Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
rumot 2
rút 1
rutinált 1
s 551
sáfáromnak 1
saját 27
sajátságuk 1
Frequency    [«  »]
1486 az
678 hogy
630 nem
551 s
411 volt
408 is
406 egy
Jókai Mór
A fekete vér

IntraText - Concordances

s

1-500 | 501-551

                                                bold = Main text
    Fejezet                                     grey = Comment text
501 XIV | adnám oda az én rajkóimat. S ha valamennyi csillag van 502 XIV | gyémánttá változtatnád, s ide hoznád nekem, mégsem 503 XIV | cigánnyal való ortályoskodást, s leforrázott dühvel ment 504 XIV | kezeit, belecsimpajkoztak, s egy perc alatt fölkapaszkodtak 505 XIV | két fiút a karjára vette, s úgy jött velük Paliékhoz.~– 506 XIV | megragadta Pali gallérját, s rákiáltott:~– Nem hagyod 507 XIV | módon tűrte a cibálást, s a száját betapasztó tenyerén 508 XIV | estélyt adott a palotájában, s arra Barkó Pali is meg volt 509 XIV | Elmentünk az útra kettecskén, s hazajöttünk negyedmagunkkal. 510 XIV | az udvarlását elfogadják, s annak az ajándékait mutogatják, 511 XIV | uramnak a fejét rövidenden.~S mutatta a tenyerével, hogy 512 XIV | nem fenyítés, sőt élvezet.~S azzal megcsókolá Citerának 513 XIV | Zoltán megszorítá Pali kezét, s elkomolyult arccal mondá 514 XIV | jönnek a szekundánsaink.~S azzal odaveté Arankának.~– 515 XIV | Pálommondá a művésznek, s kétszer megcsókolta az orcáját. 516 XIV | két fél között az úton, s beszélgetett a korán beállt 517 XIV | múlva ismét visszatértek, s látva azt, hogy Aranka még 518 XIV | Igenmondá Ingoványi, s átadta a két cédulát Zoltánnak 519 XIV | Zoltánnak és Simonnak. – S ezzel mi az ügyet részünkről 520 XIV | volnék, egy kést ragadnék, s úgy rohannám meg az ellenfelemet.~ 521 XIV | sem szólt egy szót sem, s eltávozott.~Simonnak ismét 522 XIV | megragadta Simon kezét, s odasúgott a fülébe indulatosan:~– 523 XIV | karjára kapta a nagykendőjét, s a majorság irányába eltávozott.~ 524 XIV | imént.~Elővette a tárcáját, s írt bele. Végrendelkezés 525 XIV | tárcájának is írt valamit, s azt kiszakítá belőle.~Ezalatt 526 XIV | Kalászi úr átvette a tárcát, s a zsebébe tette. A kitépett 527 XIV | kiállítására felszólítani.~S azzal eléje tette a gróf 528 XIV | tesszük, aki halva marad. S aztán itt hagyjuk, míg valaki 529 XIV | vigyorgása jelent meg az arcán.~S ez a rémmosoly azt hitette 530 XIV | elővigyázati rendszabályt, s otthagyták az agyonlőtt 531 XIV | aki párbajban elesett. S a szekundánsai otthagyják, 532 XIV | akin keresztülment a golyó, s életben maradt, felépült?~ 533 XIV | kiszakította a jegyzékéből a lapot, s átadta a párbajsegédnek.~ 534 XIV | megköszönte franciául: „merszi!” S eltette mind a két cédulkát 535 XIV | erek. Arca viaszsárga lett, s galvani mosolyra torzult.~ 536 XIV | Felé legyintett: „hess!”~S aztán miért kell neki most 537 XIV | Tűzaknát a színház alá, s aztán a levegőbe robbantani 538 XIV | előtt táncoló torzalakokkal.~S a zavargó rémkáosz közül 539 XIV | legyen neki céltáblája.~S azzal Zoltán végig felgombolta 540 XIV | felgombolta az atilláját, s kétfelé vágta a szárnyait, 541 XIV | dobta, felkapta a hegedűt, s elkezdett rajta zűrzavaros 542 XIV | a lyánya,~Ihajja hajja.”~S aztán egyszerre megint a 543 XIV | hegedűt vonóstul együtt, s lekapva a kalapját, kéregető 544 XIV | megőrült! – kiáltá Zoltán, s eldobta a kezéből a pisztolyt.~ 545 XIV | párbajsegéd odafutott hozzá, s megfogták kétfelől a karjait.~ 546 XIV | tépve, ütve a húrokat, s danolta mellé a nótát.~És 547 XIV | loppal visszasettenkedék, s elbújt egy fatörzs mellé. 548 XIV | az embert, akit gyűlöl.~S ahelyett látta az urát megőrülni. 549 XIV | kétrét görnyedve röhögött, s a nyirettyűvel Arankára 550 XIV | férfi alig bírt megfékezni, s nagy kendőjével leborítá 551 XIV | erősen, mint egy vasbilincs, s a szemébe mondá:~– Ez az


1-500 | 501-551

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License