|
A tizenharmadik próba
Tibald herceg éppen születésnapja
reggelén kapta egyetlen unokája levelét, mely ezzel végződik: „Adieu!”
Minden évben ünnep volt rá nézve ez a nap:
Angela csecsemőkorától elkezdve a legutolsó évig, Tibald herceg minden születési
évfordulóján kapott tőle egy csókot.
Ez
a mai keserű egy csók volt.
Ott
van a herceg ereklyéi között, egy aranytáblás albumban, melyben egyedül gyöngéd
családi hagyományok vannak, minden év emléke e napról. A száraz virágcsokor,
mit egyéves korában nyújtott át piciny kezével Angela a hercegnek, a kedves
ákombákom, mit első írásgyakorlatul írt számára egy szelet
bristol-papírra, s a legutolsó év finom gyöngy- és aranyhímzetű
emléklapja, mit Angela saját kezeivel készített. Mind Tibald herceg
születésnapi emlékei.
Berekeszti
ezeket most ez az utolsó levél: „Adieu!”
A herceg kedélye érzékeny volt és ingerelhető.
Ha pedig hidegvérét hítta fel
bíróul, attól is azt kellett megtudnia, hogy neki van igaza unokája ellenében.
Angela grófnő tartozott
magának, tartozott hercegi házának azzal, ami tőle kívántatott. Ha szíve
állna útjában, nem lehetne megítélni; de Angela nem szeret senkit. Hát akkor
miért tesz különbséget azok között, akiket nem szeret?
Tibald herceg izgatott kedéllyel
indult el Evelina művészi próbatételére.
Ami
keserítette, az forralta is vérét.
Az „adieu”-re még neki is lehet egy
szava.
Evelina lakására érve a komornyik
bebocsátá az ismerős urat a terembe, ahol az állítólagos
művésznő tündérpróbáit szokta tartani eddig.
A herceg egyedül találta magát a
teremben.
Az ablakok halvány rózsaszín
függönyei végig le voltak eresztve, s a terem szögleteiben berkek voltak
összecsoportozva keleti virágbokrokból. Eleven virágillat képezte a teremben a
parfümöt. Egy szegletben gerlicepár turbékolt, s valahol a magas virágfák közé
elrejtve egy csalogány énekelte panaszló, dicsekvő varázsdalát. Olyan volt
e hely, mint tündértanya az erdő mélyén.
A herceg nem találva senkit, leült a
kerevetre, s végiglapozta az albumot, mely az asztalon hevert. Evelina
művészi alakjainak gyűjteménye volt az. Végiglapozta, képet kép után
megnézve, és míg e csábító alakokat nézte, lelke előtt annak a másik
otthon hagyott albumnak a lapjai forogtak le, amikben Angela rajzai, hímzetei
vannak.
Csak az utolsó képnél tért vissza
figyelme. A csalánszövettel öltözött alak minő csábító, mily érzéki minden
eszményítés mellett!
A csalogány dalolt, a gerlék
turbékoltak, a narancsvirág illata oly kábító volt. Minő alakban fog
megjelenni utoljára ez az asszony?
És ekkor úgy tetszett neki, mintha
valahonnan a távolból egy régen hallott, régen elfeledett dalt hallana,
csendesen, halkan dudorászva, ami egyszerre mint varázsigézet fut végig minden
idegén.
Ez az a parasztnóta, mit egykor a
dajka énekelt unokája bölcsője felett, mikor azt altatva ringatta. Valami
tót népdal, ismeretlen szöveggel.
Néhány perc múlva elhallgatott a
dal.
És nemsokára nyílt a mellékajtó
Evelina öltözőszobájából. Ő jött.
Hogyan jött? Minő csábalaknak
öltözve? Minő varázsövével Cytherének?
Egy egyszerű fehér-fekete
kockás krepon-ruha volt rajta, haja simás kontyba fonva, fehér, keskeny,
hímzett gallérka körítette nyakát.
És szendén, bizalommal, szerényen
közelített Tibald herceg felé, s mikor feléje ért, egy kis tárcát nyújtott át
neki, melynek fehér atlaszára gyász-kreppfonallal egy sír előtt
térdeplő gyermekalak volt finom hímzéssel odarajzolva.
És azután felemelve hozzá igazi
könnyektől ragyogó szemeit, tört, elfojtott, reszkető hangon rebegé:
– Uram, fogadja ez emléket
tőlem ma, születésnapjára! Az ég tartsa meg önt sokáig!
Annyi igazság vagy oly csalódásig
hű lelemény volt e jelenetben, hogy Tibald herceg elfeledkezék magáról, s
ahelyett: „Asszonyom!” azt kiáltotta neki: „Leányom!”
A delnő e szónál zokogva veté
magát Tibald herceg keblére, s a fádalom igazgyöngyeit hullatva szeméből,
esdekle:
–
Óh, uram, ne vonja vissza e szót tőlem! Nincs nálamnál árvább teremtés e
világon!
Tibald
herceg a zokogó nő fejére tette kezét, és megcsókolá annak homlokát.
–
Tehát legyen ön az én leányom! Nézzen fel rám, Evelina! Mosolyogjon rám! Ön még
gyermek, tehát legyen rám nézve gyermek. Én önnek atyja – nem! – nagyatyja fogok
lenni. Az apák néha nem szeretik gyermekeiket, de a nagyapák unokáikat mindig.
Lesz ön az én kis unokám. Fog csevegni a fülembe bohóságokat, mikor komor
leszek, fog felolvasni, mikor álmatlan vagyok, fog utánam kérdezősködni,
mikor betegen fekszem. Elfogadja ajándékaimat, nyitva tartja számomra házát s
asztalához ültet. Meghallgatja, ha valami panaszom van, s elmondja nekem a
magáét. Nehéz szeszélyeimet nem viszonozza, kedvemet keresi. Én is úgy fogok
bánni önnel. Úrnője lesz ön mindazoknak, akiknek én ura vagyok. Ragyogni
fog ott, ahol én gyönyörködni akarok ragyogásában. És nekem mindenben szót
fogad. Evelina néma kézcsókkal felelt mindezekre.
–
Tetszik önnek az, amit mondtam? Örül ön annak? – kérdezé a herceg.
Erre
azután a hölgy örömkacagása felelt; felszökött, táncolt, magánkívül volt, s
ismét visszarohant a herceghez kezét összevissza csókolni.
–
Óh, kedves, óh, édes öregapa!
A herceg leveté magát a kerevetre, s
gúnyosan felkacagott. Evelina megrettenve állt meg gyermeteg szökdécselési
közepett. Oly riasztó, oly otthontalan diszharmónia volt e kacajban.
– Nem önnek szólt ez, kedvesem, nem önnek.
Jöjjön ide és üljön mellém, szép unokaleányom!
(Az a kacaj válasz volt az
„adieu”-re.)
A herceg lesimítá Evelina haját
gyöngéden.
– S most önhöz igen komoly szavaim
fognak lenni. Ide figyeljen, mert amit mondok, az ezentúl önre parancsolat. Családunkban
csak egy parancsol, a többi engedelmeskedik.
Mennyi hízelgés volt e szóban:
„családunkban”!
– Ön át fog költözni rögtön
Maximilian utcai palotámba, s azontúl nem fogad el mást, csak akit én önnek
megengedek. Hogy Kaulman úr e rendelkezéshez beleegyezését adja, azt
kieszközölni az én gondom lesz. Azontúl Kaulman úrral sem lesz önnek szükség
érintkeznie, hacsak üzleti dolga nincs önnel. Sajnálja ön Kaulman úr barátságát
elveszteni?
– Nem lehet elveszteni valamit, ami
nincs.
– Én ki fogom eszközölni, hogy önt
az operaházhoz rendes tagnak szerződtessék. Önnek állással kell bírnia,
ami a világban megjelenésre jogot ad. A színművésznek címe királyi palást,
a szalonok is megnyílnak előtte. A siker iránt ne legyen önnek aggodalma.
Tehetsége igen szép. Tanuljon, sokra viheti. Szerezzen magának hírnevet. Azután
megélhet, ha egyszer én meghalok is.
–
Csak ne félnék a színpadon!
–
Hozzászokik majd. És azután majd tapasztalni fogja, hogy a színpadon is
mindenki éppen annyi becsültetésben részesül, amennyire becsüli saját magát.
Aki magát aprópénzre váltja fel, az mindenkinek olcsó. Azután ne fogadja ön el
minden ember hódolatát. Ha valaki iránt barátságot érez, azt mondja meg nekem
őszintén, hogy én is megmondhassam önnek, mit tartok felőle.
–
Nem, uram – heveskedék Evelina –, én egyedül önhöz ragaszkodom!
–
No, no, Evelina! Minek fogadásokat tenni az elérzékenyülés pillanatában, miket
a szívdobogás órái elnémítanak? Ön még gyermek. Sohase felejtse el, hogy mi
öregapó és unoka vagyunk. Kaulmanról ne szóljunk, az egy semmirekellő
spekuláns. Önnel célt ért. Amit meg akart kapni, azt megkapja. Hanem viszont
odaadta önnek a nevét, azt vissza nem veheti öntől. Ön majd tapasztalni
fogja a világban, hogy milyen véghetetlen nagy kincs egy asszonyra nézve egy
férfinak a neve! Akár ragyogni akar vele, akár szégyenét betakargatni vele. A
hölgyre nézve, aki egy férfitól nevet kapott, nincs „tízparancsolat!”
Ezt majd meg fogják önnek magyarázni.
–
Nem fogom megtanulni, uram!
–
Ne ígérjen ön olyan dolgot, amit nem kérek öntől. Mert akkor azt fogom
hinni, hogy azt sem tartja meg, amit igazán kértem. Egyet kötök ki magamnak
öntől. Egyetlenegy embert nem szabad önnek elfogadni soha, sem levelét felbontani,
sem ajándékát elfogadni, sem koszorúját a földről felvenni, sem tapsolását
észrevenni. Egyetlenegy ember nem létezik önre nézve, mintha Theophratus
láthatatlanná tevő sipkáját viselné fején, s ez ember Waldemár herceg.
–
Óh, uram, én gyűlölöm ezt az embert! Utálom, gyűlölöm, irtózom
tőle!
–
Szeretem e kitörést hallani öntől. Hanem ez az ember gazdag. És szép férfi. És ön után őrjöng. És a
nőknek utoljára is hízeleg az, ha tudják, hogy valaki őrjöng utánuk.
Jöhetnek kényszerítő körülmények. A gazdagság nagy csábító, s a szegénység
nagy kerítő. Jön idő, majd amikor én nem leszek. Én pedig azt akarom,
hogy mikor én már porrá vagyok válva, még akkor se fogadjon ön el Waldemártól
semmit, és ne viszonozzon neki semmit.
– Esküszöm önnek, uram, arra, ami
előttem legszentebb: anyám emlékére!
–
Úgy engedje megcsókolnom homlokát. Most megyek Kaulmanhoz, és végzek vele.
Köszönöm önnek, hogy megemlékezett születésem napjáról. Hiszen mások is
megtudhatnák azt, csak egy conversations-lexicont ütnének fel, nevemet s
életírásomat felkeresni. A kis hímzett tárcával ön engem nagyon gazdaggá tett.
Én igen dúlt kedéllyel jöttem ide, s igen nyugodt szívvel megyek el innen. Ezt
meg fogom önnek hálálni. Isten önnel, kedves Evelina!
Néhány
nap múlva Evelina beköltözött a Maximilian utcai úri lakba, hol Bondavári
Tibald hercegi fénnyel vette őt körül. A világ azt hitte, hogy a hercegnek
kedvese; a herceg abban az illúzióban élt, hogy unokaleánya; Evelina pedig azt
hitte, hogy hitvesi kötelességet teljesít, mikor azt teszi, amit neki az
ő ura és hitves férje parancsolt.
Szinte
azon időben megkapta a kőszén- és olvasztókonzorcium is Bondaváry
Tibald herceg helybenhagyását a Theudelinda grófnővel kötött
szerződésre nézve.
És
így a bondavári uradalom mind a két tulajdonosának a lábai alól ki volt már
húzva!
Azt
pedig ugyan megmenthette volna Angela grófnő a maga és családja számára,
ha Berend Iván szavaira hallgatott volna.
De
hát miért volt e makacsság Angela grófnőtől?
Mentheti-e
őt valaki azért, hogy ennyire szeszélyes, hogy ily kíméletlen nagyatyja
iránt, hogy tetszik magának ebben a dacban? Bolondság-e ez? S védelmezi-e magát
e bolondság, ha az? Mondjunk egy szót a védelmére.
Az
a Sondershain herceg, akihez Angela grófnőt oly szívesen akarta volna
nőül adni Tibald herceg, ugyanaz a bizonyos Waldemár, akiről már
annyi szó volt.
És
Angela grófnő tudta mindazt, ami szó van a neki szánt
vőlegényről.
Tehetett-e
másképp? Fogadhatta-e meg azt, amit Iván tanácsol neki? Ezt ítéljék meg a
nők, férfinak nincs joga hozzá.
|