Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Fekete gyémántok

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


000-alkal | alkat-atala | atcsa-beirv | bejar-bolto | bolyg-csata | csatl-diluv | dinah-eled | elefa-elolt | elolu-epitk | epitm-facim | facip-felna | felne-foldr | folds-gazda | gazem-hagyn | hagyo-haydn | hayna-honor | honpo-intim | inton-jotet | jotol-kepez | kepfa-kihir | kihiv-kolto | kolts-koska | kosul-lecke | lecsa-level | lever-megat | megav-megro | megru-minis | minok-nemel | nemer-oduja | o-oraha | orai-partj | parto-puspo | puked-rezla | rezsi-sodro | sopor-szege | szegl-sziva | szivb-tanul | tanus-terme | termo-tronb | tronj-ultim | ultra-vasut | vasun-villa | villo-zsolo | zsolt-zuzza

                                                               bold = Main text
      Rész,  Fejezet                                           grey = Comment text
16068 2, 8 | helyre rejté, hálateljes pukedlivel fejezi ki néma köszönetét, 16069 2, 29 | dördülne meg, egy rettentő pukkanás ébreszté fel Ivánt előálmából.~ 16070 2, 25 | kapsz már se csókot, se puliszkát többet. Ki sem kísérhet 16071 2, 37 | egész falat; s az udvarán pullus diákok fognak labdázni minden 16072 2, 26 | parin felül. Csanta uram puncsot ivott örömében!~      ~Evelina 16073 2, 22 | nem sejtette, hogy az a pundzsábi nábob, a perui inka, marokkói 16074 2, 22 | hátára, s könyörög egy kis Puntafárért harminc forint felpénzzel. 16075 2, 22 | élceket mondjanak. Deisz a puntafári papiros arany! Ma harminc „ 16076 2, 22 | száz percenttel fognak a puntafárok a parin fölül állni.~– Száz 16077 2, 22 | minden ezüstjét felhozta, s Puntafárt vett rajta, jönnek a peruiak, 16078 2, 17 | mankóval, két sánta lábbal, púpos vállai közé beroskadt hosszú 16079 2, 41 | akkor csak az őseredeti puritanizmusból származhatott, én soha el 16080 2, 29 | Ez olyan, mint amikor a puska csövébe homok megy, s a 16081 2, 29 | megy, s a lőpor inkább a puskacsövet szakítja szét, semhogy a 16082 2, 22 | a német katonák egymásra puskáztak. Az újabb kori historikusok 16083 2, 18 | nem vágtál meg. Így, ni! Puszit, bruder! A jobbomat nem 16084 2, 34 | hogy kimenjen utána egy pusztába, barlangban lakni és sáskával 16085 1, 1 | Afrika erdőtlen, köves pusztáiba.~A világégés a pólusokig 16086 2, 24 | szorít, az ő szegénységével, pusztaságával, tudatlanságával, tehetetlenségével 16087 2, 16 | vértes alhadnagy volt. Milyen pusztítást követett el a huszárok között! 16088 2, 43 | volt;~aki megállított egy pusztító vészt, mely új plútói alakítással 16089 1, 1 | Az a lény, aki afákat pusztítsa.~Ennek a neve ember.~Meglehetősen 16090 2, 27 | vagy utóbb, de el kell pusztulniok.~Iván csak azért is folyvást 16091 2, 39 | gyöngyvirágok a fal mellett? Nem pusztultak-e el a nefelejcsbokrok a patak 16092 2, 15 | hölgyek a tea után egypár quadrille-t szoktak még ellejteni zongora 16093 2, 10 | erigere constituisti, da, quaesumus, ut eadem sodalitas, ab 16094 2, 10 | In haustu propagabimus, ~Quandocunque potabimus, ~Sit tibi Bacche 16095 2, 10 | quis biberit, ut ruat ter quater, ~Non poterit dici noster 16096 2, 13 | Ismeri-e Spencer „Fairy Queen”-jét? Bevégzett műnek tartja-e 16097 2, 10 | nobis de Cerevisia vestra; quia sitiunt guttura nostra!”~ 16098 2, 10 | omnes amphoras visitetis, et quid in illis invenietis, illico 16099 2, 15 | szorgalmasan tanulmányozták „Don Quijote” II-dik kötetét, s mikor 16100 2, 19 | lovagolok haza.~(Akik Don Quijotét forgatták, emlékezni fognak 16101 2, 10 | Haec duo, tria, et adhuc quinque, ~Nec sufficiant meae sitienti 16102 2, 4 | ezt írja: „örökre szeret!” Quintilie, a másik komédiásnő, ki 16103 2, 24 | tartanak a közönség előtt.~A Quirites gyönyörködik és tombol az 16104 2, 10 | nullos nummos curabo.~Nisi quis biberit, ut ruat ter quater, ~ 16105 2, 30 | szerződéseket „fin courant”-ra, „fin prochain”-re. „En 16106 2, 41 | tárgyakért cserébe kínálgatni. Ráadásul egy új esernyőre egy ócska 16107 2, 10 | a csigalépcső kanyarult, ráakadtak egy kis fülke ablakára, 16108 1, 1 | mekkora állat lehet, aki rábámul azokkal a tűzszemekkel; 16109 2, 6 | herceget is, meg a grófot is rábírni, hogy a birtokot eladják; 16110 2, 11 | akikre elhagyott kastélyát rábízhassa, akkor a grófnő arra az 16111 2, 10 | könyvtárban, s ha a grófnő rábízza a rejteklépcső kulcsát, 16112 2, 3 | történik az.~A tudomány rabjának is megvannak a maga élvezetei. 16113 2, 35 | vissza sem térhet többet, rabláncait érezte lehullni.~A vadmadár 16114 2, 38 | hitelezői bérgazdálkodás valódi rablógazdaság képét mutatta. Kivágták 16115 2, 15 | kéz-kézben lépnek a vad szerecsen rablókirály elé, s ahol a férj karja 16116 2, 37 | a biztos pincéből, amibe rablónak sem lehetett betörni, mert 16117 2, 22 | tételeket átnézve, fejével rábólintott.~– Ez biz úgy van, hallja! 16118 2, 41 | a felhívással: „Gyerünk, raboljunk ki valakit!”, s a megszólított 16119 2, 4 | emberként, ki saját vonásait rabolta el.~S midőn öklét fenyegetőleg 16120 2, 12 | bondavári kőszénkupacból raboltál el?~– Hát egyelőre nevelőbe 16121 2, 14 | minisztereinkkel? Királyainkkal és rabszolgáinkkal? Mikor mi ezekben vagyunk 16122 2, 1 | vadat, a ledöntött fát a rabszolgának, s a rabszolga cipelte azt. 16123 2, 4 | vesz magának az eddig tűrt rabszolgaságért. A csélcsap szerelme kis 16124 2, 9 | megtalálni, hanem ahelyett rábukkantak a keresztfolyosóra, melynek 16125 2, 22 | szerencsésen átvitorláztak a rács között, s rendszerint kikötöttek 16126 2, 10 | negyedik a zárt folyosó rácsa, azt a szobaleány nyitná 16127 2, 10 | lábnyomok a kriptafolyosó rácsajtajáig. Az csak be volt támasztva. 16128 2, 9 | keresztfolyosóra, melynek rácsajtaján keresztül a holdvilág sütött 16129 2, 10 | míg én kimegyek a kripta rácsajtaját bezárni, hogy a kastély 16130 2, 9 | el! Hogyan, hogyan nem, a rácsajtót Mihály gazda csak felnyitotta, 16131 2, 9 | felhágással egy áttört művű rácsajtóval záródva, melyen keresztül 16132 2, 7 | verte Evilát.~A vőlegény rácsavarta bal kezére menyasszonyának 16133 2, 25 | kandalló fekete márvány ezüst rácsozattal; a bútorok a versailles-i 16134 2, 29 | az ajtót, az oldalfalat rádöntötte s betakarta vele, s míg 16135 2, 7 | iszom. Egyetlenegyszer. Ráemlékezzék ön, amit mondok. Amikor 16136 2, 37 | kellett volna azt a vizet ráereszteni a pincére! Mikor még a hordók 16137 2, 42 | társától, s csavarjánál fogva ráerősíté azt a gép megfelelő nyílására. 16138 2, 6 | nen parlons plus! Majd ráérsz későbben is hozzánk csatlakozni. 16139 2, 39 | egy kicsit várjunk! Hisz ráérünk. Annak a kislánynak majd 16140 2, 4 | eltemetve nehéz kövek alá Rafael és Michael angyalok által. 16141 2, 11 | belekóstol, hát ő is csak ráfanyalodott. Biz az nemigen volt. 16142 2, 1 | volt az idő a kijárásra, ráfanyalodtak a földre, s ették a kövér 16143 2, 10 | Más hang hasonló tónusból ráfelelt:~„Et ad potandum festina!”~ 16144 2, 12 | egyszer tárnát, gyárat, raffinade-ot emeljen a bondavári domíniumon; 16145 2, 16 | oly gyorsan, hogy csak a ráfigyelő vehette észre; a másik percben 16146 2, 25 | Jól van. Kaulman úr egy rafinírozott imposztor. Hanem azért tegye 16147 2, 22 | hátul, oldalt megtámadták, ráförmedtek, taszigálták, fülébe kiabáltak, 16148 2, 40 | kiálta Iván, s kezébe ragadá a csákányt.~Az öreg Pál 16149 2, 3 | két üstökös között. Melyik ragadja el a másikat? Tán eggyéolvadnak, 16150 2, 8 | szárnyait, hogy a füst rájok ne ragadjon; de úgy éreztem, hogy az 16151 1, 1 | tűzszemeivel az éjben és sűrűben ragadmány után néz.~A pterodactylus 16152 2, 6 | apró nyereséget meg kell ragadni, a másiknak észre sem szabad 16153 2, 21 | certifikátokat nagy ázsióval ragadozzák ki egymás kezéből: hanem 16154 2, 17 | fejéből, s végre még kardot is ragadsz, mint valami barbár massageta! 16155 2, 24 | franciául is. Hajós korában ragadt .~Hanem arra nem felelt 16156 2, 31 | tehát egészen szíve szerint ragadta magával ez a vezeklési divat.~ 16157 2, 14 | kiszabadította a dagály, ragadtak oldalpalánkjaiba a csigák. 16158 2, 3 | tudás démonától hagyja magát ragadtatni, s kutat, kísért, búvárkodik, 16159 2, 13 | el lesz az ön ajánlatától ragadtatva, a műtani készletek elszállítását 16160 2, 14 | A bal oldala teli volt ragadva csigákkal. Valószínűleg 16161 2, 29 | annak az embernek, aki őt rágalmazta, csak azért, hogy magas 16162 2, 14 | élnek az emberek, s ha sem ragály, sem háború nem fogyasztja 16163 2, 5 | Tízen már meghaltak éhen, ragályban.~A kilencedik nap sem hozott 16164 2, 24 | Rákóczi-korbeli hagyományokhoz való ragaszkodást, mint az újabb kori civilizáció 16165 2, 22 | X. városból ez az egész ragaszkodó faj kiveszett már. Méltó 16166 2, 20 | Evelina –, én egyedül önhöz ragaszkodom!~– No, no, Evelina! Minek 16167 2, 5 | dolog; hólyaghúzó flastromot ragasztanak az egész névre, s az aztán 16168 1, 1 | ácsdarázs hányadik tetejét ragasztja már össze roppant pavilonjának? 16169 2, 4 | fekete flastromszeletet ragasztott.~Már ezért komolyan megbosszankodott 16170 2, 4 | Iván arcán keresztül-kasul raggatott fekete flastromokon.~– Hallod-e, 16171 2, 8 | kasmírszegélyzetet meg ne rágják.~– Mikor tette ön oda?~– 16172 2, 36 | Hogy kívülről jött minden ragyogás, belülről semmi sem jött?~ 16173 2, 14 | szelíd, melegítő, változó ragyogása; az éjsarkot körülfogó szigetdelták 16174 2, 35 | nem a pénzért, hanem saját ragyogásáért. Művésznek és büszkének 16175 2, 15 | megfosztá arcát saját büszke ragyogásától, a földi, paradicsomi, úri 16176 2, 33 | mert ragyogó; ez átlátszó ragyogásnak titulus kell, hiteles stigma, 16177 2, 17 | visszahódítani. Gazdag, ragyogással túlterhelt kép, kifejezve 16178 2, 35 | gyémántokat, az egész idegen ragyogást, mindent, ami nem az enyém, 16179 2, 25 | szép a mezőn! Te pedig ragyogj tovább aranyban, selyemben, 16180 2, 35 | kiműveljem, hogy rajtam se ragyogjon semmi más, mint a művész 16181 2, 43 | fordítja a csillagok felé, ott ragyognak rajta az elszórt fénylő 16182 1, 1 | elsőrendű fénnyé alakul, ragyogóbb lesz a Siriusnál, egyre 16183 2, 46 | viasz; szemei, az imént oly ragyogók, merevek lettek, mint a 16184 2, 14 | üvegkupoláit varázsfényben ragyogtatja az örök éjsarki hajnal szivárványos 16185 2, 15 | mert valami jámbor poéta ráhágott a sarkantyúmra, s azzal 16186 2, 9 | nem éri utol! Legjobb lesz ráhagyni a dolgot.”~– Leányom. A 16187 2, 11 | sugárverés legkedvezőbb helyét, ráirányzá a tégelyre a gyútükör sugárgúlájának 16188 2, 15 | rezerválva, amire a fogásáról ráismer már. Nem kívánja tőle senki, 16189 2, 13 | neveit. Még az utcán is ráismertek egymásra. És örültek, mikor 16190 2, 8 | Erre a halálfőre pedig ráismertem ekként: László ősöm volt 16191 2, 6 | nyerni, tisztességes, okos raisonabilis úton, anélkül, hogy valakitől 16192 2, 46 | lapátolót: „No, még eggyel rája!” S aztán fut vele jókedvvel, 16193 2, 17 | kategorice megtiltotta, hogy az ő rajkójának ilyen kosztümben próbáló 16194 2, 17 | elveszni.~Még egyéb kincsre is rájönne őhercegsége, ha nem volna 16195 2, 17 | ő a szerepet.~Mindjárt rájövök a tárgy érdemére, csak ne 16196 2, 32 | fejének, mint a magasztosért rajongni, különben még a krinolin 16197 2, 13 | születésű, de Magyarországért rajongó grófnőnek francia nyelven 16198 2, 7 | s hirtelen végiggondolt rajt magában: „Vajon mit vehetne 16199 2, 12 | valamit, azon még nem lehetett rajtakapni.~Az a tudomány, amivel Félix 16200 2, 3 | természettani műeszközök, rajzok, képek és görebek. Hanem 16201 2, 10 | keresztülvilágít, s fehér udvarokat rajzol a márványpadozatra, annak 16202 2, 4 | természetrajzi képleteket rajzoljon vele tanulmányai szélére, 16203 2, 29 | portálé-mintákat kell majd neki rajzolni.~– Hogy az eltemetett munkásokat 16204 2, 40 | szögmérőt, a fenékkémlő ónt, a rajzoló eszközöket. Az iszákot nyakába 16205 2, 4 | is nagyon érdekes, hogyan rajzolták a teremtés munkáját a régi 16206 2, 18 | mert arra keresztes rendet rajzoltál. Az is volt. Huszárvágás. 16207 2, 4 | mosdatlanul. Aki még hajába nem rak szalagot, nyakára kagylót. 16208 2, 21 | a differenciáit, mint a rák a lábát, s szalad haza, 16209 2, 6 | volt százötven forintom egy rakáson. A szájamtól fogtam el. 16210 2, 38 | személyzet, s tömérdek vasat rakásra rontottak. Vasúti sínek 16211 2, 2 | szekérkét, melyre a teher rakatik, hasmánt csúszva tolják 16212 2, 27 | készíttetett kohójában, s rakatta őket halomra félszerei alá. 16213 2, 29 | maga helyén, s várt, míg rákerül a sor.~Nagyon csendes emberekké 16214 2, 39 | lakni mindig.~Egyszer csak rákezdte azután az anyja.~– Hja, 16215 2, 24 | választandót, s azokra a körülállók rákiálták azéljen”-t.~A bondavári 16216 2, 11 | hogy mit és milyen bőröndbe rakjak el. Azután majd befogom 16217 2, 29 | szétroncsolt áldozatainak tetemeit rakják a hordágyra.~De van egy 16218 2, 14 | hosszú vonalakon kőhalmazokat rakjanak, miket mi utaknak nevezünk, 16219 1, 1 | almafa ágaira nem szabad rakni a petéit, mert az csak május 16220 2, 23 | fogadta őket, természetesen aRákóczi-induló”-val.~Eljött biz erre az 16221 2, 24 | elébbvalónak tartják a régi Rákóczi-korbeli hagyományokhoz való ragaszkodást, 16222 2, 38 | ismeretlen kristályképződésekben rakódnak le.~Ott vannak közszemlére 16223 2, 22 | egy pincegége nyílásába, rákötve egy sodronyból készített 16224 2, 18 | hagyja az arcát egy rögtön rákövetkező külső vágásnak.~Salista 16225 2, 31 | bűnbánat, húszfrankos tengeri rákot enni nagy böjtölés. Én még 16226 2, 10 | rakparti közlekedést, s a rakpart lármája elnyomja a tudósok 16227 2, 10 | akadémia szöglete elszorítja a rakparti közlekedést, s a rakpart 16228 2, 4 | remeték maró hangyákkal rakták tele öltönyüket.~Mindenütt 16229 2, 14 | nyugvó üvegtetők, bazárok, raktárak s tarka épület-bohócok, 16230 2, 23 | halomra a félszerekben és raktárakban, alig fordult meg egy szekér 16231 2, 23 | ünnepélyre. A gyártelep óriási raktárának terme nagyszerű étteremmé 16232 2, 23 | vissza az étteremmé alakított raktári helyiségbe, ahol két cigánybanda 16233 2, 29 | összeszorított fogai közül rálehel.~Úgy erőlködött őt ledobni 16234 2, 10 | magukhoz tértek, s önre rálesnek és megtámadják.~– Arról 16235 2, 11 | harcban a győztes, minden rálövellt nyilát a napsugárnak a szivárvány 16236 2, 25 | ablak, éppen olyan gömbölyű rámával, mint a képek, a szomszéd 16237 2, 29 | amint vérben forgó szemeit rámereszti, s felhúzott ajkai, összeszorított 16238 2, 9 | is úgy hiszemsietett rámondani a grófnő –, s a bűbájos 16239 2, 41 | az az ember?”~Az ügynök rámutatott.~Egy igénytelen külsejű 16240 2, 8 | ugyan a fotográftól demás ráncokat is mutat. Hajfodrozata most 16241 2, 26 | belepillantott, azonnal hivatalos ráncokba húzódott magas ábrázatja, 16242 2, 14 | fájdalmak, sivár élvek nem ráncosítják össze, a hajakat nem őszítik 16243 2, 10 | küszöbéhez, s kezének görcsös rándulásával tartóztatá vissza az apát 16244 2, 44 | megdöbbenés mozdulatával rándult vissza ez ajándéktól.~– 16245 1, 1 | azt mozdulatlanul. Azután ránehezedett. És odább lépett. Vissza 16246 2, 8 | női környezetén, ideges rángásokat kap attól a gondolattól, 16247 2, 8 | felretten, görcsöket kap, rángásokba esik, és kitalálhatlan ellenszenvekkel 16248 2, 8 | éppen oly készek mindennemű rángásokra és ájulásokra, mint a grófnőéi. 16249 2, 29 | rohant, és elkezdte azt rángatni teljes erejéből.~Perc múlva 16250 2, 32 | lassanként úgy elterjedt a szent rángatózás dühe, hogy mindenütt minden 16251 2, 32 | temetőket s megtiltani a szent rángatózást, mire a konvulzionerek ezt 16252 2, 33 | hogy egy ilyen előkelő rangbeli úr még arra is képes, hogy 16253 2, 27 | merészkedhetik. Fejedelmi rangja van már a pénzpiacon.~A 16254 2, 10 | felköltözik Pestre, ha ott rangjához és jövedelméhez méltó házat 16255 2, 4 | neki, kik őrjöngtek nem rangjukhoz született asszonyokért. 16256 2, 24 | Mindent egy csapással!~A rangot a világban, a hatalmat az 16257 2, 33 | katolikus hitfelem, arisztokrata rangtársam, financier compagnonom s 16258 2, 7 | brutális fickó nagyokat rántott a fején hajánál fogva, olyankor 16259 2, 41 | impertinenciával szemére rántva kalapja karimáját, s mellénye 16260 2, 25 | igenis egy cseréptálba, ráöntötte a langy tejszínt, s elővett 16261 2, 41 | számvetésemmel.~A részvényesek ráordíták, hogy minden költséget magukra 16262 2, 19 | megszeretnek, arra azután mindent ráraknak.)~– Csodálatos egy ember! – 16263 1, 1 | nélkül emelte fel ormányát a rárohanó fenevad előtt, s midőn az 16264 2, 5 | égő nagy szemek az aramei rassz tulajdona; az áll, az arcszín 16265 2, 36 | Waldemár herceg, elvégre rászánva magát, hogy felkeljen a 16266 2, 22 | nagyra is volt vele, hogy így rászedhette a bécsi embert!~Sietett 16267 2, 22 | a keresetmód. Belényiné rászorult, hogy kölcsönt kérjen fel 16268 2, 14 | szánkón utaznak tovább, s ahol rátalálnak a szabad tengerre, a dereglyébe 16269 2, 35 | Evelina kocsisának és inasának rátalálni arra az utcára, valahol 16270 2, 42 | felkeresni. Mind a hárman rátaláltak a részvénytárna aknájánál. 16271 2, 18 | víképtelen nem lesz.~Mind rátámadtak, hogy kapacitálják. Nem 16272 2, 8 | tüntetné fel! Mindenkinek, aki rátekintene, egyszerre torkán akadna 16273 2, 9 | szólt a pap, egyenesen rátérve a dolog velejére.~– Óh, 16274 2, 5 | új bőr, s új nevet lehet rátetovírozni. Valóságos palimpszeszt.~ 16275 2, 7 | magával, hogy a bokorra ráüssön vele: „Hess te farkas!”~            ~ 16276 2, 35 | Evelina kedélyét.~Nevetett, s ráütött Árpád ingerkedő kezére.~– 16277 2, 29 | beszélni többé Raunéval.~Hanem Raunét nem találta otthon. Az éppen 16278 2, 29 | soha nem beszélni többé Raunéval.~Hanem Raunét nem találta 16279 2, 15 | Angela grófnő, s ostorával rávágva nyargoncára, nekiugratott 16280 2, 8 | kerülte a grófnő, nem volt rávehető, hogy bálba, színházba járjon. 16281 2, 32 | erőlteté a pap.~– Mivel akarja rávenni? – kérdé Evelina. (Még mindig 16282 2, 17 | üzletét védte? Ha a herceget ráveszik, hogy engedje át a konzorciumnak 16283 2, 11 | volt neki kezét nyújtani és rávesztegetni ezt a szép szót: „Isten 16284 2, 6 | kiterjeszteni.~– Én majd rávezetlek, hogy hol a hiba. Mai világban 16285 2, 10 | áldása:~„Bacchus vobiscum!”~Rázendült a kórus:~„Et cum cantharo 16286 2, 10 | pocula poculorum…”~A kórus rázengé: „Stramen!”~A grófnő nem 16287 2, 40 | okozott repedést a föld rázkódása nyitva hagyta, akkor a 16288 2, 29 | boltozata beomlott az erős rázkódástól, s az izzó kohók tűzfénye 16289 2, 42 | tornyon a kereszt inogva, rázkódva hirdeték az egész völgy 16290 2, 8 | a dohányfüstöt felém. Én ráztam a zöld selyemruhám szárnyait, 16291 2, 9 | végigzengeti, és azután a rázúduló kar, néha-néha valami orgonahanghoz 16292 2, 43 | Járj az aranyesőben, mely reád hull, s ne tudja senki hogy 16293 2, 22 | Baissier! Tolvaj! Gazember! Reakcionárius! Fizetett ágens! Ki vele! 16294 2, 32 | ügylet által. Milliók vannak reális értékben befektetve, és 16295 2, 6 | birtokos megfizetné; de mint realitás, mint százezreket képviselő 16296 2, 31 | apát nagyszerű tervének realizálására.~S ezen kedélyszínezete 16297 2, 12 | feltartóztatni a falakat. Figyelj reám! Az olasz papoknak minden 16298 2, 29 | küzd.~– Nincs semmi baj! – rebegi magához térve, amint arcát 16299 2, 46 | szorítá a leányt.~Az pedig rebegve mondá:~– Ön megbocsát nekem; 16300 2, 35 | új királyának? Mert ez a rebellis birodalom, akinek szépasszony 16301 1, 1 | lovak ősapját.~És azután rebellisei is vannak e világnak. Az 16302 2, 13 | nem szavalok, sem eleven rébuszokat nem találgatok…~– Ellenkezőleg! – 16303 2, 29 | nekifeszíté a vasrudat, egyet reccsentek a pántok, s a kapu feltárult.~ 16304 2, 13 | annálfogva, amint e veszedelmes recontre-ből megszabadulhat, úgy fogja 16305 1, 1 | tigriskörmök sebeit a hátán.~A recsegő ostromrivallás körös-körül 16306 1, 1 | lajhár körmei alatt éppen úgy recsegtek az ő oldalbordái, mint annak 16307 2, 10 | sollicitemini, ut ex popina redeuntes omnes amphoras visitetis, 16308 2, 17 | ittas kifejezés. Meglepő redőzet. Párducbőr, thyrsus és a 16309 2, 21 | szindikátust. A megtörtént redukció után a szindikátus rendelkezik 16310 2, 13 | hogy idebenn nem olvassa a referádákat senki, odakinn pedig nem 16311 2, 15 | semmit.~Délben az apát úr referált István grófnak az eltávozottakról. 16312 2, 13 | Ezalatt a lapok obligate referáltak akadémiai értekezéséről. 16313 2, 24 | törvényhozás, alkotmánykérdés, reformügyek és büdzsétételek dolgában 16314 1, 1 | csillagászai bámulva nézhették nagy refraktoraikon (ők bizonyosan előbbre vannak 16315 1, 1 | közül megnagyítva, mint egy refraktorban, emelkedik ki rézvörös arccal 16316 2, 14 | széntüzünknél hutáink akkora refraktort sem bírnak kiállítani, mely 16317 2, 12 | elefántcsont-velin, bristol-, regal-, bath-papír; hanem hogy 16318 2, 13 | Frithiofs saga s Ossian regéi között? Mit szól a „Légende 16319 1, 1 | aztán kezdenek homályos regéket beszélni elmúlt évezredekről.~ 16320 2, 10(1)| magyarul (Jókai fordításában) a regény végén (2. k. 265-66. l.) 16321 2, 13 | Hanem ez nem tartozik a regényre.~A felolvasás után, aki 16322 2, 22 | a hajótörötteket azután reggelenként ott találta, s rettentő 16323 2, 22 | találja minden fiókját.~Még a reggelijét szürcsölte, mikor már jött 16324 2, 5 | Alája pontozza az új nevet a réginek, s hagyja nőni a lajstromot, 16325 2, 8 | kísértetes világát, ez ismeretlen régióba is követni fognak merni, 16326 2, 9 | megtisztult kegyesség boldog régióiba, nem álomképpen többé, de 16327 2, 42 | amint eléri a lég hideg régióit, egy kerek felhőt támaszt 16328 2, 35 | szabad, korlátlan ura saját régiójának, aki önlángeszével világít 16329 2, 25 | csodái, az óra kétszáz éves régiség, áttört óraházban feljövő 16330 2, 10 | termei, fegyvertárak, képek, régiségek múzeumai. Az nem volt lakályos.~ 16331 2, 6 | rohammal megindulni. Ez az én regulám.~– Múlt századbeli nézetek. 16332 2, 14 | őket börtöneikben, hogy regulázza őket iskoláikban, hogy énekeltesse 16333 2, 29 | válasszon küldöttének a Reichsrathba.~S Szaffrán Peti, mióta 16334 2, 30 | Adieu kardinálkalap! Adieu reichsrathi bársony karszék!~A harmadik 16335 2, 24 | szónokok, a doktor urak, a Reichsrathok és Geheimrathok szemébe 16336 2, 24 | által rövid időn felküldendő Reichsrathot, a speratív kollégát, a 16337 2, 17 | hogy itt egy olyan kincs rejlik, melynek nem szabad a művészetre 16338 2, 14 | túlfinomak; haja a hajcsövekben rejlő túlságos vasfestvénytől 16339 2, 6 | amit az egész Bonda-völgy rejt magában, valami óriási. 16340 2, 8 | s miután biztos helyre rejté, hálateljes pukedlivel fejezi 16341 2, 8 | nyúl, s abból egy titkolva rejtegetett tárgyat kimarkol, s óvatosan 16342 2, 9 | fel, s megmutatá, ami a rejtek alatt volt.~– Ah! – kiálta 16343 2, 25 | kell újra átöltözni. Majd a rejtekajtón kitol szépen a komornyik, 16344 2, 10 | terv nyomán semmi egyéb rejteke nem volt az imént említett 16345 2, 10 | tanyája volt, annak már voltak rejtekei, titkos fülkéi, sejthetlen 16346 2, 9 | helyett az albumnak egy rejtekét nyitá fel, s megmutatá, 16347 2, 9 | írószekrényéhez sietett. Annak egy rejtekfiókját felnyitva, elővett egy albumot. 16348 2, 10 | s ha a grófnő rábízza a rejteklépcső kulcsát, közvetlen közelében 16349 2, 44 | hosszasabban írt.~Elmondott neki rejtelmeket, vallomásokat, miket senki 16350 2, 8 | olvasóim idegeire, midőn őket rejtelmes helyekre vezetem. Elvégre 16351 1, 1 | is oly kevélységmegalázó rejtély, melyre a tudósnak azt kell 16352 2, 9 | e dohányfüstjárta szalüp rejtélyét nem tartotta egészen a természet 16353 2, 22 | út!”~Árpád úrfi utoljára rejtette el tilinkóját és malmát 16354 2, 22 | nyomára jönni, hogy hová rejti el a malmához való eszközöket 16355 2, 10 | bukdácsolva egy gomolyba rekedni az ajtónál. Emerencia csak 16356 2, 30 | hatvanagent de change” rekedtté kiabálja magát vállalataid 16357 2, 16 | hegyszakadék túlpartján rekedve; csakugyan jobb volt hazatérnie, 16358 2, 41 | hogy egy úr van itten a rekeszen túl, aki ötszáz darab bondavárit 16359 2, 16 | meg az elvet a társalom, s rekesztené azt ki, aki a bántalmat 16360 2, 23 | ünnepélyt nagyszerű tűzijáték rekesztette be. Az elpattogó röppentyűk 16361 2, 5 | szaladónak, míg a völgy rekettyéi el nem fedték szeme elől.~„ 16362 2, 39 | közé, visszahajtotta egy rekettyeszállal a hajót a túlsó partra.~ 16363 2, 13 | apát nagyon jól értett a reklám csinálásához. Mikor valami 16364 2, 21 | hiszi el?~Zsurnalisztikai reklámok, „Beküldetett”-ek veszteni 16365 2, 21 | forinttal nem tudott volna ilyen reklámot csinálni. Mármost kiabálhatja 16366 2, 2 | mint a mesék föld alatti réme lebeg fölötte, alig merülve 16367 2, 42 | föld lázban volt.~Elkezdett remegni az emberek lába alatt.~S 16368 2, 14 | épület-bohócok, enkausztikai művészet remekei titáni mérvekben. Az egész 16369 2, 10 | szíve. Nem a minden éjjeli rémektől dohogott az most, hanem 16370 2, 10 | édesdeden szundikálván, remekül tudta magát álmában tettetni, 16371 2, 15 | völgyelésbe menekült. Valószínűleg remélte, hogy valamelyik ottani 16372 2, 35 | Tele felébredt vágyakkal, reménnyel, névtelen ábrándokkal a 16373 2, 24 | excellenciás úr, s azon reményét fejezte ki, hogy a birodalmi 16374 2, 9 | Liszt Ferenc, Lendvay, Reményi, Vadnay Károly, Szerdahelyi 16375 2, 13 | csak elhallgatott vele.~– Reménylem, hogy hosszabb ideig fogjuk 16376 2, 5 | annak szüksége van hitre, reményre, vigasztalásra, bűnbocsánatra.~– 16377 2, 4 | ellenharcosául a testkínzó remeték maró hangyákkal rakták tele 16378 2, 46 | volt már ideje elzárkózni remetelakába. Az igazgatói állás a világgal 16379 2, 10 | által önlelkiismerete kínzó rémétől is kiszenvedni! Ez a nagy 16380 2, 10 | Reszketett minden tagja.~Minő rémhangok ezek?~És azután megzendült 16381 2, 29 | mulatság közepett tudta meg a rémhírt. De ugyan dühös is volt.~ 16382 2, 10 | meggyalázzák érte ősei sírboltját, rémítik ideges asszonyukat kísértetzajukkal 16383 2, 9 | hajadoni szíveket el ne rémítse ama föld alatti jelenetek 16384 2, 3 | agyát? Tán a bölcsek kövének rémképe kínozza? Tán annak áldozza 16385 2, 10 | s nem lesz egyedül. A rémlátás nagy betegség. A gyógyszer 16386 2, 10 | grófnő szemei lángoltak e rémlátvány alatt: „Igaz, igaz!” – rebegé, 16387 2, 10 | rémek elhallgattak. Hanem a rémnesznek nem volt azért vége. A kápolnaajtón 16388 2, 2 | lég, vagy tán a mélységek rémnyomása okozza a verítéket arcán.~ 16389 2, 24 | távol maradnak.~A prímás remonstrál, a püspökök reprezentálnak, 16390 2, 10 | zongoráról. Mikor már a rémóra közeledett, nem tudott másra 16391 2, 8 | tajtékpipa, amiből füstölt rémségesen, hogy tele volt dohányfüsttel 16392 2, 29 | volt az az átkozott, aki a rémtettet elkövette!~Tehát csakugyan 16393 2, 10 | gyóntatóatyám a kastély rémtitkát?~– Megtudtam tőle, amennyit 16394 2, 4 | inkunábulákból olvasott, a rémtörténetek szentnek híresztelt emberekről, 16395 2, 10 | dohogott az most, hanem ez új rémtől.~Ha mégis lehetséges volna, 16396 1, 1 | ide össze, csak a tűzvihar rémülete, mert vízözön elől nem menekültek 16397 2, 29 | olvadt vas, amerre akart.~Egy rémületes kép bontakozott ki a tárnához 16398 2, 46 | mellette Iván.~Az öröm őrjöngő rémületével szökött át a vasútmélyedésen 16399 2, 10 | szárnyát.~– Nézzen ön ide! Nem rémületnek, de az Isten bölcsességét 16400 2, 40 | már kísértetlátó lett a rémülettől, melyen keresztül gazdája 16401 2, 29 | az.~Olyan jól tudta, hogy rémültében otthagyta a vasrudat is, 16402 2, 10 | zuhannának alá a felhőkből, rémülten, őrülten ugráltak fel helyeikből, 16403 2, 10 | fedezhesse, a kísértetek rémvilágításával vették azt körül. Ha csendben, 16404 2, 16 | hogy ha ez a megkezdett rencontre ott marad félbe, ahol ő 16405 2, 11 | ez a tükör nem toalettem rendbehozására szolgál; hanem ez egy úgynevezett 16406 1, 1 | öl hosszú, s az orrán két rendbeli három láb magas tülköt visel; 16407 2, 37 | Kétszázezer forint oda!~Szépen rendberakott, hordóba eltett, tallérokra 16408 2, 4 | s azután egész merészen rendbeszedte magát, és megfelelt a kérdésre.~– 16409 1, 1 | azon kornak megvannak a rendbontói, az állatvilági rablók, 16410 2, 6 | utánanézni, hogy milyen renddel fog menni az új felügyelő 16411 1, 1 | telepedő kajdácsok karai és rendei. Elpusztíthatlan szónokok. 16412 2, 9 | tárháza. Egy bécsi műárusnak rendelete van tőlem, valahol csak 16413 2, 36 | küldeni az impresszárió rendeletéből.~Evelina átvette a levelet, 16414 2, 2 | Nyugodtan, hidegvérrel adja ki a rendeleteket, hogy működésbe kell hozni 16415 2, 30 | börzén játszani törvény rendeleténél fogva, tehát játszanak a 16416 2, 6 | fegyverképtelent. Ezt a rendeletet így adta ki az Isten a Hórebhegyen.~– 16417 2, 27 | megint mademoiselle! Így rendelik azt a francia törvények, 16418 2, 20 | megengedek. Hogy Kaulman úr e rendelkezéshez beleegyezését adja, azt 16419 2, 37 | és testamentumot tett.~Rendelkezett világi vagyonáról.~Sok birtoka 16420 2, 12 | grófnő csak élethosszig rendelkezhetik a bondavári uradalommal, 16421 2, 11 | továbbköltözni segítsem, s addig, míg rendelkezni fog, kastélyát saját embereimmel 16422 2, 10 | ez valami kedves ember!~– Rendelkezzék ön teljhatalommal minden 16423 2, 10 | karjait széttárva mondá:~– Rendelkezzen ön velem! Parancsoljon, 16424 2, 22 | ezüstbányája van, tízezer darabot rendelt meg egyik-egyik. Akinek 16425 2, 29 | külső szén eltakarításához rendelte, a tárnánál nem maradtak 16426 2, 15 | tarokkot! Ne töltsük a munkára rendeltetett időt hiába!~Ki vállalkozik?~ 16427 2, 6 | üzleti tőke. Új befizetés rendeltetik. Nem fizetnek. Vetik ezerével 16428 2, 10 | említett: sem nekem, sem az én rendemnek az ön kastélya, birtoka, 16429 2, 6 | emberevő”.~A kifizetés rendén ment. Szaffrán Péter kihozta 16430 2, 10 | sertéspocsolyái voltak, szűkek, rendetlenek; hanem a kirakatokban európai 16431 2, 11 | magas uraságokat elfogadnia.~Rendetlenség éppen csak annyi volt ebben 16432 2, 6 | vendéglőbe.~Iván csodálatos rendetlenségű dolgozószobájába vezette 16433 2, 11 | Rövid időre, amíg a grófnő rendezetlen pénzügyeit rendes kerékvágásba 16434 2, 29 | embereihez, kik azalatt munkához rendezkedtek. Félrehívta a legvénebb 16435 2, 24 | vezérkapacitásai pompás bankettet rendeztek számukra a Hotel Munschban, 16436 2, 28 | pillanatban:~– Nos, hát jól rendeztem be a szállásodat?~…”Szegény 16437 2, 17 | világba?~A herceg éppen most rendeztette be, nemrég, Maximilián utcai 16438 2, 34 | számára külön háztartást rendezzek be, és így kénytelenek leszünk 16439 2, 10 | hogy a csodálatosnak, a rendkívülinek minden aureoláját lefújjam 16440 2, 15 | fantasztikusan zománcolt rendkívüliségekkel becsalogassa a száraz tudomány 16441 2, 10 | megengednek, azon esetben minden rendkívüliségnek meg fogja ön találni természetszerű 16442 2, 9 | névtelen, vagyis inkább soknevű rendnek főnöke.~– Bizományosomnak 16443 2, 13 | szorgalmas kutatás után rendszerezett egy artézi kút fúratása 16444 2, 22 | átvitorláztak a rács között, s rendszerint kikötöttek a szomszéd partján, 16445 2, 10 | római, a mór-spanyol, a reneszánsz kori palotákat, miket hatalmasan 16446 2, 42 | erősülnek, a mély zúgás siketítő rengéssé fokozódik.~„Végünk!” – sikoltanak 16447 1, 1 | édes patakhoz vezet, mely a rengeteg aljából a tóba ömlik. Ide 16448 2, 1 | hasonló alakkal találkozott a rengetegbenhogy rikácsolt fel egyszerre 16449 2, 43 | úszó óriások. Sötétzöld rengetegek helyén tarka szőnyeg támad.~ 16450 1, 1 | mázsás alakja töri az utat a rengetegeken keresztül a szibériai partoktól, 16451 1, 1 | tehát sokszorozd a mai rengeteget négyszázharminckettővel, 16452 2, 21 | Hanem a bondavári kőszén renoméja tudományosan meg van állapítva.~ 16453 2, 13 | szerepeltem. Hol veszem hát azt a renomét, amiért tudós-társasági 16454 2, 36 | visszaadom önnek elveszettrentepapírjait, én megszerzem 16455 2, 17 | Loreley, a tündér, ki a Rénus örvénye fölött bűvdalát 16456 1, 1 | derekához támaszkodik nagy renyhén.~Az őserdő tört útján, a 16457 2, 36 | szólt a herceg, nagy renyheséggel kabátzsebébe nyúlva, s egy 16458 2, 42 | bíborsötétségbe mélyed, míg repedéseik a napfény vakító fehérét 16459 2, 39 | azóta? Nem némult-e meg? Nem repedezett-e össze, nem porhadt-e el?~ 16460 2, 38 | változata.~Leírták, hogy repedezik meg a föld, rossz szagú 16461 2, 14 | egymáshoz illenek pontosan, nem repedeznek, nem kívánnak tatarozást, 16462 2, 40 | közfalak itt-ott meg voltak repedezve, de beomlással még nem fenyegettek. 16463 2, 42 | mint az acéltükör. Rézsút repedt kőszéntömegek voltak.~S 16464 2, 7 | magadnak másik mátkát a repedtsarkúak közül, amelyik örülni fog 16465 2, 12 | húzva, csendesen négyfelé repeszté a negyvenezer forintos utalványt, 16466 2, 27 | Földet vágnak, sziklát repesztenek, hegyet fúrnak, töltést 16467 2, 39 | Mekkorát nőhetett a télizöld repkény a folyosó falain? Vajon 16468 2, 24 | prímás remonstrál, a püspökök reprezentálnak, a grófok, a volt főispánok 16469 2, 35 | kiszabadult kalickájából.~Hová repül a vadmadár, ha a szabad 16470 2, 10 | lelkét, minő úton, minő résen repülhetne be ide valaki, aki nem lélek: 16471 2, 39 | elkezdi a tilinkóján aRepülj fecském” nótáját tilinkózni.~ 16472 2, 15 | kapitánynak a szárnyait, s repüljetek nálam nélkül!~Azzal lefeküdt 16473 2, 40 | csákány rést vágott. Akkor a résbe belefeszíté a vasrudat Iván, 16474 2, 14 | elhagyott hajó közül egy, aResolute”, a következő tavasszal 16475 2, 17 | hercegek, uralkodó fejedelmek. Respekt!~Akiket mi egymás között 16476 2, 33 | Kaulman-cég főnöke egy derék respektábilis férfi lesz. Künn a világban 16477 2, 19 | asszonyok bámulni és a férfiak respektálni. Sacrebleu! Aki így tud 16478 2, 16 | pert, de a törvény, amelyet respektálva a brutalitás és műveltség 16479 2, 10 | mondani az igazat. Ezért nagy respektussal viseltetett iránta tisztelendő 16480 1, 1 | vegye le.~De kiabálni is rest, csak hajnalban és naplemente 16481 2, 31 | forradalmat (hogy ne mondjam: restaurációt) idézett elő az egész hölgyvilágban.~ 16482 1, 1 | hogy egy új földfelfordulás restaurálja nemzetségeiket: a szauruszok 16483 2, 12 | szül, mert az oroszlánok restek elhatározni magukat arra, 16484 2, 5 | Tudják felőlem elegen! Ha nem restell ön vele vesződni.~– Mondd 16485 2, 15 | melyet okos emberek, akik restellik, hogy olyan sok eszük van, 16486 2, 10 | telep, ahova a világ minden részéből mindenféle osztályú ember 16487 2, 3 | gyűrű szétpattan, s egyes részecskéi, nagyságuk, súlyuk szerint 16488 2, 10 | Emerencia kisasszony!~A férfinép részegen üvöltött, a némberhad féktelenül 16489 2, 7 | ment egy más emberhez. Az részeges volt. Mindig ütött, hajszolt 16490 2, 17 | serleg. Az eszményített részegség maga, villanytól szilajult 16491 2, 29 | hát mi bajom nekem a te részegségeddel? Te aludjál otthon, én is 16492 2, 3 | kellett lenni valaha, mik, részei a szétpattant napgyűrűnek, 16493 2, 9 | lejárat a kastély föld alatti részeibe. Az egy vasajtóval volt 16494 2, 10 | magának teát a grófnő, s ha részeltet vendégszeretetében, nekem 16495 2, 19 | grófnőszólt Iván –, ami részem ez izgalom okozásában volt, 16496 2, 38 | fölvétessék, és az osztalékban részesüljön jövőre.~A munka pedig gyönyörűen 16497 2, 22 | részvényekért, s én teljesítem a részfizetéseket.~Félix megnyugtatta a vén 16498 2, 10 | erőltette magát, hogy ne reszkessen.~– Vegye lámpásomat, addig, 16499 2, 17 | ismeretlen boldogságtóli félelem reszketeg kifejezése, a szemekben 16500 2, 8 | kezei finomak, átlátszóak, reszketegek: egy könyvet felvágni a 16501 2, 42 | kiáltásaival senkit. A föld reszketése végképp megszűnt. A zúgás 16502 2, 8 | előzni; előbb elkezdi a reszketést, az ideges elmeredést, mint 16503 2, 23 | Pedig közelgett a második részlet befizetése.~Ilyenkor visszafelé 16504 2, 22 | Igenis, mert az első részletbefizetést teljesíteni akarom, s azután 16505 2, 6 | fog, ha tárnatelepe minden részleteit személyesen megmutogathatja 16506 2, 22 | avatva a tervbe; persze, a részleteket elárulnom nem szabad, hogy 16507 2, 13 | Iván előélete a legkisebb részletekig köztudomásúvá legyen, s 16508 2, 10 | hallgatózó üregei. Mindezeket részletesen felfedezte az építész terve. 16509 2, 23 | részvényeit, befizette a második részletet is ezüstben, s örült a nyereségének, 16510 2, 17 | jártáról-keltéről a legkisebb részletig és igazán, mert aki hazudik, 16511 2, 22 | részvényekre befizetendő első részletül.~Peru és Brazília ereszti 16512 2, 14 | Igaztalan törvényeinkkel, részrehajló bíráinkkal? Dőzsölő ifjúságunkkal, 16513 2, 22 | lesz, mert magának is lesz részvénye. Annál jobban vigyázhat 16514 2, 6 | hogy ennek a társulatnak a részvényeibe a magam pénzét is beleverjem, 16515 2, 30 | femmes”-nak, hogy állnak a részvényeid. S a sétány túlsó oldalán 16516 2, 30 | papírjait, úgy jegyzi irónnal részvényeidre tett fogadásait. Ma minden 16517 2, 41 | nem akarták engedni, hogy részvényeik végképp leszoríttassanak 16518 2, 37 | keresztyéni barátságból. Nekem nem részvényeim. Kell is nekem a ti papirostok! 16519 2, 22 | lefelé akarja verni saját részvényeinket?~– Hiszen nem akartam én 16520 2, 26 | kínálgat 45 felülfizetést a részvényeire.~Nem adta neki: állhatatos 16521 2, 37 | lefelé kezdenek is nőni a részvényeitek, mint a sárgarépa, s a jövő 16522 2, 22 | akadtam. Hát csak nem ád ide a részvényekből semmit sem?~– Nem én, egy 16523 2, 39 | bennünket még ezekkel a részvényekkel? Hátha egyszer még al pari 16524 2, 22 | hitelintézetbe vándorol a bondavári részvényekre befizetendő első részletül.~ 16525 2, 23 | egészen odavesz is, a többi részvényen kizsákmányolták a maguk 16526 2, 41 | börzeemberek között.~Aki az utolsó részvényén túladhatott nagy veszteséggel, 16527 2, 26 | Bécsbe, semhogy egyetlen részvényétől megváljon. Meg is volt a 16528 2, 45 | Előre lépsz! Átmégy a részvénytárnába. Ott több fizetést kapsz!”~ 16529 2, 29 | elvállalt szolgálatot a részvénytárnában.~Az utolsó pálinkaivást. 16530 2, 23 | azonban jobbnak találjátok a részvénytárnához a magas napidíj kedvéért 16531 2, 41 | legszemtelenebb hívére a részvénytársulatnak.~(Ez utóbbi epithetont nem 16532 2, 23 | uradalom kőszenét kiaknázni részvénytársulatot alakít, azonnal pakolja 16533 2, 43 | vegyfolyadékának titkára. A részvénytársulattól jutalmat. Az igazgatói állást 16534 2, 23 | négy marad.~Ez a nagyszerű részvényvállalat e rettenetes igazság ellenére 16535 2, 30 | többé. Mióta a bondavári részvényvállalatnál és vasútnál olyan érzékeny 16536 2, 7 | udvarán, az úri leereszkedés részvéthangán kérdé tőle:~– Mit vétettél 16537 2, 15 | talál, komoly képpel, nagy részvéttel a tökéletességig idomítja, 16538 2, 5 | élve ez átkozott lakoma részvevőiből.~Ez nyom, ez éget, ez él 16539 2, 14 | csaknem összeérnek.~S a rét, a mező, állatsereggel népesült, 16540 2, 3 | napfoltokig, s aztán lefelé a föld rétegeit, keresztül kagylómészen, 16541 2, 14 | új ércnemet képez, mely rétegekre hasítható, mint a csillámpala, 16542 2, 14 | nyomása az alsó, ritkább rétegre okozza a magas hőmérséket, 16543 1, 1 | hiányzottaka virágok, a rétek tarka színű ékessége; az 16544 2, 42 | igen nagy barátságot tevő retorikai képletek voltak.~Hogy a 16545 2, 10 | grófnő összeborzadt.~– Mitől retteg ön? A csontváztól a szögletben? 16546 2, 2 | kitart velük, gyönyörködik rettegéseikben, s ha jól megtanította őket 16547 2, 16 | lovagiasszempontból, de rettenetesen eltérő a filozóf nézeteitől, 16548 2, 11 | meglopták.~– Engem?~– Ne rettenjen meg! Nem rabló módra lopták 16549 2, 13 | felőle, s Pesten bálokban, reuniókban, magas körökben be nem mutatják. 16550 2, 2 | arra nemsokára megjelenik a révedező világosság a sziklahasadékban, 16551 2, 24 | osztály; a díszmente és a reverenda, a főúr és a pap. Most azok 16552 2, 9 | kulcs az a tisztelendő úr reverendája zsebében? Mahók úr odanyúlt, 16553 2, 41 | részvényt?~De már ez tökéletes revolúciót idézett elő a börzén.~Az 16554 2, 11 | látott maga előtt, annak is revolver volt a kezében.~Egyszerre 16555 2, 11 | ketten egymásra szegezték a revolvereiket, s aztán úgy kezdtek el 16556 2, 29 | villant át lelkén, amint revolverének agya kezébe akadt, hogy 16557 2, 29 | el vele. Iván egy idő óta revolverrel volt kénytelen járni, mert 16558 2, 10 | gondoskodtam – szólt az apát úr egy revolvert vonva ki oldalzsebéből. – 16559 2, 14 | mező, lilaszín virányokkal, rézbarna dűlőkkel, mik közt színes 16560 2, 8 | táblácskák nyíltak ki. A táblák rézből voltak, s az ajtók keményfából, 16561 2, 29 | szeretném tudni, hogyan? Ha rézcsöve van a szivattyúnak, az a 16562 2, 12 | maroken papírtartójában rezeda illatú színes levél, átlátszó 16563 2, 14 | a csodát előidézni, amit rézen és horganyon elkövet? Hogy 16564 2, 15 | villa, kanál van számára rezerválva, amire a fogásáról ráismer 16565 2, 9 | nyírott bajusszal és nagyon rezes pofával.~A plébános úr a 16566 1, 1 | erő, mely a gránitot mint rezgő kocsonyát tolta elő a földkéreg 16567 2, 22 | egy sodronyból készített rézláncra, melyen át leeresztette


000-alkal | alkat-atala | atcsa-beirv | bejar-bolto | bolyg-csata | csatl-diluv | dinah-eled | elefa-elolt | elolu-epitk | epitm-facim | facip-felna | felne-foldr | folds-gazda | gazem-hagyn | hagyo-haydn | hayna-honor | honpo-intim | inton-jotet | jotol-kepez | kepfa-kihir | kihiv-kolto | kolts-koska | kosul-lecke | lecsa-level | lever-megat | megav-megro | megru-minis | minok-nemel | nemer-oduja | o-oraha | orai-partj | parto-puspo | puked-rezla | rezsi-sodro | sopor-szege | szegl-sziva | szivb-tanul | tanus-terme | termo-tronb | tronj-ultim | ultra-vasut | vasun-villa | villo-zsolo | zsolt-zuzza

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License