|
Az embererő
Ivánt a reggel szürkülete még
íróasztalának lámpája előtt találta. Mikor a hajnalfény és a lámpa már
kettős árnyékot kezdtek vetni papírjára, eloltá a lámpát.
Hazatért magához.
Lelkében ki volt egészítve a terv,
amit végrehajtani fog. Tiszta, angyaloktól jóváhagyott terv.
Vasárnap reggel volt.
A szénizzasztók gépei ilyenkor
pihennek. A nagy vízmedence, mely a gőzszivattyúkat táplálja, vasárnap
reggel a munkásoknak van átadva, hogy abban a hetes szennyet magukról lemossák.
Hat órától hétig a női
munkásoknak van átadva a medence langyos hulláma a fürdésre; azután fél
nyolctól kilencig a férfiaknak.
E nagy medence szivattyúgépéhez
vezető kulcsot szombat este Ivánnak szokta átadni a gépmester. Kíváncsi,
pákosz, alkalmatlan ember ne férhessen oda.
Ivánnak sohasem jutott még eszébe,
hogy e kulcsnak hasznát lehetne venni.
A szivattyúgép fülkéjéből egy tükörüveg
ablakocska nyílik a medencére. Innen lehet a gépből kitekinteni, ha
nincs-e a medence vízállása megzavarva, mikor a szivattyúk működnek.
Pedig ott vasárnap reggel hat órakor
olimpi látvány lehet! Evila is ott van!
Iván leakasztá a szegről a
kulcsot, és zsebébe dugta.
De nem hat és hét óra közti
időben, hanem nyolc óra után. A férfi munkásokat akarta meglesni.
Miért?
Mert
tudta azt a szokást a tárna népe között, hogy akinek szeretője vagy
jegyese van, az annak a nevét a mezetlen testére szokta tűszúrásokkal
kipontozni. Azt az embert akarta megtalálni, aki Evila nevét viseli.
Honnan
került tárnamunkásaink közé ez a vad indián gyöngédség? Régi ez már. Más
európai népnél is megvan.
A
férfiak kedveseik nevét vállaikra, karjaikra tetovírozzák, tűszúrásokkal,
miket aztán tetszés szerint cinóberrel vagy berlini kékkel bedörzsölnek. Az
ilyen írás aztán ott öröklik. Többnyire egy páros szív, nyíllal átlőve
vagy két galamb, vagy a bányászjelvények: kalapács és csákány vannak a név fölé
pontozva.
Nők
közül csak azok utánozzák ezt a divatot, akik nem mennek férjhez. Ők nem a
karjaikra pontozzák ki a nevet és jelvényeket.
Néha
aztán úgy jön, hogy az örökre odaírt nevet jól esnék letörölni az albumról. Az
is egyszerű dolog; hólyaghúzó flastromot ragasztanak az egész névre, s az
aztán leveszi az írást a pergamennel együtt. Nő helyébe új bőr, s új
nevet lehet rátetovírozni. Valóságos palimpszeszt.
Némelyik
azonban nem olyan skrupulózus. Alája pontozza az új nevet a réginek, s hagyja
nőni a lajstromot, míg minden üres tér megtelik vele.
Ivánnak
nem nagy fáradságába került megtalálni azt, amit keresett. Amint a koromlepte
alakok lemosták vállaikról a szennyet, mindjárt megtalálta az egyiken Evila
nevét. A név betűi kékek voltak, a kettős szív fölötte piros.
Az
egyike volt a legértelmesebb, legszorgalmasabb munkásoknak. Igazi neve Szaffrán
Peti, gúnyneve társai közt „az emberevő”.
Iván
előtt rég feltűnt ez az ember sajátszerű magaviselete által.
Hallgatag volt, sohasem szokott
senkivel feleselni. Ha gúnyolták, ha ingerkedtek vele, hallatlanná tette,
látott dolga után. Nem panaszkodott semmi bajáról, s nem járt a többiekkel sem
templomba, sem korcsmába.
És különös ellenszenve volt a
gyermekek iránt. Amint egy közelébe akadt, azt űzte, kergette, fogakat
vicsorított rá s megdobálta, amíg érte. Féltek is tőle valamennyien.
Gyermekes asszonyok dugták előle porontyaikat, mikor már jött.
Pedig különben igen jól ki lehetett
vele jönni mindenkinek. Iván megtudta, amit keresett, s azzal hazament, és
kapujába kiállva várta, míg a tárnamunkások egész csoporttal megindulnak a
közeli faluba, a déli misére. Látta Evilát is köztük.
Hidegvérrel vizsgálta már,
tudományosan meghatározva magában, hogy az egész különösség, amiért ez az arc
oly feltűnő, onnan ered, hogy az több faj sajátságainak keverékét
egyesíti magában. Ilyen külön emberfaj-típus Cuvier szerint van három,
Blumenbach szerint öt, Prichard szerint hét és Desmoulin szerint tizenhat.
Az előttünk álló alak valami
vegyülete az urál-altajinak az arameivel, némi vonatkozással az ausztro-kaukázihoz.
A kicsiny kéz, láb, a karcsú termet, a keskeny, gömbölyű homlok, az emelt
finom orr, a finom fekete haj: azok az ind típusra mutatnak; hanem a felvetett
felső ajk, a kígyóvonalú szemöldök a szláv-szkíta eredetről
tanúskodik; az égő nagy szemek az aramei rassz tulajdona; az áll, az
arcszín a maláji faj sajátsága, melyen azonban uralkodik a kaukázi faj
kizárólagos kiváltsága: az elpirulhatás. Csak a kaukázi fajnak adatott meg,
hogy el tudjon pirulni, s ennek saját magyarázata van a sejtszövet alakulásában.
Ezt magyarázta meg magának Iván,
mikor Evilát ismét meglátta maga előtt elhaladni.
„Hát a vőlegénye miért nem
kíséri a leányt a templomba?”
Az leült a tárna légtisztító
kemencéje elé, s két tenyerébe támasztva állát, bámult a világba.
Iván
odament hozzá.
–
Jó reggelt, Peti!
–
Jó reggelt.
– Hát te mit csinálsz itt?
– Hallgatom a szelet, ami a föld
alól jön.
– Hát te miért nem mégy a templomba?
A munkás felnézett az úrra, s azzal
felelt neki, hogy:
– Hát ön miért nem megy a templomba?
– Én kálvinista vagyok, s nekünk itt
nincs templomunk.
– Eszerint ön el fog kárhozni.
– Mikor egyedül vagyok, imádkozom.
– Én pedig sohasem imádkozom.
– Miért nem?
– Mert nem vétek senkinek, nem lopok
el semmit, s ha van Isten, az jobban tudja, hogy nekem mi jó, mint én magam.
– Nincs igazad, Péter! Ebben a
dologban különbség van a tanult ember és a természet fia között. Éngem minden
bajomban, minden kételyemben megnyugtat a tudás, a bölcselkedés; minden
kísértetben megóv a tapasztalt ész, a következmények előrelátása; de a
magad sorsú ember nem úgy van; ki nem bír egyéb tudással, mint amit kézi
munkája körül gyűjtött, annak szüksége van hitre, reményre, vigasztalásra,
bűnbocsánatra.
– Azt a pap nekem mind nem tud adni
– szólt a munkás mogorván, s térdeire fektetett két karjára tette féloldalt
arcát, s úgy tekinte vadul Ivánra.
Iván leült melléje a gerendára s
vállára tette kezét.
– Neked valami nagy bajod van,
Péter.
–
Az van.
–
Valami nyomja lelkedet?
– Lelkemet, testemet, mindenemet.
– Titok?
– Nem titok. Ha meg akarja ön
hallani, elmondom.
–
Gyilkosság?
–
Több annál.
–
Nem veszélyes rád nézve, ha velem közlöd.
–
Akár a piac közepén kibeszélhetem; emberi hatalom nem bánt engem azért. Tudják
felőlem elegen! Ha nem restell ön vele vesződni.
–
Mondd el.
–
Rövid történet az. Mikor húszéves suhanc voltam, elmentem szerencsét keresni a
tengerre; beálltam egy trieszti gőzösre fűtőlegénynek.
Brazíliába mentünk lisztteherrel. Utunk odáig szerencsés volt; visszajövet
megrakodtunk kávéval, gyapottal. Az egyenlítőn innen útba kapott bennünket
egy tornádó, gépünket tönkretette, árbocainkat letördelte, a hajót egy zátonyra
verte, s ott elsüllyeszté. Egy része az utazóknak a dereglyén menekült odább;
nem messze mentek, midőn a dereglye elsüllyedt, s mind belefúlt a vízbe. A
másik rész a tört hajó roncsából tákolt össze egy tutajt, s annak a hátán bízta
magát a tengerre. Ezen a tutajon voltam én is. Harminckilencen voltunk együtt;
köztünk a hajóskapitány, a kormányos, azután egy Rio de Janeiró-i fiatal
kereskedő, feleségével és egy kis háromesztendős fiával. Több asszony
és gyermek nem is volt velünk; mert a többiek a dereglyébe furakodtak,
vesztükre. Ah! Dehogy vesztükre! Boldogságukra! Hamar végezték. A harminckilenc
közül kilencedmagammal szabadultam meg. Bár ne szabadultam volna!
Nyolc
napig hányódtunk a tutajjal a tengeren. Hajók mentek el mellettünk a
láthatáron, amik nem vettek bennünket észre. Akkor szélcsend állt be, s mi
mozdulatlanul oda voltunk szegezve a sík tengerhez egy csepp ivóvíz, egy
harapásnyi eledel nélkül.
Már
akkor két nap óta nem evett senki semmit. Tízen már meghaltak éhen, ragályban.
A
kilencedik nap sem hozott menekülést; a nap égetőn sütött felülről és
a tengerből vissza, s felforralta agyvelőinket.
Este
elhatároztuk, hogy egyet magunk közül feláldozunk; akit a többiek meg fognak
enni. Kalapba dobtuk neveinket, az ártatlanságra, a gyermekre bíztuk, hogy
húzza ki a nevet.
A saját nevét húzta ki.
Engedje el, uram, az ezután
következtek elmondását. Sokszor, mikor végigálmodom azt, egész odáig, ahol a szerencsétlen
anya megátkozott valamennyiünket, hogy soha ne legyen nyugalmunk e
rettentő vendégség után, kiugrom ágyamból, s nekifutok az erdőnek és
várom, hogy mikor változom át farkassá. Az jó volna nekem.
Csak kilencen maradtunk élve ez
átkozott lakoma részvevőiből.
Ez nyom, ez éget, ez él bennem
mindig.
A saját véremen kívül még egy idegen
embernek a vére jár bennem.
Rettenetes gondolatok üldöznek. A
végítélet napján hogy fog egy csontváz sorba járni, és elrabolt testét
huszonhét embertől visszakövetelni!
Aztán az iszonyatos! A megevett
emberhúsdarab odabenn éhezik!
Én értem a kannibálok
gyönyörűségét! Nem láthatok meg egy pirospozsgás gyermeket anélkül, hogy
eszembe ne jutna: hejh, milyen harapás esnék ennek a kövér vállába. Ha pedig
egy nyávadt, beteges kölyket látok, éppen elfog a düh: Hát ennek miért kell
élni? Nem lehetne ezt mindjárt…
A beszélőt itt elhagyta az
emberi szó, csak ajkainak felnyitása, fogainak összeharapása s fejének
marcangoló megrázása mutatá, hogy mit akart mondani, fenevadi mordulás mellett.
Azután összeborzadt és felállt;
keblébe dugta mind a két kezét.
Kisvártatva nagyot sóhajtott s így
szólt:
– Már most mondja meg ön, uram, hol
van ennek a bajnak a számára templom, hol patika, pap, aki megbocsássa, doktor,
aki meggyógyítsa. Elmondtam a papnak, az meghagyott vele, hogy böjtöljek,
vezekeljek; elmondtam a doktornak, az azt mondta, ne igyam pálinkát, s vegyek
köppölyt. Nem ér az semmit, az még rosszabbá teszi a dolgom.
– Én tanácsolok neked valamit! –
szólt Iván. – Házasodjál meg!
Szaffrán meglepetve nézett urára, s
gyönge villanata a mosolynak jelent meg arcán.
– Magam is gondoltam arra. Talán ha
saját gyermekeim lennének, elmúlnék előlem az iszonyat a gyermekek
irányában.
– Hát miért nem teszed azt?
– Hja! „Szegény ember szándokát boldog
Isten bírja.” Mikor két koldusból egy pár lesz, akkor kétszeres koldus mind a
kettő. Elébb a betevő falatról kell gondoskodni.
– Az is megjön. Te szorgalmas,
értelmes munkás vagy. Én tégedet már régen akartalak előmozdítani
tárnalegénnyé; csak arra vártam, hogy megnősülj. Nálam elv, hogy nagyobb
fizetésekre csak nősülteket alkalmazok. Tapasztaltam, hogy ha nőtlen
legényt juttattam jobb fizetésbe, az rendesen a fölösleg által elkorhelyedett,
iszákos lett. A nős munkásban pedig jobban lehet bízni. Nem is olyan
könnyen hagyja el a helyét. Hát gondold meg a dolgot. Amely vasárnap bejelented
nálam, hogy ma fognak kihirdetni a templomban a mátkáddal, az arra
következő hétfőn mint tárnalegény fogsz működni a tárnában, s
külön házat kapsz lakásul.
A munkás arcán egyszerre
végigcsordult a könny. Leesett térdre Iván lábaihoz, s annak térdeit átkarolva,
zokogott s érthetetlen hangokat fuldoklott közötte.
– Nos? Hát? – szólt Iván egy
jótékony buzdítással. – Ma is egy vasárnap. Nem gondoltál semmit?
A
munkás felszökött térdeiről, s megtörlé szemeit, mintha látni akarná
gondolatait, miket agyában eligazítani nem bír. Iván segített rajta.
–
Még nem kezdődött az isteni tisztelet, még útban vannak a templom felé, ha
nagyon sietnél, a templomajtó előtt beszélhetnél a mátkáddal és a pappal
is.
A munkás nem szólt semmit, csak
egyszerre nekiindult a futásnak; nem is az úton, hanem a torony irányában. A
kalapját is ottfeledte; még azt is Ivánnak kellett hazavinni, hogy el ne
vesszen.
Iván utána nézett a szaladónak, míg
a völgy rekettyéi el nem fedték szeme elől.
„Milyen bolond ez!”
Azután lakába tért. Beírta üzleti
könyvébe, hogy Szaffrán Péter, eddigi tárnamunkás, jövő héttől kezdve
tárnalegényi fizetésbe kerül, s helyébe egy tárnamunkás fogadandó.
„Nos, hát meg vagy-e velem elégedve?
– kérdezé tőle a szíve. – Te kegyetlen, parancs osztogató nagy úr?”
Iván pedig gyanakodó volt, s azt
mondta a szívének:
– Nem hiszek én neked. Amióta már
egyszer jégre akartál vinni. Ezentúl vigyázni fogok az utaidra. Hátha arra gondolsz
most, hogy az a leány mint menyecske is elég szép fog lenni, s akkor nem lesz
olyan drága s hozzájárulhatlan. De bevágom az utadat. Engem nem csalsz meg
többé. Megállj csak!
És azután ismét tanácsot kért Iván
üzleti könyvétől, s úgy találta, hogy az idei bruttóbevétel emelkedése
megengedi azt a fényűzést, hogy egy tárnafelügyelő szereztessék az
üzletihez ezerötszáz forint fizetéssel.
Az az iránti felszólítást rögtön
megírta, s felküldte néhány külföldi német és francia hírlapba
hirdetményképpen.
Így nem fog többé mindennap
közvetlenül érintkezni munkásaival.
|