Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
ave 1
avitikumnak 1
avizálta 1
az 1486
azalatt 8
azé 1
azért 47
Frequency    [«  »]
-----
-----
4127 a
1486 az
678 hogy
630 nem
551 s
Jókai Mór
A fekete vér

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1486

                                                      bold = Main text
     Fejezet                                          grey = Comment text
1001 X | egész kezet szorított vele. Az arca ragyogott a jókedvtől.~– 1002 X | Ma ki fogja ön vívni az olympi győztes nevét.~– 1003 X | hódít. Egy más világ lakója az. Én is laktam egykor e szép 1004 X | És amikor rám jönnek azok az isteni álmok, ha olyankor 1005 X | megragadna, el tudnám hagyni ezt az egész meggyűlölt világot, 1006 X | Csakhogy ő ismerte ezeknek az értelmét jól.~– Ön ma az 1007 X | az értelmét jól.~– Ön ma az én kedvenc dalomat fogja 1008 X | állna a királynéság, tudnék az lenni. A díszlakoma után – 1009 X | elfeledkezett magáról.~– A férjem? Az lehetetlen. Hisz annak most 1010 X | Akkor még nem volt abban az egész tartományban vasút.)~– 1011 X | telhetik ki. Értesítse ön erről az elnöknőt.~Pali meghajtotta 1012 X | vasúthoz mint rendesen. – Ez az ember vesztét érzi! – Mi 1013 X | napon! Ah, kedves úr. Ez az én napom! – Megbolondult 1014 X | szőnyegajtajának a kulcsa, ott állnak az étagère-en a hangjegyeim. – 1015 X | eredj föl és keresd ki az Arditi Csók-keringőjének 1016 X | Csók-keringőjének a hangjegyét. – Az inas kísérjen föl. – Ugye 1017 X | szolgált, s átadta Citerának. Az gyorsan elsietett, hogy 1018 X | gyorsan elsietett, hogy az előadás kezdetére visszajöhessen.~ 1019 X | kezdetére visszajöhessen.~Aranka az óráját nézte.~„Hogy állunk 1020 X | óráját nézte.~„Hogy állunk az idővel? – Ha a báró most 1021 X | Ha a báró most jött meg az útról, előbb át kell öltöznie. 1022 X | válságra, amit fölidézett.~Ott az egyik fog leesni, itt a 1023 X | megérkezett, nem talált az egész háznál mást, mint 1024 X | kapusnál volt minden kulcs. Az nyitogatta fel előtte az 1025 X | Az nyitogatta fel előtte az ajtókat.~Dúlva-fúlva járta 1026 X | végig a szobákat; csapkodta az ajtókat maga után. A felesége 1027 X | hálószobájában megkapta az asztalon a mai hangverseny 1028 X | amelyben Citera sietett az ő palotájába Csók-keringőt 1029 X | foyer-ba, mint egy bomba, az összegyűlt díszruhás társaság 1030 X | társaság közé.~Aranka volt az első, aki meglátta.~Elébb 1031 X | szándékkal jött ide?~– Még az utóbbinál is rosszabbal. 1032 X | hangversenyt. Ki adta meg erre az engedélyt?~– Ön maga. Ott 1033 X | engedélyt?~– Ön maga. Ott volt az aláírt engedély a titkárnál, 1034 X | találom ki ennek a mondatnak az értelmét.~– Minden nyilvános 1035 X | cenzúrának, három nappal az előadás előtt.~– Azt megtették. 1036 X | Svihrovai nóta. – Tudja ön, mi az? Ez nem más, mint a „Bercsényi 1037 X | amely mellett a kurucok az országból kivonultak.~– 1038 X | zenekarkísérettel. Tudja ön, mi az a Berlioz-féle transzpozíció? – 1039 X | Berlioz-féle transzpozíció? – Az a Rákóczi-induló!~– A főpróbán 1040 X | gyönyörű zene.~– De hisz az őrült gondolat: azt képzeli, 1041 X | Hát olyan gyönge lábon áll az önök rendszere, hogy azt 1042 X | akik attól megbolondulnak! Az egész ország föl van keveredve. 1043 X | testesülnek meg a protestációk. Az ócska kardok szerepelnek 1044 X | ócska kardok szerepelnek az élő-képletekben, s láttukra 1045 X | csőcselék, s úgy vontatja az utcán végig ujjongva. – 1046 X | fogom ezt tűrni, ameddig az én kezem elér?~Ez mind magas 1047 X | különben is nem tartozik az ön szerepköréhez. Az ön 1048 X | tartozik az ön szerepköréhez. Az ön szakmájához tartoznak 1049 X | Nem kell kicsinyleni az ellenséget.~– Ennek az ellenségnek 1050 X | kicsinyleni az ellenséget.~– Ennek az ellenségnek a lépvessző 1051 X | ellenségnek a lépvessző is elég. – Az egész magyar faj olyan, 1052 X | egész magyar faj olyan, hogy az ujja körül csavarhatja, 1053 X | politikához nem értek. Hanem aztán az asszonyi tudományhoz: – 1054 X | hogy meg fogod engedni az európai hírnevű művésznek, 1055 X | dolog. – Hanem azon, hogy az instáló szép asszony minden 1056 X | alkalommal magával vitte az anyósát is, mikor a magas 1057 X | könyörögni. – No hiszen! Ezek az anyósok! Ezek aztán az igazi 1058 X | Ezek az anyósok! Ezek aztán az igazi Árgusok és Dionysiusok!~ 1059 X | hajlandó volnál megadni az engedélyt a művésznek, ha 1060 X | nincs vele veszélyeztetve az európai ekvilibrium.~– Te 1061 X | számításon keresztet húzott végig az a malapropó véletlen, hogy 1062 X | koncesszióért esedezni – az anyósa nélkül, amikor te 1063 X | elszámolva. – Innen van most az a nagy fölháborodás! – Hogy 1064 X | nagy fölháborodás! – Hogy az ország nyugalma veszélyben! – 1065 X | ország nyugalma veszélyben! – Az állami rend megingatva! – 1066 X | Vannak szarvak, melyeket az ember a nemesi koronája 1067 X | szerencséje volt?~– Ha nem volt, az nem az ön erénye, hanem 1068 X | volt?~– Ha nem volt, az nem az ön erénye, hanem annak az 1069 X | az ön erénye, hanem annak az ostobasága.~Erre aztán kihúzta 1070 X | fogom.~Azzal Simon odalépett az egybegyűlt úri társaság 1071 X | van sürgetős szükség ebben az országban.~Ollósi úr visszatért 1072 X | Phaedrus vadásza! Nem kereste az oroszlánt, hanem csak a 1073 X | tartotta a fülét. Hej, mert az ilyen reporternek, ha maga 1074 X | mind a hangjegyek.~– Akkor az a cenzor őrült volt, aki 1075 X | egészen kihozta sodrából az, hogy a cigánynak igaza 1076 X | a tányért, s szedd össze az adakozást a borozóasztaloknál! – 1077 X | urakkal – mondá Pali.~– De ne az asszonyok szoknyái mögé 1078 X | Férfiakkal fogok beszélniszólt az visszafordulva.~Ezzel a 1079 X | fogaidat. – Bizony úgy felejt az Isten!~Ollósi úrnak föl-fölbukkant 1080 X | odakínálta Simon bárónak.~Az pedig most éppen nagyon 1081 X | kellett érezni a haragját.~– Az ördögökbe is! Még a színházban 1082 X | úrnak, írja alá helyettem az átvételt. Most nekem más 1083 X | hűségesen prezentálta Simonnak az átvett sürgönyt.~– Dignetur 1084 X | levelet, s föltöretlenül az oldalzsebébe gyűrte.~– Majd 1085 X | olvasta, annál hosszabb lett az ábrázatja, a szája gömbölyűre 1086 X | már megértették egymást.~Az a kacskaringós gallér azt 1087 X | Fruzina asszony némajelei az ijedséget tolmácsolták: 1088 X | ragadva Simon báróhoz. Mit fog az most mívelni?~Csak Ollósi 1089 X | fiam! Tekintsd a hölgyeket. Az ország legtiszteletreméltóbb 1090 X | szemekért nem kockáztatom az állásomat. – Hagyjon engem 1091 X | magam teremtém magamat. Az önök jótékony hóbortjai 1092 X | meg a hölgyeket!~– Én csak az anyámnak beszéltem.~– És 1093 X | anyámnak beszéltem.~– És az én anyámnak!~E nehéz jelenet 1094 X | Minden arc föl volt hevülve az indulattól, csak az övé 1095 X | hevülve az indulattól, csak az övé volt olyan, aminő mindig 1096 X | Simonhoz. Szemébe nézett, amit az nem tudott eltűrni.~S méghozzá 1097 X | tudott eltűrni.~S méghozzá az az előkelő modor, amivel 1098 X | tudott eltűrni.~S méghozzá az az előkelő modor, amivel a 1099 X | parancsolnak, s járok tányérozni az asztalok körül. De ma! Este 1100 X | órátul tízig – énnekem csak az én uram, a tisztelt közönség 1101 X | kiveretem ebből a házból!~Az egész társaság elszörnyedt 1102 X | fog.~Simon már benne volt az erőszakoskodásban, nem lehetett 1103 X | azt a szemtelen lázadót az asszonyok szoknyái mögül 1104 X | lesz-e önnek bátorsága az én testemen keresztülgázolni? 1105 X | Simon! Ne felejtsd el, hogy az én fiam vagy! Az Istenre 1106 X | el, hogy az én fiam vagy! Az Istenre kérlek!~– Én nem 1107 X | kötelességet.~Ez gyilokdöfés volt az anya szívének. A báróné 1108 X | Hogy ne érjem meg ennek az órának a végét. – Hisz annyian 1109 X | bűnhődni kell, hogy ezt az embert én hoztam a világra!~ 1110 X | meghallhatták.) Nem téged öl meg az Isten azért, hogy ezt a 1111 X | engem. – Én szültem ezt az Isten ostorát! – Én tettem 1112 X | ostorát! – Én tettem azt az átkozott csalást, hogy azon 1113 X | átkozott csalást, hogy azon az Istenharagja éjszakán elcseréltem 1114 X | elcseréltem a két újszülöttet. – Az ott a te fiad, az a jámbor, 1115 X | újszülöttet. – Az ott a te fiad, az a jámbor, az a dicső, a 1116 X | a te fiad, az a jámbor, az a dicső, a művész. – Ez 1117 X | ez a gyehennaember: ez az én fiam! – Azt hittem, jót 1118 X | teszek vele, mikor belopom őt az úri palotába. – Azt hittem, 1119 X | szemeit elfutotta a vér, az ajkai tajtékzottak:~– Engem 1120 X | gilvagomba!~Simon fölemelte az öklét, hogy leüsse ezt az 1121 X | az öklét, hogy leüsse ezt az asszonyt.~Zoltán megkapta 1122 X | Ön nem engedelmeskedik az én parancsolatomnak?~– Pro 1123 X | is megtudta volna, hogy az ideje letelt, ideje letelt. – 1124 X | parancsára azt teszi, amit az mond neki; kivette az oldalzsebéből 1125 X | amit az mond neki; kivette az oldalzsebéből az odadugott 1126 X | kivette az oldalzsebéből az odadugott levelet, fölszakítá, 1127 X | föllélegzése, a káröröm és az elégtétel suttogó szava. 1128 X | fölsóhajtott, némi árnyékával az elégültségnek.~„Végre egy 1129 X | szótlanul intének helyeslést. Az ügy a szokott útjára volt 1130 X | Utolért cigányasszony anyádnak az átka gyorsan, ugye? S még 1131 X | fegyverbe mered szólítani ezt az igazlelkű embert? Áldott 1132 X | igazlelkű embert? Áldott legyen az a fegyver, mely azt a te 1133 X | változtatja, akire megharagszik. Az lett ő már. Mesebeli tündérhercegből 1134 X | cigányasszony tette, a hüllővé is az tette.~A kihívás és a vele 1135 X | Kínos feszültség uralta az egész társaságot. S e nyomasztó 1136 X | legelébb meglátott:~– Itt van az Arditi Csók-keringője. Könnyen 1137 X | kezekkel borult Zoltán vállára. Az egész társaság fel volt 1138 X | körültekintett, s meglátta az arcokon a különféle nehéz 1139 X | indulatok kifejezéseit: elmúlt az arcáról a mosolygás, szemei 1140 X | elfoglalni. A művész úr sürgeti az előadás megkezdését.~Barkó 1141 X | akkor eltávozott, amikor az ultimátumát elmondá. Semmit 1142 X | elmondá. Semmit sem tudott az azóta történtekről.~Az urak 1143 X | tudott az azóta történtekről.~Az urak pedig gondoskodtak 1144 X | gondoskodtak róla, hogy az előadás végéig senki hozzá 1145 X | öltözőbe.~– Hát mármost az aranykoszorúval mi fog történni? – 1146 X | fog történni? – kérdezé az alelnöknő.~A rendező arra 1147 X | hogy olvasztassák be, s az árán vegyenek a kisdedek 1148 X | Barkó Pali úgy játszott ezen az estén, ahogy még sohasem 1149 X | hallották hegedülni.~Hogy az előadás alatt a színház 1150 X | taps és diadalordítástól: az azt bizonyítja, hogy igen 1151 X(1) | hírhedett I. Rácz Palinknak az élettörténetét. Ez is honvéd 1152 X(1) | a magyar hazában azonban az olasz grófi család sarja 1153 X(1) | Rácz Pali maga kikísérte az elvált feleségét a vasútra, 1154 X(1) | mikor már a vonat indult: az apa még egy búcsúcsókot 1155 X(1) | eközben a fiú ott maradt az apa ölelő karjai között. 1156 X(1) | között. A vonat tovarobogott az anyával és a leányával . – 1157 X(1) | II-ik Rácz Pali örökölte; az olasz grófné fia. – Ilyenek 1158 XI | nagyobb izgalmat keltett volna az a botrány, amit a cigányasszony 1159 XI | titkot. Régóta suttogták az úton-útfélen, hogy Simont 1160 XI | hallotta azt, s ezért volt az a véghetetlen gyűlölete 1161 XI | máglyára vettetni. Fokozta az indulatoskodó hangulatát, 1162 XI | volt Palira azért, hogy az urak úgy szeretik, s különösen, 1163 XI | gyöngédségüket tanúsíthatják iránta. Az elcserélt fiút, testvért 1164 XI | benne. Nem hihette, hogy az a hízelgés csak a művésznek 1165 XI | magának hírt, nevet! Hát még az a boldog családi kép! Az 1166 XI | az a boldog családi kép! Az a kis ház, kerttel körülvéve, 1167 XI | Manga fennszóval elkiáltá: „Az a te fiad! Az a derék, becsületes!” 1168 XI | elkiáltá: „Az a te fiad! Az a derék, becsületes!” egy 1169 XI | Mindig úgy érzett iránta.~Az idegeneket pedig, akik a 1170 XI | tudtak, megnyugtatá Zoltánnak az a mondása, hogy a cigányasszony 1171 XI | rettegett, a szemébe mondja: „te az én fiam vagy!”~Csak egy 1172 XI | tudott erről semmit: – Pali.~Az egész közönség annyira szerette 1173 XI | ha megtudja.~Azonban ezt az egész mendemondát eltakarta 1174 XI | mendemondát eltakarta egyszerre az országra szóló nagy katasztrófa: 1175 XI | megbukott a kormány, vele együtt az egész rendszer, valamennyi 1176 XI | úgy terjedt el egyszerre az izgalom a színházi közönségben, 1177 XI | lehetett volna nevezni; az átellenes páholyokból beszéltek 1178 XI | páholyokból beszéltek át egymáshoz az urak, nevettek, hahotáztak, 1179 XI | legközelebbi tíz percnek az eseményeit, tíz perc már 1180 XI | pakolnak, a nehéz bagázsiát még az éjjel előreküldik Nagyváradra.~… 1181 XI | A kaszinó illuminálta az ablakait, utána az egész 1182 XI | illuminálta az ablakait, utána az egész utca, a piac fényárban 1183 XI | kocsizott zárt hintóban az éjszakai kihágások meggátlása 1184 XI | énekelhetnek, muzsikálhatnak az utcán, amennyit és ahogyan 1185 XI | Csak úgy rengett a színház az éljenzéstől, mikor Zoltánt 1186 XI | nagy országváltozásból. Az tönkretette volna a művészetét. 1187 XI | paraxizmust a közönségben az ő hegedűjátéka idézi elő. 1188 XI | felmorajló tetszésvihart. Az is érdemül volt beszámítható 1189 XI | beszámítható neki, hogy az aranykoszorút visszautasítá. 1190 XI | demonstrál a zsarnok ellen. Az megtiltotta neki a nemzeti 1191 XI | megerősíté ebben a hitében az a jelenet, ami a hangverseny 1192 XI | részlete után következett.~Az egész közönség, mintha összebeszélt 1193 XI | fölállt a székeiről, s elkezdé az egész tömeg együtt aSzózatot” 1194 XI | jerikói trombitahang volt az! Ezek az énekhangok döntötték 1195 XI | trombitahang volt az! Ezek az énekhangok döntötték le 1196 XI | azokat a bástyákat, amikről az alkotóik azt hitték, hogy 1197 XI | építve.~Csak akkor, amidőn az utolsó taps elhangzásával 1198 XI | Pali fáradtan visszatért az öltözőbe, jött oda hozzá 1199 XI | vasra a kegyelmes úr, mert az kegyetlenül megbukott. A 1200 XI | minisztérium leköszönt, az egész rendszernek vége. – 1201 XI | kezdődik. A te hegedűd volt az ébresztő!~A művészt aztán 1202 XI | öltözőszobába, ki tudott az menni az ablakon, s azzal 1203 XI | öltözőszobába, ki tudott az menni az ablakon, s azzal nyargalt 1204 XI | által rendezett fáklyászene. Az első áldomást Bárdy Zoltán 1205 XI | egy és más közbe nem jő, az övé lett volna az első toaszt. – 1206 XI | nem jő, az övé lett volna az első toaszt. – Hölgyek nem 1207 XI | Tessék olvasni! Itt van!~Az egyik példányt átadta Zoltánnak, 1208 XI | című cikkre. Összehajtotta az egész kefelevonatot, s azzal 1209 XI | a gallérját, odavonta őt az ablakfüggöny mögé, s ezt 1210 XI | kedves barátom, Ollósi úr. Én az újságírókat in genere, önt 1211 XI | tisztelem és becsülöm, hanem ha az a gyermekcseréről szóló 1212 XI | Arra Zoltán visszasietett az asztalhoz, azzal a szándékkal, 1213 XI | közleményt megkapta volna. Az ilyen muzsikus azt gondolja, 1214 XI | muzsikus azt gondolja, hogy az újság is kóta, amit elejétől 1215 XI | Palit nem találta a helyén. Az eltűnt valamerre.~Hová lett? 1216 XI | hogy mikor lesz összehíva az országgyűlés.~Még ma éjjel 1217 XII | lehangoltságával engedte magát az anyósa által vezettetni.~ 1218 XII | által vezettetni.~Mikor az utcára leértek, azt kérdezé 1219 XII | kóbor kuvaszok ugatták meg az elkésett járókelőket. Innen 1220 XII | bogyókkal tarkálló lícium.~Az ajtón nem kellett kopogni, 1221 XII | kulcsa meg fel volt téve az eszterhéj alá. Odabenn a 1222 XII | ugyan egy pesztonka, kinek az lett volna a hivatala, hogy 1223 XII | gyerekekre vigyázzon, de az már ilyenkor olyan mélyen 1224 XII | aludt, hogy felőle nemcsak az egész házat, hanem őt magát 1225 XII | kettesével egy ágyban, az ötödik a bölcsőben. Ez már 1226 XII | Manga. – Rakd el szépen az almáriomba. Sok víz lefoly 1227 XII | mécsest megcsinálni? Mikor az uradnak tokányt készítesz, 1228 XII | imádkozni se menj?~– Hiszen az asszony küldött, olyan szépen 1229 XII | hitte, akkor otthon marad az ura, s neki könnyű dolga 1230 XII | Mivel? A nyelvemmel. Ezzel az ostoba darab hússal, amit 1231 XII | azon a látó csillagon kívül az égen, ami az ajtón bepilácsolt. 1232 XII | csillagon kívül az égen, ami az ajtón bepilácsolt. Kikiabáltam, 1233 XII | hallotta. De majd meghallja, ha az egész világ beszéli. – És 1234 XII | Azt, hogy loptátok azt az ő szerelmét. Tolvaj vagy 1235 XII | Tolvaj vagy te is! Tolvaj még az a bölcsőben alvó porontyod 1236 XII | tőle a szívét. Elloptátok az egész életét. Elloptátok 1237 XII | aranyos ruháját, a kardját, az aranysarkantyúját, a grádicsos 1238 XII | palotáját, helyébe loptátok az ínséget, a nyomorúságot, 1239 XII | a gunyhót. – S én voltam az orgazdátok.~Citera erre 1240 XII | tettem, de bolondot tettem.~Az öreg cigánynő kiszaladt 1241 XII | onnan bámult ki a világba. Az égen járó holdvilágra; meg 1242 XII | járó holdvilágra; meg arra az érthetetlen nagy világosságra, 1243 XII | város fölött derengett, hogy az égen a bárányfelhők mind 1244 XII | mind pirosak lettek tőle. (Az volt a kivilágítás.) Valami 1245 XII | sem tudta kitalálni, mi az?~ ~ 1246 XII(2)| abba kapaszkodnak kisebbek, az védi valamennyit a róka 1247 XIII | alatt ropogott a kavics, az az ismerős kavics, melyben 1248 XIII | alatt ropogott a kavics, az az ismerős kavics, melyben 1249 XIII | tartani.~Mit kiabált ki felőle az a cigányasszony?~Hogy ő 1250 XIII | Akkor a cigányasszony sem az ő felesége? Hát a purdék? 1251 XIII | cigánypurdék!~Álom volt az élete, s most egyszerre 1252 XIII | De hát nincs arra hatalma az embernek, hogy azt mondja: 1253 XIII | álmodni a magam álmát. Nekem az tetszik!~Mi lesz most belőle?~ 1254 XIII | tetszik!~Mi lesz most belőle?~Az egész világ nevetve fog 1255 XIII | így bámult a mély vízbe az a másik, aki a bajt okozta: 1256 XIII | Csak azok a szép gyerekek: az az igazság!~Megint csak 1257 XIII | azok a szép gyerekek: az az igazság!~Megint csak kilépett 1258 XIII | járkálónak is kettős volt az árnyéka; erre a hajnalfény, 1259 XIII | hullatták sárga leveleiket. Az aljban virított a dércsípte 1260 XIII | cirpeltek szerteszéjjel.~Ehhez az idilli prücsökzenéhez olyan 1261 XIII | késtsuttogá Manga.~– Az én szívembe verted azt a 1262 XIII | palotával cserélni. Hát az én cigányasszonyom? A kis 1263 XIII | cigányasszonyom? A kis kölykeim? Az mind nem enyim. Álmodtam: 1264 XIII | vége van! És a hegedűm? Az sem az enyim! Törjem össze. ( 1265 XIII | van! És a hegedűm? Az sem az enyim! Törjem össze. (E 1266 XIII | kérne, annak se adnálak. Az én fiam vagy! Tudod, hogy 1267 XIII | nézz úgy rám. Csókold meg az orcámat.~– Hát fiad vagyok? 1268 XIII | vagy a fekete vérű, nem az a másik.~Pali keblére ölelte 1269 XIII | Mikor azt mondtam, hogy az a hatalmas úr az én fiam: 1270 XIII | mondtam, hogy az a hatalmas úr az én fiam: akkor az ellene 1271 XIII | hatalmas úr az én fiam: akkor az ellene fordult az igazlelkű 1272 XIII | akkor az ellene fordult az igazlelkű grófnak. „No ha 1273 XIII | marad! Aztán ne haragudj az édes szülődre. Tudod, cigányasszonynak 1274 XIII | elhibázott. S a cigánynak az a szokása, hogy mindent 1275 XIII | Bolondság, tréfa volt az egész!”~A nap kiemelkedett 1276 XIII | morajlik fel onnan a városból. Az ő háza táján kukurítanak 1277 XIII | kukurítanak a kakasok. Ez az ő virradatja.~Citera még 1278 XIII | ott ült a ház küszöbén, az őszi lomb fényes sötétségébe 1279 XIV | tejet vagy savót tanácsolt az életrendjük. A savót, zsendicét 1280 XIV | mézeskalácsot kell aprítani az aludttej közé.~Szép, derült 1281 XIV | derült októberi reggel volt, az ökörnyál úszott a légben, 1282 XIV | itt-ott fehér zúzmara is: az első dér. A fákon veres 1283 XIV | tűnődő).~Alig ismer rájuk az ember.~Ők volnának ezek? 1284 XIV | kegyelmes asszony! Hajh, az az egy nap tíz esztendőt 1285 XIV | kegyelmes asszony! Hajh, az az egy nap tíz esztendőt vénített 1286 XIV | szemközt, hanem úgy, hogy az egyik hátat fordított a 1287 XIV | másik megfordult, akkor az egyik fordult háttal.~– 1288 XIV | fordult háttal.~– Itt van az ön vasfejűségének következése – 1289 XIV | önt , hogy igyekezzék az állását mind fölfelé, mind 1290 XIV | öntől, kinevették, hallhatta az ablakából a gúnydalokat, 1291 XIV | ablakából a gúnydalokat, amiket az utcán önről énekeltek.~– 1292 XIV | szerzi e gúnydalokat?~– Ezt azegyszavamat elhitte ön. 1293 XIV | ön. Nem vette észre benne az iróniát. Hisz azokat az 1294 XIV | az iróniát. Hisz azokat az ön legjobban fizetett intimusa 1295 XIV | fizetett intimusa írta, s az ön saját nyomdáján sokszorosította.~ 1296 XIV | szájából. Keserű volt!~– Az előkelőbb köröket nem hogy 1297 XIV | magától. – Én igyekeztem az előkelő hölgyek társaságát 1298 XIV | azoknak a törekvéseit. Aki az ön hivatalszobájába belépett, 1299 XIV | szemekkel s haragpírral az arcán jött vissza. S aki 1300 XIV | arcán jött vissza. S aki az asszonyok ellen kezd háborút, 1301 XIV | asszonyok ellen kezd háborút, az meg van verve.~– Aki szövetkezik 1302 XIV | szaporítani, ennek a oka az ön őrült pazarlása volt.~– 1303 XIV | ahelyett magával húzott le az ingoványba. Én egy nagy 1304 XIV | nemzetét.~– Gyűlölöm ezt az egész fajzatot!~Léptek hanga 1305 XIV | úrék. A cigány muzsikus meg az ő pereputtya.~No ezekért 1306 XIV | nem ám azt a straduariót, az most is ott van még tokba 1307 XIV | cigánygyerek szokott lenni, az öreganyjuk gondoskodott 1308 XIV | cigány.~Pletykálhat már az az újságíró, amit akar! 1309 XIV | cigány.~Pletykálhat már az az újságíró, amit akar! Nem 1310 XIV | újságíró, amit akar! Nem az a bolond, aki megírja, hanem 1311 XIV | egy másik asztal lócával. Az a nekik való hely, mert 1312 XIV | ütünk ma tanyát – szól Pali az ifjú nemzedékhez. – Itt 1313 XIV | hely lesz. Mindjárt jönnek az uraságok friss zsendicét 1314 XIV | uraságok friss zsendicét inni. Az éjjel sok bort ittak, arra 1315 XIV | csak a hegedűről. No hát az új nótát betanultátok-e 1316 XIV | a Palkó módosan odaállt az apjuk elé, a nagy hegedűt, 1317 XIV | aminek a nyakát alig érte el az apró kis ujjaival, az álla 1318 XIV | el az apró kis ujjaival, az álla alá szorítva.~Pali 1319 XIV | odaguggolt eléjük, hogy az arca egyenlően nézzen a 1320 XIV | csengő hangon dúdolta eléjük az új tiszamenti nótát:~„Cigányasszony 1321 XIV | Milyen gyönyörűen elhúzták az új nótát.~– No most magatokban 1322 XIV | vers folytatását dúdolta az anyjuk:~„Én a vajdát nem 1323 XIV | Ihajja, hajja!”~– De már most az anyátok nótifikálása nélkül 1324 XIV | azt is megtették.~Simon az átelleni asztaltól bosszúsan 1325 XIV | félvállrul.~– De nagy úr az úr, nem adna egy krajcárt?1~ 1326 XIV | krajcárt?1~Hanem a Petykó az félénk katona volt, azt 1327 XIV | félénk katona volt, azt kérdé az atyjától:~– Apaka! Ki az 1328 XIV | az atyjától:~– Apaka! Ki az a mérges uraság?~Pali odasandított 1329 XIV | hozott magával, s kereste az asztalt, ahová letelepedjék.~ 1330 XIV | elkezdé a Luiza-csárdást.~Az úri ember megállt, úgy gyönyörködött 1331 XIV | úgy gyönyörködött bennük, az asszonyság pedig megajándékozta 1332 XIV | által meglepetni! Hisz abban az előkelő állásban, amelyet 1333 XIV | kellett volna tudnia azt az országos rendszerváltozást, 1334 XIV | beszéd.~– Csak bolond tettnek az elbeszélése. Ahelyett, hogy 1335 XIV | elbeszélése. Ahelyett, hogy ön az országos válság alatt ott 1336 XIV | s utánaküldeti magának az elbocsátó levelét!~Erre 1337 XIV | férj hozta a feleség után az aludttejes ibrikeket.~A 1338 XIV | mentek.~A két gyerek futott az apjához nagy diadallal, 1339 XIV | apjához nagy diadallal, az első keresményét bemutatni.~– 1340 XIV | mind a kettő felmászott az apja térdére.~– A felét 1341 XIV | mindegyik a kis kezével az apja szájába a neki szánt 1342 XIV | hát még együtt? Vigyétek az anyátoknak.~A két rajkó 1343 XIV | volna jobbat. Hát csak is az a maga kereste kenyér.~Simon 1344 XIV | muzsikus-családra: „Milyen boldog az a csavargó pereputty!”~Az 1345 XIV | az a csavargó pereputty!”~Az idő már hét óra felé járt, 1346 XIV | vendégek még nem érkeztek. Még az a két pár is elpárolgott.~– 1347 XIV | rögtön ezt a várost? Még az éjjel? Akarunk még egy ünnepélyes 1348 XIV | . Négy ember összejön az erdőben. Hoznak magukkal 1349 XIV | erősen, hogy felrúgjon az égbe, mikor elsül. Azzal 1350 XIV | begombolják a kabátjaikat, s az inggallérjaikat begyűrik. 1351 XIV | ma a drága becsületükért az életüket kockára tették. – 1352 XIV | tették. – Engem nem lehet az ilyen színdarabbal megríkatni.~ 1353 XIV | ingerkedésre:~– Ezúttal nem úgy van az eset. – A párbaj föltételei: 1354 XIV | igaztalan.~Simonnak a vére az agyának tódult, egyszerre 1355 XIV | Ember! Add vissza nekem az én cigányputrimat! – Add 1356 XIV | cigányputrimat! – Add vissza nekem az én cigányasszony feleségemet! – 1357 XIV | feleségemet! – Add ide nekem az én cigánypurdéimat! – Add 1358 XIV | cigánypurdéimat! – Add vissza nekem az én hegedűmet, amiket elloptál 1359 XIV | félénk Petykó rémülten bújt az anyja katrincája mögé, míg 1360 XIV | készen a Góliátot, aki az apját megtámadja, fejbeparittyázni.~ 1361 XIV | tűrte nyugodtan a cibálást.~Az őrjöngő főúr pedig folytatá 1362 XIV | át a rangomat, a címemet, az ordóimat. – Legyen a tied 1363 XIV | a tied a cifra palotám, az equipage-om! – És legyen 1364 XIV | nekem, mégsem adnám oda érte az én cigányasszony feleségemet. 1365 XIV | belőle, mégsem adnám oda az én rajkóimat. S ha valamennyi 1366 XIV | ha valamennyi csillag van az égen, mind gyémánttá változtatnád, 1367 XIV | nekem, mégsem adnám érte az én hegedűmet! Cigánynak 1368 XIV | felé tartott. Ugyanabban az öltözetben volt még, amit 1369 XIV | öltözetben volt még, amit az ünnepélyen viselt. Haza 1370 XIV | kontrás.~Azzal a jobb tenyerét az egyik, a balt a másik gyerek 1371 XIV | másik gyerek fejére tette.~– Az sem igaz ám, apaka! – kiálta 1372 XIV | egész akkurátusan. Amelyik az anyját szereti jobban, az 1373 XIV | az anyját szereti jobban, az a Petykó.~Erre a szóra egyszerre 1374 XIV | szóra egyszerre mind a kettő az anyja ölébe rohant, ölelték, 1375 XIV | csókolták.~– Amelyik meg az apját szereti jobban, az 1376 XIV | az apját szereti jobban, az a Palkó.~Erre megint egy 1377 XIV | perc alatt mind a kettő az apja nyakán csüngött.~– 1378 XIV | őket.~(Abban a korszakban az a bölcs kormányelv uralkodott, 1379 XIV | ennek a két elsőnek csak az apja mesterségét kell eltanulnia: 1380 XIV | Most is nagy selma már! – Az ötödiket ispánnak szántam. – 1381 XIV | szégyenpironkodva súgott az urának:~– Ugyan te Palya!~ 1382 XIV | arccal és kézzel mutatá, hogy az urának elment az esze.~– 1383 XIV | mutatá, hogy az urának elment az esze.~– A nyolcadikból lesz 1384 XIV | már jól oldalba taszítá az asszony a férjét.~– A tizedikből 1385 XIV | Nem hagyod abba már?~De az csak folytatta rendén~– 1386 XIV | bolond! Te nagy bolond!~Az tűrte az édes ütlegeket.~– 1387 XIV | Te nagy bolond!~Az tűrte az édes ütlegeket.~– A tizenkettedik 1388 XIV | kirurgus.~Most már Citera az egyik kezével Palinak a 1389 XIV | huszonötödik? – Akkor lesz az ezüstlakodalmunk.~Erre aztán 1390 XIV | ezüstlakodalmunk.~Erre aztán az asszonyka egész komoly arccal 1391 XIV | egész komoly arccal tett az urának szemrehányást.~– 1392 XIV | cigány!”~      ~… Annak azegyszer”-nek a története 1393 XIV | egyszer”-nek a története pedig az volt, hogy nem sok időre 1394 XIV | igazgyöngy nyakék beszélhetne az Olympról leszállt Marsról.~– 1395 XIV | Marsról.~– Kérem: ezt nekem az uram vette Párizsban. Éppen 1396 XIV | én éppen Rómában voltam.~Az úrhölgyek, akik ezt hallották, 1397 XIV | szemérmesen takarták el az arcukat a legyezőikkel. 1398 XIV | Hát igaz! – Elmentünk az útra kettecskén, s hazajöttünk 1399 XIV | hogy a hölgyek eltakarják az arcaikat?~– Hát az, hogy 1400 XIV | eltakarják az arcaikat?~– Hát az, hogy én az uramnak hűséges 1401 XIV | arcaikat?~– Hát az, hogy én az uramnak hűséges asszonya 1402 XIV | szégyen?~– Ez szégyen.~– Hanem az, hogy egy hercegnek az udvarlását 1403 XIV | Hanem az, hogy egy hercegnek az udvarlását elfogadják, s 1404 XIV | udvarlását elfogadják, s annak az ajándékait mutogatják, arról 1405 XIV | mutogatják, arról lehet beszélni? Az dicsőség?~– Az dicsőség.~ 1406 XIV | beszélni? Az dicsőség?~– Az dicsőség.~Azzal folytatta 1407 XIV | dicsőség.~Azzal folytatta Simon az udvarlását.~– De hát megfordítva, 1408 XIV | féltékenységet. Mikor azt látja, hogy az urát a világ legszebb hölgyei 1409 XIV | azt gondolja, hogy akit az egész világ szeret, az mégiscsak 1410 XIV | akit az egész világ szeret, az mégiscsak engemet szeret 1411 XIV | Citera kezét. – De hisz az ilyen kedves kacsóktól megpofoztatni 1412 XIV | édes vérem. Neked jutott az osztályból a jobbik rész. 1413 XIV | nagy, aki végigmuzsikáljon az utcán, mikor temetni visznek.~– 1414 XIV | temetni visznek.~– Messze van az még!~– Lehet, hogy a küszöbén 1415 XIV | férfialak silhouette-je tűnt fel az útkanyarulatnál.~Ezek nem 1416 XIV | zsendicés bögréket a kezükben. Az egyiknél volt egy kézbeli 1417 XIV | művésznek, s kétszer megcsókolta az orcáját. Citerával kezet 1418 XIV | elsétált a két fél között az úton, s beszélgetett a korán 1419 XIV | hölgy eltávolítására; ha az el lett mulasztva, nem felelősek 1420 XIV | viszonzák azok.~Kalászi az óráját nézte.~– Pontosan 1421 XIV | reggeli lap már hozni fogja az egészet. – A becsületbíróság 1422 XIV | és Simonnak. – S ezzel mi az ügyet részünkről befejezettnek 1423 XIV | ragadnék, s úgy rohannám meg az ellenfelemet.~Zoltán összegyűrte 1424 XIV | azt, gróf úr.~– Nem ezért az úrért ittmondá Zoltán –, 1425 XIV | Ajánlok egyetszólt Zoltán az ott maradt segédéhez fordulva. – 1426 XIV | indulatosan:~– Lődd agyon az átkozottat! Oda lőj neki 1427 XIV | Kalászitól.~– Itt vannak, az útitáskában.~– Töltsétek 1428 XIV | nyilatkozatok.~Zoltán leült ahhoz az asztalhoz, melynél a cigánycsalád 1429 XIV | melynél a cigánycsalád volt az imént.~Elővette a tárcáját, 1430 XIV | fel.~Orvost nem hoztak. Az ilyen párbajnál az fölösleges.~– 1431 XIV | hoztak. Az ilyen párbajnál az fölösleges.~– Jól van minden.~ 1432 XIV | van a végrendeletem. Ez az anyámnak átadandó. – Ez 1433 XIV | anyámnak átadandó. – Ez pedig az a bizonyos nyilatkozat.~ 1434 XIV | Ennyiből áll: – „Én meguntam az életemet, önkezemmel vetettem 1435 XIV | szükséges. Tetszik tudni, az osztrák törvények a párbajozók 1436 XIV | faleveleken fekve, zsebében az öngyilkossági nyilatkozattal. 1437 XIV | csába vigyorgása jelent meg az arcán.~S ez a rémmosoly 1438 XIV | kedvet csinálni neki.~– Az ám! Nehogy úgy járjunk, 1439 XIV | akik szintén használták ezt az elővigyázati rendszabályt, 1440 XIV | rendszabályt, s otthagyták az agyonlőtt pajtásukat az 1441 XIV | az agyonlőtt pajtásukat az erdőben, a zsebébe tett 1442 XIV | egy ócska mordályt nyomtak az elesett kezébe. Aztán a 1443 XIV | ilyen ügyetlenség!~Ezzel az anekdotával még jobban fokozva 1444 XIV | izgatottsága.~Még nevetnek is azon az emberen, aki párbajban elesett. 1445 XIV | átadta a párbajsegédnek.~Az szépen megköszönte franciául: „ 1446 XIV | Csakugyan bosszúság volna az embernek meghalnia anélkül, 1447 XIV | nagy név érdemes , hogy az ember tízpercnyi késést 1448 XIV | Ott ült mozdulatlanul; az arcvonásai elárulták a zűrzavaros 1449 XIV | melyek egymást kergették az agyában.~A szemgolyói kidülledtek, 1450 XIV | dagadva. Halántékain lüktettek az erek. Arca viaszsárga lett, 1451 XIV | lelkében belül? Mi kínozta az idegeit? Mi kergette ereiben 1452 XIV | Hát még miért?~Azért, mert az az ember otthajdani testvére – 1453 XIV | még miért?~Azért, mert az az ember otthajdani testvére – 1454 XIV | mondtak? Nem szidalmazta-e az utcán végig egy egész néptömeg? 1455 XIV | hegedűssel együtt! Ez volna az elégtétel!~Hát még miért 1456 XIV | ne foglalja el a helyét. Az ősz asszonynál és a szép 1457 XIV | követelt helye.~Hogy fog az nevetni, mikor ő a földön 1458 XIV | zavargó rémkáosz közül előtűnt az ijesztő. A zenész maga. 1459 XIV | Gépies mozdulattal nyúlt az egyik pisztoly után.~– Ezt 1460 XIV | gomblyukából kivirított az érdemrend veres szalagja.~ 1461 XIV | védencét…~– Kérlek, gombold be az atilládat, a fehér mellényed 1462 XIV | Zoltán végig felgombolta az atilláját, s kétfelé vágta 1463 XIV | Írás!~A feldobott ezüstpénz az írásos lappal esett fölfelé 1464 XIV | fölfelé fordítva.~– A báró úré az árnyék, a grófé a nap.~Az 1465 XIV | az árnyék, a grófé a nap.~Az előnyös hely Simonnak jutott, 1466 XIV | hogy hol a helye. Annál az asztalnál, ahol a cigányok 1467 XIV | ahol a cigányok tanyáztak az elébb.~Milyen hosszú volt 1468 XIV | Milyen hosszú volt odáig az út.~Mintha minden lépésnél 1469 XIV | motyogott:~– Azt mondta az asszony: „Lőj a szívébe 1470 XIV | asszony: „Lőj a szívébe az átkozottnak!”. – De hátha 1471 XIV | átkozottnak!”. – De hátha őaz én szívembe! – Miért dobog 1472 XIV | Miért dobog olyan sebesen ez az ostoba szív? Miért reszket 1473 XIV | sem? – Megátkozott engem az a cigányasszony! „Áldott 1474 XIV | cigányasszony! „Áldott legyen az a fegyver, mely ezt a te 1475 XIV | Egyszerre csak elkezdett az arca rémvigyorgásra torzulni. 1476 XIV | kacagni. Rikácsolt.~– Nem kék az én vérem, hanem fekete! 1477 XIV | megakadt a szeme valamin. Az asztalon hevert Palinak 1478 XIV | odarohant, a pisztolyt az asztalra dobta, felkapta 1479 XIV | hunyászkodással fordult az urak felé:~– Instálom a 1480 XIV | purdém van odahaza.~– Ez az ember megőrült! – kiáltá 1481 XIV | megfogták kétfelől a karjait.~De az őrjöngő nem hagyta magát 1482 XIV | akarta, hogyan ölik meg azt az embert, akit gyűlöl.~S ahelyett 1483 XIV | gyűlöl.~S ahelyett látta az urát megőrülni. Simon folytatta 1484 XIV | mutatott: „Hahahahaha!”~Mintha az csiklandozná a zsigereit, 1485 XIV | leborítá a fejét, hogy ne lássa az őrült tekintetet.~Zoltán 1486 XIV | s a szemébe mondá:~– Ez az ön műve, asszonyom. Mért


1-500 | 501-1000 | 1001-1486

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License