Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
érzett 2
érzi 2
érzülete 1
és 236
esdeklek 1
esedezni 1
esedeztem 1
Frequency    [«  »]
261 meg
240 de
238 ez
236 és
226 csak
219 még
210 már
Jókai Mór
A fekete vér

IntraText - Concordances

és

                                                  bold = Main text
    Fejezet                                       grey = Comment text
1 I | kötve; füstöltek fenyőmaggal és köménnyel, mosdottak borecetben; 2 I | nép között, hogy az urak és a zsidók szövetkeztek a 3 I | elkezdték az úri kastélyokat és a kocsmákat ostromolni; 4 I | kocsmákat ostromolni; urakat és nőket brutális kegyetlenséggel 5 I | elintézendője akadt. Azzal fölkelt, és kiment az étteremből.~– 6 I | regényes ez az út a páfránnyal és szederindával benőtt kövek 7 I | kitalálva. De volt acél és kova.~A János egyre csiholt, 8 II | egy hárságyon könnyebben és biztosabban szállíthatná 9 II | a szemei nyitva voltak. És mégsem tápászkodott föl 10 II | aztán előjött a fűrésszel és a baltával, s két szál deszkából 11 II | ott nem találták a bárónét és a fiát, minden irányban 12 II | nekiereszté. Jajgatott, és tépte a haját.~A zendülők 13 II | tőle az elfutott báróné és a fia meg hajdúja felől. 14 III | lett Kronland, Kreisokra és Bezirkekre fölosztva. A 15 III | nézve. Leginkább csehek és morvák lettek alkalmazva. 16 III | közigazgatás, bíráskodás és a többi.~Lenke Simon bárót 17 III | minden ember Vatermördernek. És ő, mintha öklelőzni akarna 18 III | ablakán ki nem könyökölt. – És Simon báró megtette azt, 19 III | illenék a kunkora bajusz és a körszakáll; ő azonban 20 III | csendesen kiment az ajtón, és kopogtatott.~– Herein.~Arra 21 III | Innen küldték le a service-t és az ezüstöt. A gróf maga 22 III | De hiába, vad nem tűn ki, És haragban ég az úrfi!” Egész 23 III | hivatalt?~– Ami csak rangom és kapacitásomnak megfelel 24 III | kapacitásomnak megfelel és quadrál. Azt mondja a költő: „ 25 III | Azt simpliciter levágjuk, és áldozatul hozzuk a közügyeknek. 26 III | szakáll! Rajtad nagy szerencse és nagy átok áll; Kitéplek 27 III | nagy átok áll; Kitéplek és szemétre doblak, ha muszáj!” 28 III | hazafi nagy sarkantyúpengés és buzogánykopogás közt.~– 29 III | fiókját kihúzva, levélpapírt és borítékot vett elő. Mind 30 III | A livrée-jét levetette, és itt hagyta.~– Akkor vason 31 III | Csak a hivatalos pecséted és aláírásod az útlevelére.~– 32 III | az anyjuk, Pali, a fiú és Citera, az asszony. Ebben 33 III | odamegy hozzá meggörbedve, és kezet csókol neki, s a tenyerével 34 III | talány volt, vonásaiban és egész kifejezésében egy 35 III | körülfolyva göndör bajusszal és két ágra váló szakállal, 36 III | akar jönni, s annak a nevét és személyleírását itt kell 37 III | Nyisd fel szemedet, és nézz rám.~„Szemei sötétkékek, 38 III | hogy a fejére tegye a kezét és megáldja? – Látott volna 39 III | Megköszönöm a készségedet.~– És ezzel vége az audienciának?~– 40 III | te Bárdy grófné volnál, és én fiad, egy Bárdy gróf, 41 III | Grófnő! Megtiltom önnek és bárkinek is a világon, hogy 42 III | határozatokat hoz, pénzt gyűjt és osztogat, híveket toborz 43 III | ápolása, a kisdedek megóvása, és a nyomor enyhítése…~– Hóbort! 44 III | egyszer megállt az ajtóban, és visszafordult. Összekulcsolta 45 III(2)| rangja szerint címezik. És így címezve „báróné”, szólítva „ 46 IV | alkalmazkodni az itteni lakossághoz és szokásokhoz. A magyar nyelvet 47 IV | áldott teremtés. Süket és néma, süket és néma. – Hanem 48 IV | teremtés. Süket és néma, süket és néma. – Hanem igen jól tudja 49 IV | imádom.~– Ma az lesz ebédre. És ebéd után a feleségemmel 50 IV | Tízévi sáncfogság, sáncfogság és birtokvesztés lenne jutalma, 51 V | tekintete, sötétszőke haja és szakálla. Az egész arcnak 52 V | kalapját a megyefőnök, és távozni készült. Látszott 53 V | tehozzád egy igen kényes és bizalmas ügyben jövök, s 54 V | De eleven márványnak! – És amellett szellemes, csupa 55 V | elláttam minden kényelemmel és pompával, s amiatt csináltam 56 V | tódított rajta nevetve.~– És akinek legalább háromezer 57 V | ismerem a különbséget az erény és a bűn között. Mi férfiak 58 V | állami hivatalba lépni. – És így előttem egy üres pálya 59 V | azzal a szerény tehetséggel és tanulmánnyal is mehetek 60 V | hozománya” van!~Zoltán felállt, és megfogta Simonnak a kezét.~– 61 V | korbács, annak az ütése éget, és el nem múlik soha! – Hadd 62 VI | bánt velem, úgy tekintett ő és a rokonsága, mint családtagot. – 63 VI | hogy ahol egy fiatal férfi és egy ifjú leány vannak együtt 64 VI | jelenetek következtek az anya és fiú között, amiknek a következése 65 VI | vállalkozók is mind megbuktak – és aztán, mert még mindig bíztam 66 VI | Addig is itt akartam maradni és dacolni a cifra nyomorúsággal. 67 VI | a hatalmas nagy urat. – És találtam a dölyfös zsarnok 68 VI | vissza elkobzott vagyonát! – És mindannyian, akikkel jót 69 VI | körül, hogy csak a szem és a száj látszott ki belőle. 70 VI | teszlek. (Súgva tevé hozzá:) És ennek a palotának az urává…~ 71 VI | nem vagy itthon. Állj fel, és írd meg a köszönő feliratot 72 VI | rendező tapasztalt férfiú volt és flegmatikus temperamentum.~– 73 VI | is aggódom; bár én sokáig és alaposan kitanultam a zenét; 74 VI | koszorúi kötik majd össze! – És most egyszerre elutazol.~– 75 VI | magát: nem törődik isteni és emberi törvényekkel, csak 76 VI | derülni az ártatlansága.~– És ha az ellenkező derül ki? 77 VI | maga idézett föl vakmerően és hitszegően? – Igenis hitszegően, 78 VI | szabadult meg a büntetés alól, és akkor nemesi szavára fogadta 79 VI | összeesküvésbe bele nem ártja magát. És mosteztaz adott szavát 80 VI | zsolozsmáját. Fides közbeénekli: „És légy örökre átkozott!”~De 81 VII | kapott, kegyelmes titulust és még valami mást.~Zoltán 82 VII | előszobák, a konyhák, az istálló és kocsiszín mind az ő rendelkezése 83 VII | egész délután. A frizernénak és a komornának nagy szenvedései 84 VII | időközt, ami a teljes toalett és az első vendég érkezése 85 VII | vannak keresztelve. – Péter és Pál.~– Én meghívtam az asszonyt 86 VII | megtanult írni, olvasni és harisnyát kötni. – De azért 87 VII | hogy börtönében könyveket és írószereket használhasson.~– 88 VII | Tehát majd öltönyt váltok, és visszatérek olyan toalettben, 89 VII | vele?~– Nekem Argus-szemeim és Dionysios-füleim vannak! 90 VII | Ottokár megyei főnök úr és neje.” Lebegut úr karján 91 VII | szokottnál is magasabb fejdísszel és rendkívüli átméretű krinolinban.~– 92 VII | Mikuláj Márton járásbíró úr és neje.”~Tisztességes úriemberek 93 VII | megkötözi, kivallatja, elítéli és becsukatja.~Ismét föltárult 94 VII | Teljes című Kummer, Sorge és Társa, tábori liferáns a 95 VII | Tens Kalácsi fiskális úr és gróf Ingoványi kancalista 96 VII | Jonathán, adóvégrehajtó úr és neje.”~No ezeket leírni 97 VII | kataszterbizottsági elnök úr és neje.”~Balambér urat már 98 VII | panyókára vetett mentével és sarkantyús csizmával. A 99 VII | egyúttal a parókát is letettem, és most egészen fráj vagyok.~– 100 VII | hölgyek a nyakamba borultak, és megöleltek. – Én csak a 101 VII | A hallgatóság tapsolt.~És akkor az a hallatlan eset 102 VII | átölelte annak a fejét, és megcsókolta az ajkát.~A 103 VII | hordott körül limonádét és barbarászt a vendégek között:~– 104 VII | nekik egy battutét.1~Férj és feleség között az ingerültség 105 VII | Odafutott egyenesen a fia és menye közé. Egész díszbe 106 VII | kegyes ezt elfogadni tőlem, és viselni, s emlékezzél meg 107 VII | nézésben volt elmondva a vád és az ítélet.~Aranka remegve 108 VII | hogy a hölgy fölsikoltson, és elfusson a teremből; de 109 VII | bajuszát húzogatta a szájába. – És Zoltán sem nézett . Hanem 110 VII | rohanni ennek az asszonynak, és rongyokra tépi, s a hajánál 111 VII | a különbség háziasszony és háziasszony között. Amott 112 VII | kedvenc ételeket kitalálni és jót elkészíteni, ez a hajdani 113 VII | legalább voltam valami. – És mostan megint leszálltam 114 VII | perének ki volt a megindítója? És most a fölmentése és kiszabadulása 115 VII | megindítója? És most a fölmentése és kiszabadulása után karöltve 116 VII | Kérem, tisztelt hölgyeim és uraim! Folytassák a mulatságot, 117 VII | sok volt.~Kínos zavarodás és elfojtott düh kifejezésével 118 VII | nejének. – Ez az ő háza.~És a kegyelmes úr a kegyelmes 119 VII | Kifordított bundában.”~És Lenke Simon ott hallgatta 120 VII | húzzák, akivel húzatják és aki húzatja.~De nem tehetett 121 VIII | dinomdánomnak, jöjjön föl hozzá, és referáljon róla, hogy mit 122 VIII | referáljon róla, hogy mit látott és hallott.~Ollósi úr titkos 123 VIII | készítsen hársfaherbatét és hideg borogatást, mert erős 124 VIII | pincérrel pedig szamovárt és egy palack rumot vitetett 125 VIII | reggelre ki lesz nyomva és szétosztva.~Hát ugyan ki 126 VIII | kormányzónak, a helytartónak és a miniszternek.~Egy betű 127 VIII | járkálás. Kiken álljon bosszút? És mi módon?~Nagy hajlama volt 128 VIII | azon fölül három forint, és aztán minden további év 129 VIII | reggelig megírni, kinyomatni, és az én lábtyűmbe becsempészni. 130 VIII | ablak hirtelen felnyílik, és aztán becsapódik. A járdán 131 VIII | kézisajtó, amin az utasításokat és kurrenseket szokták nyomtatni.~– 132 VIII | megérkeztétől az ő eltávoztáig és még azután is végbement, 133 VIII | diszciplínát halomra döntő, perfid és frivol magaviseletet, amit 134 VIII | magaviseletet, amit Lebegut és a többi hivatalnokok (inclusive 135 VIII | mulatságokba, táncoljanak, igyanak és muzsikáltassák magukat, 136 VIII | herceg, gróf, báró, márki és nagykereskedő, élükön az 137 VIII | hercegprímással, a kalocsai érsekkel és több püspökkel. Csupa kifogáson 138 VIII | dolmányt, szűk magyar nadrágot és sarkantyús csizmát. Görbe 139 VIII | nevetnek, azok emberek. – És azután a kaszinókba, dalárdákba 140 VIII | összecsapta a kezeit.~– És mindezt előre megérezte 141 VIII | megérezte Lebegut Ottokár és az ő kollégái!~– Ahogy a 142 VIII | nyakába borulni, összecsókolni és á-tú-pri ott maradni vele 143 VIII | csehországi birtokomba.~– És nem jön hozzánk többé vissza?~– 144 IX | fitymálással.~– Nyolc szoba és szalon, erkéllyel a piacra, 145 IX | Szónoklatot fogsz tartani, és adod a honleányt.~Ez! Ez 146 IX | verset, elnevette magát. És nevetés közben odanézett 147 IX | forgatja, szent pofákat vág, és könnyeket csorgat. – Másfelé 148 IX | lépcsőkanyarulatoknál tujákkal és tarkalevelű kecskerágóval 149 IX | tetőtől talpig katona volt és gavallér, aki hozzá volt 150 IX | dietétikai rendszabálynak tartsa, és el nem képzelhette, hogy 151 IX | kellett vetni. A la Horatiusok és Curiatiusok. A tiszti kaszinó 152 IX | meg pur-lonnör dü-drapó.5~És akkor is megesett, hogy 153 IX | Kivétetik a fejvágás, nyak- és hasvágás meg a szúrás. A 154 IX | amelyről csurgott alá a vér.~És ekkor az a fakó arc elkezdett 155 IX(6) | Cognac” – és nem lovak.~ 156 X | azokat elfeledni!~Művésznők és művészek énekelték, deklamálták, 157 X | nőnél keresett oltalmat. És többnyire talált is. – Aranka 158 X | volna. Úton-útfélen dalolnak és muzsikálnak.~Aranka eszes 159 X | ördög lakik, egy lángoló és egy jegesztő szellem.”~Ez 160 X | tekintélyét.~S a nőnek és a férfinak ugyanegy akadály 161 X | büszke úrhölgyek között.~És Simon egészen utána volt 162 X | oltott két szívbe ily dühöt.~És mind a kettő ismerte a társának 163 X | Anna báróné, Aranka báróné és Citera is. Manga is ott 164 X | hogy közbe ne szóljon:~– És ezt mind az én uram hegedülte 165 X | művésznek átnyújtani: – és íme aranykoszorú lett belőle.~ 166 X | aki ismét bajuszt viselt és fekete parókát, élete párjával; 167 X | sietett üdvözölni a kegyelmes és méltóságos asszonyokat, 168 X | megérkezett Bárdy Zoltán és a művész.~Azon évnek a divatja 169 X | örökké visszasóhajtok bele. És sokszor úgy jön, mintha 170 X | rajtam, mint a holdkór. – És amikor rám jönnek azok az 171 X | tűzbe, melyben a főnix megég és újjászületik.~A művész nem 172 X | fölrendelé a helytartó. – Lét és nemlét kérdése forog fenn 173 X | Ülj a hintómba, eredj föl és keresd ki az Arditi Csók-keringőjének 174 X | Barkó Pali aranykoszorújára.~És Simon a sok tulajdonságai 175 X | fuldokolva a sietségtől és indulattól, lihegé:~– Micsoda 176 X | hanem fölülről. A mágnások és mágnásnék indítják a galibát. 177 X | haragszik. – Azt látom, és elhiszem. De hogy ehhez 178 X | valaki, akkor visszapattan és megüt! – De hát mi közöm 179 X | nincsenek Árgus-szemeim és Dionysius-füleim, hanem 180 X | Ezek aztán az igazi Árgusok és Dionysiusok!~Simon csak 181 X | ekvilibrium.~– Te túlzasz!~– És mindezen a számításon keresztet 182 X | Harpagont játsszuk?~– És most ugyanezen aranykoszorút 183 X | titkoltam ön előtt semmit. – És ön mégis nőül vett engem. – 184 X | Pedig mindenttudott”. – És most, midőn nemtudsemmit, 185 X | szembe mer velem állni, és visszavagdal. Megállj! Majd 186 X | borítékú paksamétát. Tintásüveg és toll is volt birtokában. 187 X | Zoltán közeledett Simon felé és még egypár előkelő úr.~Lenke 188 X | az anyámnak beszéltem.~– És az én anyámnak!~E nehéz 189 X | Annak fogok ma játszani. És azt fogom játszani, amit 190 X | rézből volna a homloka, és izzadt bele. A hangja elfulladt.~– 191 X | senki, de tenni kész volt.~És ekkor egy olyan oldalról, 192 X | úr ökölre szorított keze és fölemelt kalapja emelkedett 193 X | fölmentetésemet a hivatalomtól rögtön és azonnal, rögtön és azonnal. – 194 X | rögtön és azonnal, rögtön és azonnal. – Pro secundo, 195 X | cseréppé törtek. – Voltam és nem vagyok. – Ma még reszketett 196 X | föllélegzése, a káröröm és az elégtétel suttogó szava. 197 X | szomorú nap ez!~Ingoványi és Kalászi urak előjöttek a 198 X | azoknak a fülébe.~Simon és Zoltán szótlanul intének 199 X | hüllővé is az tette.~A kihívás és a vele járó körülmények 200 X | színpadi rendező.~– Hölgyeim és uraim! Méltóztassanak a 201 X | össze nem szakadt a taps és diadalordítástól: az azt 202 X(1) | kezével. Házasságuk egy fiúval és egy leánykával lett megáldva. 203 X(1) | tovarobogott az anyával és a leányával . – Rácz Pali 204 X(1) | úriembereknek. De a hegedűjét és a zsenijét II-ik Rácz Pali 205 XI | úton-útfélen, hogy Simont és Palit kicserélte a bölcsőben 206 XI | különösen, hogy Anna báróné és Zoltán gróf minden alkalmat 207 XI | muzsikálhatnak az utcán, amennyit és ahogyan akarnak…~…A fiatalság 208 XI | Zoltánt meglátták a páholyban.~És amellett nagylelkű is volt 209 XI | jutott a művésznek. Ha egy és más közbe nem jő, az övé 210 XI | rettenetesképpen való módon tisztelem és becsülöm, hanem ha az a 211 XII | az egész világ beszéli. – És akkor hazajön, és megöl 212 XII | beszéli. – És akkor hazajön, és megöl bennünket.~– Megöl 213 XIII | Gazdagság! Asszonyi kegy! Füst és pára! – Csak azok a szép 214 XIII | szömörce, borbolya a veres és lila szín minden árnyalatában 215 XIII | enyim. Álmodtam: vége van! És a hegedűm? Az sem az enyim! 216 XIII | inkább megölöm a feleségem és a porontyaim, téged pedig 217 XIII | recsegésére.~A csalitból Manga és Pali jöttek elő, egymást 218 XIV | legelső látogató egy férfi és egy volt. A sötétszínű 219 XIV | volnának ezek? A kegyelmes úr és a kegyelmes asszony! Hajh, 220 XIV | jól magát, kardalnoknők és apró balerinák között. Azokkal 221 XIV | jelentést a maga helyén és idején nem kockáztatott.~– 222 XIV | sincs a promenádon.~Simon és Aranka nekisenkivolt.~ 223 XIV | gardina-prédikációit:~– És milyen vadember módra hagyta 224 XIV | palotám, az equipage-om! – És legyen a tied a világszép 225 XIV | kereskedőnek szántam.~Citera arccal és kézzel mutatá, hogy az urának 226 XIV | cigányasszony gyémántjaira és igazgyöngyeire. Azok már 227 XIV | kérek bocsánatot.~Kalászi és Ingoványi urak jöttek.~Zoltán 228 XIV | a két cédulát Zoltánnak és Simonnak. – S ezzel mi az 229 XIV | Zoltán kezébe vette a cédulát és elolvasta. Simon a magáét 230 XIV | Aranka elé.~Aranka fájdalom és düh kifejezésével arcán 231 XIV | gyermekekkel.~Citera, Palkó és Petykó eltűntek a bokrok 232 XIV | leküzdhetetlen félelem a haláltól. És minő haláltól? Látta röptében 233 XIV | ellene. – Hát csak ez mondott és többet nem mondtak? Nem 234 XIV | helyét. Az ősz asszonynál és a szép asszonynál is ennek 235 XIV | s danolta mellé a nótát.~És Aranka mindezt hallotta 236 XIV | Aranka mindezt hallotta és látta.~Olyan kőszíve volt,


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License