Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A fekete vér

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1849-aura | aus-celzo | cenzo-egyik | egyke-emlit | eneke-felra | felre-golya | golyo-hegye | hegym-ironi | irosz-keres | kerev-kozbe | kozej-lesbe | lesim-megro | megse-nemel | nemes-orosz | orozv-rater | ratet-szalo | szalu-tanye | tapad-tuzhe | tuzko-vesze | veszi-zuzma

                                                                                bold = Main text
     Fejezet                                                                    grey = Comment text
501 V | látszik, hogy mind a kettenaus dem Geschlechte Azra” vagyunk, 502 VII | franciák között. Az esélyek Ausztriát is fenyegették. Lehetett 503 VII | kaptam egyet is.~– Valami autogramgyűjtő tán megtartogatta útközben.~ 504 IX | játékhoz, amidőn egy még be nem avatott embernek meg kell találni 505 VI | énekeltem a kórusban az Ave Máriát, s te zenéltél hozzá. 506 III | betelekkönyvezve! Most vége az avitikumnak.~– Hát ért urambátyám a 507 VIII | a számukra: a szobalányt avizálta, hogy a kegyelmes asszony 508 VI | Amelyiknek odavetsz, azé leszek.~– Sokkal csekélyebb 509 VII | tőle, hogy nem fog-e egyet azokból a hazai darabokból is eljátszani, 510 X | karakterrollék, maradjon azoknál. Beszéljünk egész bizalmasan. – 511 VIII | adni az elfogottakért, az azokra kimért büntetés kvalitása 512 XIV | senkinek el nem tudott adni. Azokról is letörik a célzólegyet. 513 VII | ragaszték, de hát ki kér azoktól tanácsot?)~Tehát Aranka 514 X | férjnek, mind a nőnek volt egy azonos őrjöngése.~Az a démon, akiről 515 I | végre a kővé vált barátot, s azontúl járható volt a hegyszakadék 516 V | ketten „aus dem Geschlechte Azravagyunk, akik meghalnak, 517 III | az aranyosbarna, aminő az ázsiai oroszlánnak a sörénye. Abból 518 X | Ollósi úr, aki egy óriási babérkoszorút cipelt, négyrőfös nemzetiszín 519 VII | adnom. Úgy vagyok, mint a Babilonba vitt zsidók: „Hegedűnket 520 XIII | beletaposom a földbe. Megvan a babona. Ez a viaskodás el van rontva. 521 X | kiontja!~Simon összeborzadt. Babonás volt. Ez a varázslónő egy 522 III | csipkefőkötő. Öltözete egyszerű, babos kék ruha, csipkés köténnyel.~ 523 XIII | belőle. Manga feldobta a babszemeket a légbe.~– Látod, hogy kereszt 524 V | összeesküvésen töröd a fejed!~– Én? Badarság! Mért esküdnénk össze mi 525 IX | fogta a beszédet.~– Hiszen bagatell az ilyen kis ránkontr. Nem 526 XI | nyakra-főre pakolnak, a nehéz bagázsiát még az éjjel előreküldik 527 VIII | találták ki, hogy ezt abagázst” kontrakarírozni kell.~– 528 X | Csók-keringőt? Ah, minő báj van abban!~S halkan eldúdolta 529 III | cigányszépség volt, indus karcsúságú bajadértermettel, keze, lába finom, vékony, 530 VII | bőröndöt.~Amíg a János azzal bajlódott, Zoltán megpillantá Palit 531 V | igazsága van.~– Hát akkor mi bajod velem?~– De ennek a hölgynek 532 III | bátyám baja.~– De nekem is bajommonda Balambér úr, vékonyra 533 XIII | vízbe az a másik, aki a bajt okozta: Manga. Palinak eszébe 534 III | ajkai körülfolyva göndör bajusszal és két ágra váló szakállal, 535 IX(1) | nevezik azt a vágást, mikor a bajvívó az ellenfelének a lábaszárát 536 X | a színháznál volt, ki a bakon, ki a kakasülőn: titkár, 537 VII | operákba? Tetszett lenni sok bálban a farsangon? Hogy már nem 538 XIV | magát, kardalnoknők és apró balerinák között. Azokkal tudott egész 539 VII | mintha az volna ennek a balesetnek az oka.~Manga sietett felszedni 540 VII | egészíté ki jelmezét, balfelől a gomblyukában láncra fűzött 541 VII | terjessze a hidegséget a báli társaságban! – Egy eleven 542 IX | mulatságban részt veszünk, bálokba járunk. Te mint alapító 543 VIII | buzgón közreműködnek, a bálokban táncolnak, ahogy a lélegzetük 544 IX | tegnapi kivágott derekú bálruhában csak nem járhatott nappal.~ 545 XIV | ellen. Őt tartotta egész balsorsa okozójának.~Azzal karjára 546 XIV | jobb tenyerét az egyik, a balt a másik gyerek fejére tette.~– 547 II | előjött a fűrésszel és a baltával, s két szál deszkából készített 548 X | divatból kiment kabátot! Akik bálványt csináltak belőlem, cseréppé 549 IV | szivar – igazítá helyre a balvéleményt Simon.~– Nagyon , nagyon 550 V | városunkba. Itt azután nagy bámulatomra értesültem róla, hogy az 551 V | hogy a nagylelkűségedet bámuljam-e inkább vagy a könnyűvérűségedet? 552 XIII | lomb fényes sötétségébe bámulva, amidőn egyszer csak felriadt 553 VII | vendége. – S ahogy az itteni bandáját is maga után vitette, a 554 X | csavarhatja, aki szépen bánik vele –, hanem ha törni akarja 555 X | cselekedet! Csak meg ne bánja holnap reggelig.”~Anna báróné 556 X | kaphatnám meg a művész úrnak a banketten mondandó tósztját a lap 557 XIII | holdárnyéknak vége lett egyszerre. Bánta is már, hogy mi zaj morajlik 558 III | Hát elég tejtestvérileg bántam a védenceddel? – mondá a 559 X | írta a feleségéhez.~– Hát bántott azzal valakit, hogy a feleségéhez 560 III | igazán úgy van.~– Eredj, banya, a pokolba! – szólt Simon 561 XIV | amely után epedtem, mint a bányalégben fuldokló a szabad ég után, 562 XII | derengett, hogy az égen a bárányfelhők mind pirosak lettek tőle. ( 563 XIV | Csinálunk búcsúviziteket a barátainknál? – Megvárjuk, míg rohadt 564 V | beálltával – a legbensőbb baráti viszonyba lépett azzal az 565 IX | összecsapó pár az életben legjobb barátja, sőt rokona volt egymásnak.~ 566 VII | forintot meg a mágnás urak barátságát. – Hja, az én fiam úgy hozzá 567 IX | magával hol hivatalbul, hol barátságbul. Egyszer a kurrens ügyekről 568 IV | ajándékok tartják fenn a barátságot”.~ ~ 569 VII | hordott körül limonádét és barbarászt a vendégek között:~– Ez 570 VIII | kellett volna elszaladni a Bárdy-házból, mikor az igazi gazda megérkezett, 571 VII | látogatott volt elébb a Bárdy-palota, olyan csendes lett a nagy 572 VII | tartó zenedöngést, mely a Bárdy-palotából áthallatszott hozzá.~Pedig 573 IX | bőröndtül.~Aranka elhozatta a Bárdy-palotábul az összes gardróbját, s 574 VIII | furiájában rögtön elhagyta a Bárdy-palotát (eddigi hivatalos lakását), 575 I | falusi magányba kivonulást.~A Bárdynak birtokán szép barokk stílban 576 III | Grófnő! Megtiltom önnek és bárkinek is a világon, hogy azt a 577 V | megbízását. Vagy válassz bármi életpályát: légy orvos, 578 VI | azzal bocsátott el, hogy bármikor legyen valami teljesíthető 579 VII | változások történtek.~Lenke Simon báróbulkegyelmes úrlett. Előkelő 580 IV | passzióm.~Igazán fiú ez a bárócska!~– Szabad referálnom a beadványokról?~– 581 I | A Bárdynak birtokán szép barokk stílban épült kastély volt, 582 XIII | nem annak a fia, hanem a bárónéé. Nem cigány, hanem nemesúr.~ 583 III | hat évvel fiatalabb volt a bárónénál. S míg az most is délceg 584 II | szállíthatná el az eszméletlen bárónőt.~Amint a zátonyhoz érve, 585 I | nyomában a hajdú az elájult bárónővel.~Elérték végre a kővé vált 586 VII | kérdezé Lebegut úr Simon bárótól.~– Az ördögök keveredtek 587 II | egyformák azok, cigánypurdé, báróúrfiaz első napján az életnek. 588 XIV | pisztolyokkal, tíz lépés a barrière.~Aranka még ettől sem ijedt 589 XIV | tapsolás alatt elmehet a barrière-ig.~Simonnak meg kellett mutatni, 590 XIV | pisztolyokkal, tíz lépés barrière-rel. A cédulák jók lesznek fojtásnak 591 XIV | tegnapi nagy szerephez viselt bársonyatillát, most már a hétköznapi dolmánya 592 VII | pantalló, csatos cipők, chapeau bas (olvasd: „sapopa”) egészíté 593 XI | énekhangok döntötték le azokat a bástyákat, amikről az alkotóik azt 594 IX | követelte, hogy személyes bátorságának eklatáns bizonyítványával 595 XIV | ám, apaka! – kiálta fel a bátrabb. – Mert én vagyok a prímás.~– 596 VII | Akkor húzzon nekik egy battutét.1~Férj és feleség között 597 VI | Itt a válaszom. – Zoltán bátya itt hagyta nálam ezt a tárcát, 598 VI | kedélyhangulatban van a főúr! – Bátyádnak az az igazán kurucos tréfája 599 IX | egyszer már említette, s bátyámuramnak ez lesz a legkeservesebb. 600 IX | Derék tett volt. Az az ön bátyjának életébe kerülhetett volna! 601 II | oldalon mélyen benyúlva a bazaltsziklába, míg az innensőn messze 602 II | kerek levelű, ernyős virágú bazsamint képezte, mely a tömpölyökben 603 VII | általunk legfelsőbb helyen beadott kegyelmi kérvénynek.~– Nem 604 III | bírt már az atyai háznál, beadta őt a bécsújhelyi katonai 605 IV | bárócska!~– Szabad referálnom a beadványokról?~– Ráérünk, ráérünk! – monda 606 XIV | s beszélgetett a korán beállt őszi időkről.~Néhány perc 607 VI | leborotválták az arcukat, s ismét beálltak komédiásnak. – De ám az 608 V | bevégezte után, az új rend beálltávala legbensőbb baráti viszonyba 609 VII | olvastunk a lapokban az „indian beauty”-ról. Itt is szívesen lett 610 XI | utasítása van a katonai erőt beavatkozásra nem alkalmazni; miatta énekelhetnek, 611 VII | Kicsinykedés a rendszere. Beavatkozik a nemzeti viseletekbe, szokásokba, 612 VII | irányadó köröknél, s ezt csak a beavatottak értik. – Légy nyugodt. – 613 IX | kocsiszínnel. Teljesen bebútorozva, damaszt garnitúra, tapéták, 614 XI | elcserélt fiút, testvért becézgetik benne. Nem hihette, hogy 615 III | kölykek voltunk is, azt becézted jobban.~– Megköszönöm a 616 VIII | hirtelen felnyílik, és aztán becsapódik. A járdán egy sötét alak 617 X | közmulatságok kategóriájába becsempésszenek!~– Nem találom ki ennek 618 VIII | kinyomatni, és az én lábtyűmbe becsempészni. Önnek orra van. No hát 619 VIII | szorította a tyúkszemeit. Becsengette a pincért. Hozatott magának 620 VI | Aranka még fokozta a jótett becsét a helyzet fölfedezésével.~– 621 VI | énekemet: akart venni, hogy bécsi vagy párizsi énekmesterhez 622 XIV | emelkedni fog honfitársai becsülésében, s engemet is magával együtt 623 IX | egyszer állnia a zászló becsületéért. Állásának a tekintélye, 624 IX | lovagiasság szabályai szerint a becsületnek elég van téve. S azzal ki-ki 625 XIV | feleségeiknek, hogy ők ma a drága becsületükért az életüket kockára tették. – 626 XI | való módon tisztelem és becsülöm, hanem ha az a gyermekcseréről 627 VII | kivallatja, elítéli és becsukatja.~Ismét föltárult a szárnyajtó, 628 III(1)| kiállító rendőrhivatalnok a bediktált polgári állásomat „Schriftsteller” 629 VIII | legfényesebb csizmájába bedugatni! Ehhez mégiscsak kell egy 630 VI | képezett. Barna, sötét, mint a beduin nőké, nagy, mély tüzű, epedő 631 VII | nélkül eljátszotta egyikét Beethoven legnehezebb műveinek.~Általános 632 VII | bennem éppen a cigány. – Beethovent, Paganinit akárhányan jobban 633 IX | kapnak, nyakuk, altestük befásliztatik, a jobb kezük csuklója selyem 634 III | papiroson. Mondja azt: „Zu Befehl.” Értette kend?~– Igenis – 635 XIV | ezzel mi az ügyet részünkről befejezettnek nyilvánítjuk.~Zoltán kezébe 636 X | indus bűbáj. A női társaság befogadta, hisz a férje jóltevőjük 637 X | őrangyal hírébe került. Az ő befolyása ellensúlyozta az államférfi 638 XIII | nyugati oldalon még vitatta a befolyását a fogytán levő hold.~E kettős 639 VI | hogy én valakinek a sorsára befolyással lehessek.~– Sokszor a csekélynek 640 VII | koronaország kormányzójának nagy befolyású pártfogoltját nőül vette.~ 641 III | pláne stempli sincs! – „Befund!” – Passzionátus hivatalnoknak 642 II | a paticsra, az egészet befutotta az iszalag meg a szederinda: 643 IX | Pontban a déli harangszóra begördült a kapu alá a nagyúr landauere.~ 644 XIV | harminclépésnyi távolban, állig begombolják a kabátjaikat, s az inggallérjaikat 645 XIV | kabátjaikat, s az inggallérjaikat begyűrik. Aztán egy, kettő, három. 646 III | fonott papírkosár, melyből a begyűrt kacatpapír kilóg, ódon, 647 XIV | hagyta nyomni.~A segédje behajtá a fehér fátermördereit a 648 X | a kocsival a palotájába behajtatni.~– Ilyen infernális ötlet 649 VIII | volna.~Öltözni kezdett, behozatta a csizmáit. Az egyik sehogy 650 III | mint feleségedet e házba behozod, én abban az órában elhagyom 651 VII | előtt.)~Lebegut úr nagyon behúzta az összeszorított ajkát, 652 VI | láttamozni, s én sietek.~– Beírathatsz a magad útlevelébe, mint 653 VIII | felejtse el a tisztelt nejét beíratni a jótékony nőegyletbe, mint 654 VI | művészt.~– Oda már van valaki beírva.~– Kicsoda?~– A feleségem.~– 655 VI | külföldre szóló útlevelének bejegyzése.~Arankának az egész arca 656 III | nincs, aki az ügyfeleket bejelentse.~– Hát hisz azt végzem én 657 V | az én kalucsniaim. Tessék bejönnikiálta eléje a főnök. – 658 VII | talál hátulsó ajtót, amelyen bejusson a terembe. Odafurakodott 659 XIII | melyben annyiszor szedett békateknőt gyerekkorában: elkezdett 660 VII | Kérlek! Énmiattam a családi béke meg ne zavarodjék közöttetek. – 661 IX | mármost nyújtsanak egymásnak békejobbot.~Zoltánnak még kötözték 662 II | gödre.~Dehogy mentek oda! Bekerített várnál erősebbé tette azt 663 IV | protokollumba vezetni. – Szeretem a békességet. Igazság helyett kegyelmet, 664 X | Hagyjon engem a grófnő békével! – Én önnek a világon semmivel 665 XI | Váratlanul, de nem hívatlanul beköszöntött a nagy sorsfordulat.~Mint 666 IV | reggelt! reggelt! – mondá beköszöntve.~E varázshangra a törhetlen 667 XIV | cigányasszonynak van öltözve, bekötözött fejel, mellén átkötött kendővel, 668 II | cigányfiúnál hat-hét éves korában bekövetkezik.~ 669 VII | alig tudtam játszani. A bekövetkező tapsról észrevettem, hogy 670 II | haldokló.~– Nem lehet, mert belátnak.~– Ki látna már be?~– Az 671 VII | vanvelemmaman? Ön is beleavatkozik ebbe az ízetlenkedésbe? 672 X | közepett egyszerre csak belebben nagy lihegve, kipirult orcával 673 X | baj lesz! – Elosontában belebotlott Ollósiba, s igen szépen 674 XIV | megkaphatták a kereszttáti kezeit, belecsimpajkoztak, s egy perc alatt fölkapaszkodtak 675 V | fájdalmainkat nem érzed, s én azokat beléd nem olthatom. – Magas ambícióid 676 VIII | akart felmenni, valami volt beledugvaegy papiros.~Kihúzta, 677 III | Lenke Simonra nézve anyai beleegyezésed vagy tiltakozásod pusztán 678 III | nőül fogom venni.~– Az én beleegyezésem nélkül?~Simon báró cinikus 679 VII | Némán inte fejével, hogy beleegyezik.~– Harmadiknak a megyefőnök 680 III | velencei tükör rámájába beleékelve a kézinaptár.~Az óra kilencet 681 VIII | vadásztatni. Mikor azok egymásba beleharapnak: az neki pokoli gyönyörűség.~„ 682 X | újságíró. – No aztán engemet is beleírjon, hogy itt voltam.~Ezalatt 683 III | személyleírását itt kell beleírni az útlevelembe, ahol született.~– 684 VI | belháború, melybe a gróf is belekeveredett, s melynek az lett a vége, 685 V | mozgalom, melybe aztán magam is belekeveredtem.~– Nem tudtál külföldre 686 III | Durr! Leesett.~Eközben belép az ajtón a hajdú, a János. 687 III | abból, hogy te véletlen belépésem fölött olyan nagy indulatba 688 VI | feküdt a támlányon. Abba is belepillantott.~A legutolsó szám volt a 689 VIII | dalárdákba rendes tagokul beléptek, színházba, koncertbe eljártok, 690 III | Még nincs, fiam. Mikor beléptem a szobádba, éppen egy levélkét 691 X | egész meggyűlölt világot, s belerohanni abba a felséges tűzbe, melyben 692 X | megint hebehurgya módon beleszeleskedett. – Nem volt szegénykének 693 X(1) | előkelő hölgy, olasz grófnő, belészeretett, megajándékozta a kezével. 694 VII | Csakhogy ebbe Arankának is beleszólása volt.~– Kérlek, mamán, maradj. – 695 XIV | nemzeti érzülete ellenében. Beleszólt a ruházati viseletébe, hadjáratot 696 XIII | kereszt lett. Ezeket most beletaposom a földbe. Megvan a babona. 697 IV | húzta volna elő a zsebéből. Beletekintett az átadott írásba, s átfutott 698 X | különösen a hajfürteire. Abba beletelik félóra. Azalatt a szerencse 699 VI | hatalom kezébe kerülne, a gróf beleütné a fejét a felhőbe, a megyefőnök 700 IX | mikor egyszer a tollkéssel belevágott a kezébe, elájult bele.~ 701 IX | fejéből az a szeg, amit Ollósi belevert. Az asszony szereti a pikáns 702 XIV | nagylelkűsége őt csak újabban belevonta a veszélybe, amiből már 703 XI | felköszönté, kétszer is belezavarodott a mondókájába, sőt egyszer 704 VI | kiütött az a szerencsétlen belháború, melybe a gróf is belekeveredett, 705 X | ijedséget tolmácsolták: mi lesz belőlünk? Ismét visszamegyünk kintornázni, 706 X | jót teszek vele, mikor belopom őt az úri palotába. – Azt 707 XIV | torzult.~Mi járt a lelkében belül? Mi kínozta az idegeit? 708 XII | odaölté a menye karjába.~A belváros hosszú utcáin kellett végighaladniok, 709 XIV | kaptam helyette egy nagy bélyeget! Most látja ön, hogy hová 710 XIV | viaszkgolyót ólomporral bemázolva.~Azután még egy kis formaság 711 X | egyszer a lakóvárosában is bemutassa a művészetétjótékony 712 VII | kell elsőnek lenni.~Azzal bemutatta a hitvesét Arankának.~– 713 X | méltóságos asszonyokat, bemutatva a sokat ígérő tenyereit. „ 714 X(1) | Ez is honvéd volt 1849-ben. Kimenekült a külföldre. 715 III | hanem visszatértek, re quasi bene gesta nagy bosszúsan. – 716 XIV | megállt, úgy gyönyörködött bennük, az asszonyság pedig megajándékozta 717 I | páfránnyal és szederindával benőtt kövek között; de éjjel, 718 X | van kötve, hogy a rendezők benyújtsák a programot a cenzúrának, 719 XIII | elmosódott akkordja. A tegnapi éj benyúlik a mai hajnalba.~Pali ebből 720 II | míg az innensőn messze benyúló szürke zátonyt képez.~Ennek 721 II | ellenkező oldalon mélyen benyúlva a bazaltsziklába, míg az 722 XII | kívül az égen, ami az ajtón bepilácsolt. Kikiabáltam, úgy, hogy 723 II | lássam.~– Csak várj. Elébb bepólálom.~– De nem várok ám soká. 724 X | az? Ez nem más, mint aBercsényi indulója”, amely mellett 725 X | kivonultak.~– Én nem ismerem Bercsényit, s sohasem láttam kurucokat.~– 726 V | izennek? S azzal fussak a berekbe, ha egy zsandár sisakját 727 VI | rendező elé. – Capriciosa berekedt, nem énekel. Küldjön a doktorért.~ 728 X | szalaszt most el! Még csak bérkocsit sem hozatott, gyalog ment 729 III | lépcsőföljárattal. Soha bérlakó vagy boltos annak a palotának 730 IX | levegőbe lőnének, akkor meg a berlini Kladderadatsch figurázná 731 X | Itt van aztán a végén Berlioz transzpozíciója egy magyar 732 X | zenekarkísérettel. Tudja ön, mi az a Berlioz-féle transzpozíció? – Az a Rákóczi-induló!~– 733 VI | Zsófia. Az Aranka nevet a bérmálásban kaptam. Huszonöt éves vagyok, 734 VII | megint? Így kell ajtóstul berohanni a terembe?~Anna elragadtatással, 735 II | aranymosó egy arany évi bért fizet az uraságnak; de azt 736 VIII | plafondhoz hajigálta.~– Bertalan-éjt a gazoknak! Szicíliai vecsernyét! 737 II | átlépett a haldoklón, s berúgva a kunyhó ajtaját, bevitte 738 V | volt a hajcihőnek, akkor besoroztak a császári seregbe, elvittek 739 VIII | hallott.~Ollósi úr titkos besúgója volt Simon bárónak.~Egész 740 XI | tetszésvihart. Az is érdemül volt beszámítható neki, hogy az aranykoszorút 741 VII | megjön a szava, s az ő naiv beszéde kirí a művelt társaság hangjából.~( 742 IV | hogy ragad önkéntelen ez a beszédmodor, de az is feltehető, hogy 743 VII | közelébe jutott, ő kezdett vele beszélgetést.~– Gróf úr. Minő szerencsés 744 XIV | két fél között az úton, s beszélgetett a korán beállt őszi időkről.~ 745 XIV | a szép igazgyöngy nyakék beszélhetne az Olympról leszállt Marsról.~– 746 VI | irodafőnök vagyok, most már beszélhetünk arról, hogy menyegzőnket 747 XII | meghallja, ha az egész világ beszéli. – És akkor hazajön, és 748 VII | társaság előtt, fennhangon beszéljen a maga élményeiről, ez olyan 749 XI | régi, szép szabadság! Ki beszélne itt többé cigányasszony 750 X | ha több ember előtt kell beszélnem, rögtön előfog a szívdobogás, 751 XI | az átellenes páholyokból beszéltek át egymáshoz az urak, nevettek, 752 VI | Arankának.~Némelyek azt beszélték, hogy rendkívül fényes föltételek 753 X | a karját.~– Menjünk! Nem beszélünk többet, hanem cselekszünk.~ 754 II | kinyújtóztatá. Megmosdatta, lepedőbe betakargatta. A két kezét a mellén összekötötte, 755 XIV | hegedűről. No hát az új nótát betanultátok-e már, amit a Pontyugrás hozott 756 XIV | tűrte a cibálást, s a száját betapasztó tenyerén keresztül magyarázá:~– 757 III | megindítója, vezetője?~– Hát a betegek ápolása, a kisdedek megóvása, 758 X | foyer-jában, ahova az ismerősök is betekintettek, akik be voltak avatva a 759 III | e szent nevek nem lőnek betelekkönyvezve! Most vége az avitikumnak.~– 760 VII | A titkos kívánság még ma beteljesül. Egy titkos bujdosóról 761 I | bárónő áldott állapota a beteljesüléséhez közeledett már. Férje, a 762 II | dolgodra.~A cigányasszony betette maga után az ajtót. Mit 763 XIV | még egy kis formaság volt betöltendő. Azok a bizonyos kármentő 764 X | Csók-keringőt keresni.~Egyszer csak betoppan a foyer-ba, mint egy bomba, 765 VIII | helytartónak és a miniszternek.~Egy betű sem jött ki a tollából. 766 X | nyomtatva aranyos lapidár betűkkel.~– Korán is jöttünk, korán 767 V | emigrációval?~– Soha! Egy betűt sem írtam senkinek.~– Mered 768 VII | mintha csak annak az egy szál betyárnak muzsikálnék ott a csárdában, 769 I | paripa, hogy ha orvosért kell bevágtatni a városba, s a postagalamb 770 XIV | Hát ezt kellett nekünk még bevárnunk? Kellett nekünk még ez a 771 V | réges-régen, rögtön a harc bevégezte után, az új rend beálltával – 772 X | kerületi főnök már csak a bevégzett tényre fog találni, s vissza 773 X | értünk el! A mai hangverseny bevételével a kisdedóvodánk otthona 774 I | elvonult másfelé.~A telehold bevilágított hellyel-közzel a szakadékba. – 775 II | berúgva a kunyhó ajtaját, bevitte magával az ölében tartott 776 XI | Hasztalan volt Ollósi urat bezárni egy öltözőszobába, ki tudott 777 III | lett Kronland, Kreisokra és Bezirkekre fölosztva. A hivatalnokokat „ 778 III | fölosztva. A hivatalnokokat „Bezirkernév alatt tisztelték.~Tisztelték, 779 IV | óta volt már e nevezetes Bezirknek a főnöke. Abban különbözött 780 III | báró megtette azt, hogy a Bezirks-Sekretariat bureau-ját ott ütötte föl 781 II | Hallod-e, Manga?~Öklével bezörgetett az ajtón.~Arra félig kinyílt 782 III | katonának, mert egyik lábára biccent. Az is a te emléked. Mikor 783 III | észrevenni valami kevés biccentést, de az is egész előkelő 784 XIV | egész cigányosan adja a bicegő lépést, semmi úrias mozdulat 785 X | Hisz ez a valóságos Bihar vármegyei protestáció!~– 786 VII | borotváltassa le, mint egy biliárdgolyó!~Balambér úr tudta a regulát.~– 787 VII | Hát ez itt! Ez itt nem a bilincstörés helye? A lánc nyoma.~Milyen 788 III | németül ment: közigazgatás, bíráskodás és a többi.~Lenke Simon 789 X | vagyok semmi értekezésre bírható.~Aranka odalépett a férjéhez. 790 IX | ku-dö-Zsárnák-kal1 elesésre bírni azellenséget”. – Simon 791 VII | Arankához, mint egy rögtönítélő bíró, olyan mord tekintettel.~– 792 VIII | eszközölt a csendőri intézmény a birodalom területén. Volt ugyan polyva 793 XIV | bizony azért nem mennénk a bíróhoz, se a paphoz. Hanem majd 794 I | volt a hölgyre nézve.~– Nem bírok tovább menni! – lihegé egy 795 VII | a fogságában. – Oh, nem bírom kimondani azt a szót! A 796 VII | magyarázatja. A felsőbb bíróságnál rájöttek, hogy az egész 797 VIII | ajtón, hogy rögtönítélő bíróságot tartson az összes vendéglői 798 I | vidékszerte. A megyei nemesség nem bírta elég erővel magát a pórlázadás 799 VII | lett? – Meg az a nagy, úri birtok? – De , hogy azt a nagy 800 X | Tintásüveg és toll is volt birtokában. Azt mind egyszerre odakínálta 801 V | utáni özvegyi jogon élvezi a birtokát, amíg él. – Nekem az eszem 802 VII | ugyanezen javak véglegesen az ő birtokául adományoztassanak-e.~S ilyen 803 V | kastélyom jól felszerelt birtokkal. – Ennek a jövedelme mind 804 V | alatt megfoszthat minden birtokodtul, s téged fogollyá s engem 805 VIII | délután költözöm a csehországi birtokomba.~– És nem jön hozzánk többé 806 VII | az idősebb testvér, aki birtokosa a háznak, a jószágnak, az 807 IV | sáncfogság, sáncfogság és birtokvesztés lenne jutalma, lenne jutalma. – 808 IV | Emellett teljes tudatával bírva annak a szolgálatnak, 809 XIV | amiket elloptál tőlem, te bitorló!~Citera elámulva nézett 810 VI | iratban?~– Látod, mennyi bizalmam van hozzád? Ha ezt a titkot 811 V | tehozzád egy igen kényes és bizalmas ügyben jövök, s mint testvér 812 VI | mennyi ártatlannak tetsző bizalmaskodás történik meg ottan. – Egyszer 813 X | előtt, hogy azoknak teljes bizalmát megnyerte. Anna báróné már 814 VII | maga élményeiről, ez olyan bizarr gondolat, amit nem volna 815 IX | akire nevezetes szerep bízatott jövendőre, s ezzel együtt 816 I | igazságszolgáltatást a katonatisztekre bízni. Néhol elég volt egy százados 817 VII | szép nyájasan, atyafiságos bizodalom hangján szólt oda neki~– 818 VI | mindent. Válaszúton állok. Rád bízom, hogy válassz, melyikre 819 X | diadalordítástól: az azt bizonyítja, hogy igen szilárdul van 820 IX | személyes bátorságának eklatáns bizonyítványával tündököljön.~Aztán el sem 821 VIII | kergette.~Mekkora csalódás! Bizonyosra vette már, hogy az elítélt 822 XI | aztán átvette a rendező bizottság, tartottak neki üdvözlő 823 IV | megbízottja, akire a levelet bízta, átadta azt nékünk. Itt 824 VI | és aztán, mert még mindig bíztam a vőlegényem adott szavában. 825 I | leszünk, grófnő, a partnál – biztatá úrnőjét a hajdú. – Ott látom 826 IX | körök előtt.~Még csak ez a biztatás kellett Simonnak! Egy smissz 827 IX | észre, hogy kivel van dolga. Biztatásra fogta a beszédet.~– Hiszen 828 XIV | akarta szolgálni a kegyes biztatást, pengette a hegedűjét.~– 829 VI | koncesszió kérvényével. – Engem biztattak föl, hogy tegyem meg. – 830 I | meg kell óvni. A tábornok bizton hitte, hogy pár nap alatt 831 I | ópium összevegyítve. Ezt biztos szernek mondták a járvány 832 II | hárságyon könnyebben és biztosabban szállíthatná el az eszméletlen 833 III | uramöcsémnek a jóakaratát biztosítani magamnak. Tekintse, hogy 834 VI | A hangom, a megjelenésem biztosítja a diadalt.~– Akkor mehet 835 IX | hímzett pongyolájának a ujjai gyönyörű fényes karjairól 836 VII | Palit az unszolásával, hogy bocsássa közre egyikét azoknak a 837 I | cinkostársaikat szabadon nem bocsátja, sőt föl is akasztatja, 838 VIII | most azt egyszerre szabadon bocsátják, mint ártatlant. Ki kontárkodik 839 VII | is szakértő eszmecserébe bocsátkozott Palival az igazi straduárió 840 III | világba. Azt mondta, hogy te bocsátottad el. A livrée-jét levetette, 841 XII | leszeded a húsról, s egy bögrébe félrerakod. Ebbül raksz 842 XIV | maga hozta el a zsendicés bögrét s a karaj kenyeret magának, 843 VII | ordócskát ki tudunk magunknak böjtölni, hány stemplit kell az embernek 844 XIV | eltévesztettem.~A Citera bölcsebb akart lenni.~– No majd én 845 VII | Hát nem voltál sötét börtönbe zárva?~– Szabadon jártam-keltem 846 XIV | nem sok időre Bárdy Zoltán börtönből kiszabadulása után, a kormányzó 847 VI | embernek nyitottam meg a börtöne ajtaját! – Hány embert szabadítottam 848 VII | lett neki engedve, hogy börtönében könyveket és írószereket 849 VII | sáncfogság átváltoztassék börtönfogságra. – Ez kissé hosszadalmas 850 VII | arcod. Nem vagy sápadt a börtönlégtől.~– Dehogy vagyok. Sohasem 851 XIV | hangzott a fiát hívogató tehén bőgése s a vezérbika kolompolása. 852 XII | melyen áthajlott a piros bogyókkal tarkálló lícium.~Az ajtón 853 III | zenéhez; később a báróné bőkezűségéből Budapestre jutott. Ott tanulta 854 IV | mulasztva el folyvást hajlongni, bókolni.~A megyefőnök úr pedig azzal 855 VII | közönséget, csak az erdők bokrait magam előtt; nem hallom 856 VII | tökéletessé tennéd vele az én boldogságomat a mai napon.~Ezzel le volt 857 IX | nem bocsátá a keze közül boldogtalan áldozatát. Vitte magával 858 VII | magával, s tartsa meg a maga bolondjának!~Pali nem vette észre, hogy 859 VI | embereknek! Mi legyünk könnyelmű bolondok! Öntsük ki a méregpohárt. 860 X | Simon egészen utána volt bolondulva.~S ugyanez a szenvedély 861 III | lépcsőföljárattal. Soha bérlakó vagy boltos annak a palotának az ablakán 862 X | betoppan a foyer-ba, mint egy bomba, az összegyűlt díszruhás 863 X | nem felelt semmit ezekre a bombasztokra, pedig ő is tudott volna 864 III | cigánymenyecske! Igazi csokoládé bonbon!~Ezt már nem hallgatta a 865 VIII | teljhatalmas úr. – Ez a bonhomme nem hiába kapott már annyi 866 VI | ki az? – Rám hagyta, hogy bontsam fel a tárcát, s olvassam 867 X | szakmájához tartoznak a rutinált bonvivánok, a sarzsált karakterrollék, 868 VII | kettévágni remélte ezt a furcsa, bonyolult helyzetet. Elemelt egy teáscsészét 869 XIII | lombozata. Vörösgyűrű, szömörce, borbolya a veres és lila szín minden 870 X | semmi veszteni valója. A bőre is elég durva, nem fél a 871 I | és köménnyel, mosdottak borecetben; ittak citromfű-herbatét. 872 VII | a szekérrel. Ezzel a kis bőrfeltöréssel menekültem.~– De te láncra 873 XI | kompakttal, verzállal elzevirrel, borgisszal, nonpareille-jel szedve! 874 III | zavarodottan ugrott fel, s a borítékba zárt rózsaszín levélkét 875 III | kihúzva, levélpapírt és borítékot vett elő. Mind a kettő rózsaszínű 876 III | szobádba, éppen egy levélkét borítékoztál be. A rózsaszínű papír sejteti 877 X | pecséttel lezárt, nagy, kék borítékú paksamétát. Tintásüveg és 878 VII | jól aludni.~János elment a bőrönddel.~A vendégek hüledezve néztek 879 IX | a saját szobájába a sok bőröndtül.~Aranka elhozatta a Bárdy-palotábul 880 VIII | hársfaherbatét és hideg borogatást, mert erős migrénje van, 881 XIV | meglátni, hogy ki jön, a borókabokrok miatt. A sétány túlsó vége 882 X | Kisztihand! leszek én ilyen borostás pofával is.~Még csak más 883 IX | még azt sem szerette, ha borotválkozás közben megvágta a borbély. 884 X | számára a feleségével vizet a borotválkozáshoz?~– Kisztihand! leszek 885 VII | egész fejét olyan simára borotváltassa le, mint egy biliárdgolyó!~ 886 III | azt a bajuszt is le kell borotváltatni.~– Méltóságos báró úr! Ez 887 X | szedd össze az adakozást a borozóasztaloknál! – De ha ezekkel a rendjelekkel 888 VII | kiálta Zoltán. – Toasztot borral szoktunk köszönteni.~Arra, 889 VII | feszíteni kellett. – A sok borravalók, meg az ekvipázsok. Aztán 890 III | elmúljon. Csak hogy valami borsot törhessen a fensőbbség orra 891 III | függönyök az ablakokon, préselt bőrszékek velencei márványasztalok 892 XIV | zsendicét inni. Az éjjel sok bort ittak, arra sok savót kell 893 VII | bőröndöt.~Zoltán két csinos bőrtokocskát vett ki belőle.~– No most, 894 IX | mulatni. Toasztokat mondani. A bortól aztán megjött a bátorsága, 895 VII | ellenséges nemzet keblére borul, s testvérnek ismeri föl 896 VIII | megérkezett, hanem a nyakába borulni, összecsókolni és á-tú-pri 897 X | báróné összekulcsolt kezekkel borult Zoltán vállára. Az egész 898 VII | tündérszép hölgyek a nyakamba borultak, és megöleltek. – Én csak 899 I | kedvezett nekik: egészen be volt borulva; a szélzúgásban elveszett 900 III | nem maradt ott más, csak a borz meg a vadmacska. A Durchlaucht 901 VII | olyan alázatos volt; az a borzasztó csapás megtörte. Kérlelni 902 IX | hónap óta nem volt.~Simonnak borzongás futott végig a hátán a tíz 903 III | lőttek egyesült erővelegy borzot. – Tovább aztán nem folytatták 904 VIII | Ehhez mégiscsak kell egy kis boscói tudomány.~Az első meglepetésre 905 III | fájt, pedig te énnekem arra bőséges okot adtál. – Azért én nem 906 VIII | tartalom engem legkevésbé bosszant. Elég elmésen van írva. 907 VIII | Képesnek hiszi, hogy az bosszantja őt ezekkel a gúnyversekkel. 908 XIV | méltatlanság! Ez politikai bosszú.~Aranka kitörő indulattal 909 VI | szorított kezekkel maga volt a bosszúállás istennője. Egész lénye azt 910 V | magyart, ki a tirannizmus bosszújára lemond a dohányzásról, lemond 911 I | lettek a tábornokra, s hogy bosszújokat töltsék rajta, nem kellett 912 IX | szállás lehet az? – kérdezte bosszús fitymálással.~– Nyolc szoba 913 XIV | legérdekesebbeket. Csakugyan bosszúság volna az embernek meghalnia 914 X | férj meg fogja utálni; s a bosszútól a hűtlenségig már csinált 915 III | mérgesen. – Megállj, te kis boszorkány! Elteszem az adósságodat. 916 VIII | eseményekről.~„Gyorsaság nem boszorkányság.” Azt szokták mondani. Valakinek, 917 VII | hozzá. Úgy játszik, mint a bot. Jőjj ide, Pálom! Egészítsd 918 I | hegymászóbotot tartott.~– Itt a botodsuttogá az anyjának. – 919 I | embert mellé állítottak botokkal, hogy ha kezét, lábát kidugja 920 X | toppan. Meghallja, hogy a boudoirban jár valaki. A szobája szomszédos 921 X | alumínium kulcsot, mely a boudoirja szőnyegajtajához szolgált, 922 X | társaságnak. – Légy szíves, itt a boudoirom szőnyegajtajának a kulcsa, 923 XIV | non licet Jovi: – licet bovi.”~            ~Zoltán megszorítá 924 III | vékony, arca tojásdad, bronzzal zománcozott olajbarna, mély 925 IX | kezét nyújtá.~– Szervusz, bruder. Derekasan viselted magadat. 926 V | Hát sok igazat mondtál, brúder, a magad szempontjából. – 927 VII | Utoljára találkoztunk a brumaire-ben. Ugye hát? Leydeni János 928 I | ostromolni; urakat és nőket brutális kegyetlenséggel gyilkoltak 929 XIV | udvarolhasson.~– Kegyedből egész bűbájos péri lett odakinn, szép 930 I | egyhuzamban fölmentünk a Bucsesre. Siessen fölvenni a köpenyét.~ 931 X(1) | vonat indult: az apa még egy búcsúcsókot adott a vagonablakból kihajló 932 IX | Aztán meg magánál tartotta a búcsúlakomára, melyet a tisztikar számára 933 VII | lettek a Palival. – Mikor a búcsúlakomát adták a tiszteletére, valamennyi 934 IX | kegyelmes asszonynál tette búcsúlátogatását.~Simon báró egyedül hagyta 935 VI | grófot, hogy elutazásod előtt búcsút végy tőle. Mondd el neki, 936 XIV | hivatalnoki kartól? Csinálunk búcsúviziteket a barátainknál? – Megvárjuk, 937 IX | kívánta.~Azzal végződött a búcsúzás; a nagy úr áttette látogatása 938 VI | öntől utasítást nem kérek. Búcsúzni már voltam Zoltán grófnál, 939 III | később a báróné bőkezűségéből Budapestre jutott. Ott tanulta ki alaposan 940 XIV | Különösen a telegramok.2 Budáról úgy, mint Bécsből.~Kalászi 941 III | vadászik; azt mondja, hogy buddhista: az állatokban emberi lélek 942 IX | lehetett egy magyar regényírót Budweisba internálni, miért ne lehetne 943 XIII | őszi képet vett már föl. A bükkfák hullatták sárga leveleiket. 944 XIV | futkároztak, hajigálózva a bükkmakkal, a húrosrigó ropogtatta 945 II | fekete nadálytőt, tejoszlató bürköt, halálélesztő nárdusgyökeret. 946 IX | kiállnak a menszurába, s büszkék a pofáikon rajzolt sebhelyekre. 947 III | urat felállítá a helyéből. Büszkén ütött az asztrakán süveggel 948 X | hogy amíg Simont a sértett büszkeség féltékennyé tette (de nem 949 X(1) | cigányprímásnak. Ez sértette a büszkeségét. Visszakívánkozott ősei 950 VI | megszabadítsd.~A zenész férfiúi büszkeséggel emelte fel a fejét.~– Arnóti 951 II | félig kinyílt az ajtó, s egy buglyos tekintett ki rajta: barna 952 II | amelyik rongyokba volt bugyolálva. S aztán letérdepelve a 953 VII | nótáját: „Csak úgy iszik bújában, Kifordított bundában.”~ 954 VI | embert szabadítottam meg a bujdosásból! – Hány gyászoló háznak 955 VII | ma beteljesül. Egy titkos bujdosóról hír érkezik.~Aranka kedvetlen 956 VIII | Igen. Magyar ruhába fogtok bújni. Kaptok kucsmát kakastolltarajjal, 957 XIV | A félénk Petykó rémülten bújt az anyja katrincája mögé, 958 I | kutakat meg a pálinkát. A bujtogatók több helyen fellázították 959 IX | asztalra egy nagy georgina bukétát hozzanak s egy palack zöld 960 X | Citerát elbuktassa. Ha a bukik, a férj meg fogja utálni; 961 X | diadalérzetét. Odaszólt a bukott nagyságnak:~– Összezsugorodtál 962 VII | városaiban. Ahol egy Ole Bull, egy Vieuxtemps remekelt, 963 III | delator”-t. A legalacsonyabb bűnért! Árulkodásért! Ugyan kitől 964 VII | arcára festve a vádlott bűnérzete; nem mert előrelépni, hogy 965 X | magamat! – Óh, mert azért bűnhődni kell, hogy ezt az embert 966 XIV | volt.~– Van-e még valami a bűnlajstromomon? – förmedt fel Simon. – 967 VI | ketté a pálcát fölöttem, ha bűnösnek találsz.~Simon e szóknál 968 VII | hogy ez az az ember, aki a bűnösöket elfogja, megkötözi, kivallatja, 969 VI | szolgáltat a vádlóinak a bűnrészességében. Ő itt lesz az este a páholyában, 970 III | hogy a Bezirks-Sekretariat bureau-ját ott ütötte föl a grófi házban. 971 II | volt a két kezében, pólyába burkolva, főkötőcskével a fején. 972 V | hivatást? Menjek ki az erdőre bús magyarnak? – Kergessek nyulat, 973 III | barna Krisztus-fő; olyan búskomoly, mint akinek a homlokára 974 X | látni, hogy az emberek nem búslakodnak, nem panaszkodnak többé, 975 III | hosszú útra! Hagyd itthon! Ne búsulj, majd gondját viseljük.~ 976 I | ingyen fölépíthette, be is bútorozhatta a gunyhóját a part szélében.~ 977 III | tüntetőleg keverve van az elegáns bútorzat a selejtessel. Brokát függönyök 978 VIII | tollából. El volt a feje butulva. Azt sem tudta, hol kezdje 979 II | a szagát, nem füst, nem bűz, mégis érzem; – a nyelvem 980 VII | hangon ilyen felköszöntésre buzdítá fel magát:~– A gróf úr szerencsés 981 VII | S ilyen érdemeket ő nagy buzgalommal igyekezik szerezni. Fél 982 VIII | feleségeitek a jótékony nőegyletben buzgón közreműködnek, a bálokban 983 X | is lehetett.~Aranka oly buzgónak, oly odaadónak mutatta magát 984 VI | meglátta Zoltánt teljes buzgósággal tapsolni, féktelen düh szállta 985 III | mikor lép; izmos öklében réz buzogányfejű somfabot segít harmadikat 986 III | nagy sarkantyúpengés és buzogánykopogás közt.~– S ezért kellett 987 IX | énfelőlem emiatt? S most cakumpakk költözzünk oda?~Simon a 988 III | kartonruha nem demonstráció-e? A calicot a magyar mágnásnők rendes 989 VI | direktor a rendező elé. – Capriciosa berekedt, nem énekel. Küldjön 990 XIV | tíz lépés barrière-rel. A cédulák jók lesznek fojtásnak a 991 XIV | találja azt, hogy egy ilyen cédulával majd bolonddá teszik a németet. 992 XIV | merszi!” S eltette mind a két cédulkát a zsebébe. Azzal visszament 993 X | színészekkel összefogva. – Humánus cégért tűznek ki „Szűkölködő horvát 994 VII | mutatá be a háziasszony a celebrált művészt kölcsönösen.~Simon 995 XIV | után egy másodpercig szabad célozni, akkor lőni kell. A hely 996 XIV | kigombolom. Hadd legyen neki céltáblája.~S azzal Zoltán végig felgombolta 997 X | művész iránt, ki jótékony célunkat sikerre vezette. Elhatároztuk, 998 XIV | ajándéka.~Citera elérté a célzást, de nem vette sértésnek, 999 XIV | adni. Azokról is letörik a célzólegyet. Aztán megtöltik erősen, 1000 XIV | Erre a kis intermezzóra célzott Citera, mikor Palinak szemére


1849-aura | aus-celzo | cenzo-egyik | egyke-emlit | eneke-felra | felre-golya | golyo-hegye | hegym-ironi | irosz-keres | kerev-kozbe | kozej-lesbe | lesim-megro | megse-nemel | nemes-orosz | orozv-rater | ratet-szalo | szalu-tanye | tapad-tuzhe | tuzko-vesze | veszi-zuzma

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License