudem jugiter~In haustu propagabimus, ~Quandocunque 7527 2, 10 | utánozta, rákezdé: „Bacche, ad haustum intende!”1~Más hang hasonló 7528 2, 10 | genitor Cereris, ~Deus haustuum diceris, ~De tua clementia~ 7529 2, 15 | caracolíroztatja, az egész haute école-t végigáratja vele, 7530 2, 23 | gyártelep megindulása első két haváról oly fényes nyereséget tudott 7531 2, 10 | jöttem el a kertajtóig. Friss havon számos férfilábnyom vezetett 7532 2, 39 | ha Beethoven, Mozart és Haydn várták volna Árpádot kvartettre,


000-alkal | alkat-atala | atcsa-beirv | bejar-bolto | bolyg-csata | csatl-diluv | dinah-eled | elefa-elolt | elolu-epitk | epitm-facim | facip-felna | felne-foldr | folds-gazda | gazem-hagyn | hagyo-haydn | hayna-honor | honpo-intim | inton-jotet | jotol-kepez | kepfa-kihir | kihiv-kolto | kolts-koska | kosul-lecke | lecsa-level | lever-megat | megav-megro | megru-minis | minok-nemel | nemer-oduja | o-oraha | orai-partj | parto-puspo | puked-rezla | rezsi-sodro | sopor-szege | szegl-sziva | szivb-tanul | tanus-terme | termo-tronb | tronj-ultim | ultra-vasut | vasun-villa | villo-zsolo | zsolt-zuzza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License