1849-aura | aus-celzo | cenzo-egyik | egyke-emlit | eneke-felra | felre-golya | golyo-hegye | hegym-ironi | irosz-keres | kerev-kozbe | kozej-lesbe | lesim-megro | megse-nemel | nemes-orosz | orozv-rater | ratet-szalo | szalu-tanye | tapad-tuzhe | tuzko-vesze | veszi-zuzma
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
1001 X | Én.~– Mikor adta ön be a cenzornak?~– Három nap előtt.~– Mellékelve
1002 X | Föltéve, hogy a programja a cenzúrán…~Aranka nem hagyta végigmondani.~–
1003 X | benyújtsák a programot a cenzúrának, három nappal az előadás
1004 VI | vagy te? Egy ostoba fabábot cepelni magaddal, aki egy szót sem
1005 XIV | magas kalapú jön, annak ceppelpolkát. – Hát bizony dolgozni kell,
1006 IX | landauere.~Rangjához illő ceremóniával lett fogadva.~Legelőször
1007 IX | mert a hátára van tűzve cérnaszálra.~A vendéglőbe érkezve, alig
1008 IX | londoni lapok megint nagy cettermordjót; ha pedig mind a ketten
1009 VII | pantalló, csatos cipők, chapeau bas (olvasd: „sapopa”) egészíté
1010 IX(3) | Chartreuse.~
1011 I | volt az nagyon, volt benne china, ipekakuanha, aloé, ópium
1012 I | epemirigynek”, az orvosok „cholera morbusnak”, az egész világon „
1013 VI | katolikus, hajadon. Atyám regens chori volt, vagyontalan. – Anyámat
1014 VII | kegyelmes asszonynak, mint ci-devant művésznőnek kell azt tudni,
1015 VIII | a nevezetes újdonságot, cicero durchschossen cikknek. Aztán
1016 XI | kommüniké! on di! egyveleg! – Ciceróval, kompakttal, verzállal elzevirrel,
1017 XIV | a „Vagabunden-polkát”.~A cifrán öltözött asszonyság megajándékozta
1018 II | nárdusgyökeret. Ismerik azokat a cigányasszonyok. Nem felejtett el egy garabót
1019 XIII | palotával cserélni. Hát az én cigányasszonyom? A kis kölykeim? Az mind
1020 XIII | a dolog, semmi más. Hát cigányasszonytul mi is telne ki más, mint
1021 VII | társaság hangjából.~(Ebben a cigányban egy diplomata veszett el! –
1022 VIII | tanuljon varrni, legyen a cigányból szabó!~S még deklamálni
1023 XII | Mint egy cigány! Igazi cigánycsere! Asszonyt asszonyért, férjet
1024 XI | kicserélte a bölcsőben a cigánydajka. Simon maga is hallotta
1025 XIII | rajkót. Tanulják meg, mi a cigánydicsőség. Te bolond! Hiszen ha ránézesz
1026 II | kereshette a kenyerét, ami cigányfiúnál hat-hét éves korában bekövetkezik.~
1027 XIII | cigányasszonynak vériben van a cigánykodás. Hát tehetek én róla, hogy
1028 VII | az allén, s ott egy kis cigányleánynak egy levelet nyomott a kezébe.~
1029 III | tejtestvérem is van? Egy cigánylegény! Igazán előkelő atyafiság.
1030 III | Ereszd be őket. Ennivaló kis cigánymenyecske! Igazi csokoládé bonbon!~
1031 X | tudomásomra, hogy te voltál, aki a cigányművész ezüstkoszorúját – te, a
1032 X | volt Zoltántól rá nézve a cigánynőt őrültnek mondani.~– Megyefőnök
1033 IX | s odaszegődni a sátorozó cigányokhoz. Azoknak nem muszáj duellálni,
1034 VI | hölgyet. Ez így szokás – a cigányoknál.)~– Te utazni készülsz Muszkaországba?~–
1035 III | mozdulatában az eltanulhatatlan cigányos dévajság.~A szekretárius
1036 XIV | ezek.~Pali most már egész cigányosan adja a bicegő lépést, semmi
1037 X | lakóvárosomban, mint egy cigányprímás. Játszom a korcsmában, a
1038 II | fején. Mind egyformák azok, cigánypurdé, báróúrfi – az első napján
1039 XIV | feleségemet! – Add ide nekem az én cigánypurdéimat! – Add vissza nekem az én
1040 XIII | felesége? Hát a purdék? A cigánypurdék!~Álom volt az élete, s most
1041 XIV | Add vissza nekem az én cigányputrimat! – Add vissza nekem az én
1042 III | felesége ellenben tökéletes cigányszépség volt, indus karcsúságú bajadértermettel,
1043 X | pattogva.~– Csak kitör a cigánytermészet a cudarból! Azért, mert
1044 XIV | féltett ön? – Attól a sánta cigánytól ott?~– Eh, bolond beszéd.~–
1045 VII | Micsoda?~– Megcsókolni a cigányzenészt.~– Ez csak múzsacsók volt.~–
1046 VIII | ahogy a lélegzetük bírja. A cigányzenét különösen szolgálatba veszitek.~
1047 I | kivitték a temetőbe, s ott cihertűzön megégették; – másutt meg
1048 XIV | kihagyta a tárcából. A többi cikkek igen érdekesek voltak. Különösen
1049 VIII | újdonságot, cicero durchschossen cikknek. Aztán hirtelen versbe szedte
1050 XI | rátalált a „gyermekcsere” című cikkre. Összehajtotta az egész
1051 XIV | új sétálók jöttek. Ez egy cilinderkalapos úr volt, táritoppos viseletű
1052 XIV | kurta dzsekkben, félmagas cilinderrel a fején, amit úgy híttak,
1053 V | doktori kalapot. – A „doktor” cím különb az excellenciásnál. –
1054 VII | útközben kapott egy szóló cimbalmost is, s azokat elkalauzolta
1055 VIII | ki belőle. A metronpázs cimborája volt; az szedte ki: reggelre
1056 V | Üssem a filkót a vad cimborákkal napestig robotban, s szidjam
1057 XIV | Vedd át a rangomat, a címemet, az ordóimat. – Legyen a
1058 VII | kilencágú korona díszíti a címerét.~Vagy úgy!~Ismét nyílt az
1059 III(2)| írva a férje rangja szerint címezik. És így címezve „báróné”,
1060 XI | egyszer éppen „méltóságá”-nak címezte a – cigányt, amin Pali nagyot
1061 III(2)| szerint címezik. És így címezve „báróné”, szólítva „grófnő”.~
1062 III | szekretárius”! Ennek a címnek valami olyan szentséges
1063 XIV | Elhagyjátok ám már azt a cincogást!~A Palkó gyerek igazi suhanc
1064 X | játszani”?~Ez a szó egészen cinikussá tette Simont.~– Ejh, asszonyom!
1065 I | urat, hogy ha az elfogott cinkostársaikat szabadon nem bocsátja, sőt
1066 XIV | legyen aki végigmuzsikál a cinteremig. – Hanem a harmadik már
1067 X | egy óriási babérkoszorút cipelt, négyrőfös nemzetiszín szalaggal,
1068 VII | trikot pantalló, csatos cipők, chapeau bas (olvasd: „sapopa”)
1069 VIII | pokoli gyönyörűség.~„Panem et circenses.”~Azok adják neki a panem;
1070 VIII | a panem; ő meg azoknak a circensest.~Aranka még mélyen aludt
1071 X | ugrani a művész, ahogy a cirkuszban szokták a kunsztrájterek.~–
1072 XIII | hangzott már, csak a prücskök cirpeltek szerteszéjjel.~Ehhez az
1073 XIV | megcsókolta az orcáját. Citerával kezet szorított.~Pali elérzékenyülten
1074 X | malapropó véletlen, hogy a szép „Cithére” éppen akkor jött el a koncesszióért
1075 I | mosdottak borecetben; ittak citromfű-herbatét. Mind nem használt semmit.~
1076 XIV | viseletű hölggyel. Ezek már civilizált nemzetbeliek voltak; mert
1077 IX(6) | Cognac” – és nem lovak.~
1078 IX | összes gardróbját, s minden cók-mók ott volt szétrakva székekre,
1079 VII | tudni, hogyan csinálják a concert spiritueleket?~A meghívók
1080 VII | hátravonult, az előszobában consignálva ácsorgó cigányokat értesíteni
1081 X | Grófnő! Én nem játszom el Coriolant! Én ezekért a rám néző szép
1082 IX(1) | Coup de Jarnac-nak nevezik azt
1083 XIV | Talán napok múlva.~A félelem csába vigyorgása jelent meg az
1084 X | Ilyen infernális ötlet csakis tőle telhetik ki. Értesítse
1085 X(1) | hazában azonban az olasz grófi család sarja nagyhamar rájött,
1086 III(2)| mindig azon rangfokot adják a családanyának, amely őt születésénél fogva
1087 VI | gyászoló háznak adtam vissza a családapát! – Hány elbukott embert
1088 X | úgy beszélt hozzá, mintha családias nyájaskodás folyna közöttük.~–
1089 II | a téli eleségét az egész családnak.~A cigánynak felesége is
1090 V | ábrándkergetés minden nemesi családot tönkretesz. – Próbáljuk
1091 VI | tekintett ő és a rokonsága, mint családtagot. – Az egész háztartás rám
1092 X | Én tettem azt az átkozott csalást, hogy azon az Istenharagja
1093 X | tegezni kezdte a feleségét. Ez csalfaságot árult el.~Aranka bizalmasan
1094 XIII | targally recsegésére.~A csalitból Manga és Pali jöttek elő,
1095 X | az történt. A napsugár csalja őket elő.~Egyszer csak azt
1096 VIII | másikat kergette.~Mekkora csalódás! Bizonyosra vette már, hogy
1097 X | tartományban vasút.)~– Tán csalódott ön?~– De láttam őt a kocsival
1098 VI | despotájáé.~– Ravasz furfanggal csalt bele, hogy meghallgassam.~–
1099 VII | alázatos volt; az a borzasztó csapás megtörte. Kérlelni kezdte
1100 I | rendelkezése alatt levő csapatokkal a szomszéd megyében kitört
1101 X | csitította.~– Nem bánom, csapjanak el! Inkább kapálom krumplit!~
1102 XII | vigyázz rá, hogy bele ne csapjon a láng, mert kozmát kap
1103 IX | vakmerőségével kezdett el csapkodni a kardjával Zoltán felé.
1104 X | járta végig a szobákat; csapkodta az ajtókat maga után. A
1105 X | programot.~– Holnap el lesz csapva a cenzor. Hájfejű. Port
1106 VII | betyárnak muzsikálnék ott a csárdában, aki közbedúdolja a szomorú
1107 VII | rendőrkapitány is ott táncolta a csárdást.~ ~
1108 V | hajcihőnek, akkor besoroztak a császári seregbe, elvittek Lombardiába,
1109 VII | csak az igazi parádé! A császárné minden nótáját megújráztatta.
1110 X | Kegyelmes uram. Én ugyanezeket a császárvárosban, Bécsben is előadtam, a
1111 IX | legkeservesebb. Internálni fogják őt Csaszlauba. Kétségtelen!~– Ah! Egy
1112 IX | korszak férfiait; ennek csatányosan véget kellett vetni. A la
1113 V | veszéllyel járó izgalom, kalandos csatározások, strapáciák utáni dínomdánom.
1114 III | szent nevet egy ezredév csatolt!” Hiba, hogy e szent nevek
1115 VII | drága” ajándékot kezére csatolta, a remegés, a holdkóros
1116 VII | feszes trikot pantalló, csatos cipők, chapeau bas (olvasd: „
1117 X | olyan, hogy az ujja körül csavarhatja, aki szépen bánik vele –,
1118 IV | hirtelenszőke haja hegyes üstökbe csavarintva, kurta kis bajusza, mely
1119 III | természettől göndör hajat üstökbe csavarnák, a homlokot kiszabadítva.
1120 XIV | másik szép asszony maga felé csavarta.~– Óh, bizony azért nem
1121 III | göndör, elöl huncutkákba csavarva”.~– Nyisd fel szemedet,
1122 IV | nyelvén, a nép nyelvén. Az a cseh járásbíró,1 a Mikuláj, a
1123 III | hazafira nézve. Leginkább csehek és morvák lettek alkalmazva.
1124 IV(1) | tartotta idegennek, hanem a csehet igen.~J. M.~
1125 VI | odavetsz, azé leszek.~– Sokkal csekélyebb teremtésnek érezem magamat
1126 VI | befolyással lehessek.~– Sokszor a csekélynek látszó emberekre vannak
1127 X | akarnak nézni, ne azt a csekélységet nézzék; hanem azt, amit
1128 VII | csókolás” mellett kiment a cselédek ajtaján.~Amint a beszélgetés
1129 VII | szakács gulyáshúst csinált a cselédeknek.~– Az lesz nekem jó, meg
1130 III | évig volt az én hűséges cselédem. Ő joggal kívánhatta, s
1131 I | félelem elharapózott a kastély cselédsége közé.~Elkezdtek suttogni.~
1132 X | elégültségnek.~„Végre egy férfias cselekedet! Csak meg ne bánja holnap
1133 VI | Aranka az öltözőben azt cselekedte, hogy levelet írt.~Mikor
1134 X | beszélünk többet, hanem cselekszünk.~Anna báróné odarohant hozzá,
1135 II | híhatták; mert az uraknak való csemege – szegény emberé a haricska.
1136 VII | hogy a paskvillokat én csempészem önnek a kabátzsebébe?~–
1137 XIV | Emberhang nem zavarta a csendet.~A legelső látogató egy
1138 VIII | háromszáznegyvenegyezer-kilencszázkilencven elfogatást eszközölt a csendőri intézmény a birodalom területén.
1139 VIII | üldözte a cigányokat. A csendőröknek ki volt adva a rendelet,
1140 IX | hadállást megváltoztat. Rögtön csengetett a szobaleánynak, s miután
1141 VIII | hogy résen legyen, amikor csengetni fog neki.~Hozzáfogott, hogy
1142 XIV | fel, cigány maradok. Nem cserélek véled.~E pillanatban tűnt
1143 XIV | féltek. – Hát ki vagyok cserélve? – Nem én vagyok-e én? –
1144 II | lakomájukat; a cigány halat sütött cserepcsikon, a kis gróf meg szalonnát
1145 X | bálványt csináltak belőlem, cseréppé törtek. – Voltam és nem
1146 XIII | aljban virított a dércsípte cserjének a lombozata. Vörösgyűrű,
1147 VIII | a meggyújtott rum a teás csészében. Annak a zöldeskék lobogványa
1148 VII | Manga teát hordott körül csészékben. Odasomfordált Pali mögé,
1149 XIV | ránkontr.~Aranka fitymálva csettentett a nyelvével.~– Ránkontr!
1150 III | ügyes-bajos. Megtöltötte a csibukját, s rágyújtott a kandallónál,
1151 VII | nyekgette a Vagabundenpolkát a Csicsa a pasasérok mulattatására.
1152 III | ezüstfehér haja elöl régi divatú csigafürtökbe fodorítva; azok fölött fekete
1153 I | acél és kova.~A János egyre csiholt, s a szikrák megvilágosítottak
1154 I | gyermek, a tűzkővel, acéllal csiholva, nyomában a hajdú az elájult
1155 II | Nem hideg, nem forró; nem csikland, nem is fáj; mégis érzem:
1156 VII | tyúkszemére gázolnak, az mindig csiklandó hatást idéz elő az alárendelteknél.~
1157 IX | lehessen ember a világon, aki csiklandozást érez, ha a kard hegyével
1158 XIV | Hahahahaha!”~Mintha az csiklandozná a zsigereit, hogy ezt a
1159 VII | igyekezett, de amellett a fogait csikorgatta. Duzzogva dörmögé a feleségéhez:~–
1160 V | agarat, kopót? – Tanítsak csikót hámba, nyereg alá? – Szaladjak
1161 XIV | rajkóimat. S ha valamennyi csillag van az égen, mind gyémánttá
1162 XI | poéták, muzsikusok elsőrendű csillagai voltak a magyar égnek; holnap
1163 VI | a közönség lelkesedése a csillagokig emel, holnap a közmegvetés
1164 XII | sem tudott, azon a látó csillagon kívül az égen, ami az ajtón
1165 VII | kezűleg tűzte a mellére a csillagos ordót.~– Hát érdemrendet
1166 II | látod meg többé a hajnali csillagot, Haricska!” Jól hallom.~–
1167 II | szólt az asszony egy fényes csillagra mutatva. – A „Devla szeme”.~–
1168 VIII | szatirikus verseket írni. Ez csillapító kúra nekik.~– De hogyan
1169 VI | eredj be a primadonnához, s csinálj vele valami csodakúrát,
1170 VIII | hogy nem az a 341 990 ember csinálja az országfelforgatást, akiket
1171 VII | művésznőnek kell azt tudni, hogyan csinálják a concert spiritueleket?~
1172 IV | testvére, testvére, mondok, ne csináljunk belőle lármát, belőle lármát.
1173 XIV | napból kiömlik, mind aranyat csinálnál belőle, mégsem adnám oda
1174 IX | találná durrantani, majd csinálnának ebből a londoni lapok megint
1175 X | jókedvük van, új ruhát csináltat magának minden ember, mintha
1176 XIV | tartani a hivatalnoki kartól? Csinálunk búcsúviziteket a jó barátainknál? –
1177 VI | födeléhez, s hangtölcsért csinálva a rekvizitum jegyzékből,
1178 III | hagyott, s elkezdte a körmeit csinosítani; aztán meg a két zsebébe
1179 XIV | közelíteni.~Ez kegyetlen csípés volt.~– Van-e még valami
1180 XII | ne fusson. – Azután egy csipet köménymagot dobsz bele,
1181 III | fodorítva; azok fölött fekete csipkefőkötő. Öltözete egyszerű, babos
1182 III | egyszerű, babos kék ruha, csipkés köténnyel.~Olyan csendesen
1183 VII | veszedelmes összeesküvést még csírájában elfojtani serénykedett. –
1184 X | excellenciás uram!~A feleség csitította.~– Nem bánom, csapjanak
1185 II | lepotyognak az égből. A csivasz duhajok azt kiabálják, hogy
1186 IX | zsinóros nadrág, sarkantyús csizma.~A fuvolával sikerült kacajhangot
1187 III | ezüstgombos mente; öblös csizmái sarkán ezüstsarkantyú peng,
1188 VIII | Öltözni kezdett, behozatta a csizmáit. Az egyik sehogy sem akart
1189 X | nadrágot, rojtos nyakravalót, a csizmája fénymázos volt, gombos ezüstsarkantyúval.~
1190 VIII | őexcellenciája legfényesebb csizmájába bedugatni! Ehhez mégiscsak
1191 VII | vetett mentével és sarkantyús csizmával. A felesége kalotaszegi
1192 I | szembeszállnak a lázangó csőcselékkel, annak a támadását visszaverhetik.
1193 VII | Nem vagyok képes azt a csodaérzést visszaidézni magamba, mely
1194 VI | primadonnához, s csinálj vele valami csodakúrát, hogy ne legyen ma rekedt.~
1195 X | protestáció!~– Zenére téve? Csodálatos!~– Aztán jön a „Repülj fecském”.
1196 VII | Az én kis komámasszonyom? Csodálkozol ugye hogy így nevezem. Mindenről
1197 V | méltóztattak beszélni? – kérdé csodálkozva. – Hogyan ért ez a szerencse?~
1198 III | kedvetlenségét. – „Nagyon csodálom – mondá a gróf –; hiszen
1199 XIII | pedig indulatos hevességgel csörtetett feléje. A két ökle fel volt
1200 III | Anyuskám, a méltsás úrnak két csók jár az útlevélért.~A vénasszony
1201 X | meglátott:~– Itt van az Arditi Csók-keringője. Könnyen rátaláltam. Ott
1202 X | föl és keresd ki az Arditi Csók-keringőjének a hangjegyét. – Az inas
1203 X | magándalát vagy Arditi „Csók-keringőjét”? – Ugye a Csók-keringőt?
1204 II | megjelenik, ott szarka, csóka, vízimadár mind elpusztul.
1205 XIV | a revánzs azért a másik csókért.~Erre a kis intermezzóra
1206 III | letörülve zsebkendőjével a csókja nyomát a kezéről.~– Eredj!
1207 III | hozzá meggörbedve, és kezet csókol neki, s a tenyerével végigsimítja
1208 III | kis cigánymenyecske! Igazi csokoládé bonbon!~Ezt már nem hallgatta
1209 VII | Azzal nagy „kezet-lábat csókolás” mellett kiment a cselédek
1210 XIII | hazudtam. No ne nézz úgy rám. Csókold meg az orcámat.~– Hát fiad
1211 VIII | fejét, hogy egymásután sorba csókolják!~Mért nincs nekünk is Szibériánk!~
1212 XIV | gyerekeket tanítá móresre:~– Csókoljatok kezet szépen, rajkók, a
1213 III | lepcses hangon üdvözölve:~– Csókolom az aranyos kezedet, kegyelmes,
1214 III | Hát mit fizetünk?~– Egy csókot.~– Akár kettőt – mondá nevetve
1215 VII | Fogadja ön meg – anyjának a csontjaira.~– Kérem, az anyám még él.~–
1216 VII | Aranka remegve engedé a csontkarperecet felcsatoltatni. Egyszínű
1217 VII | ezt kifaragtam.~S amíg a csontláncot Aranka kézcsuklójára felcsatolta,
1218 XI | üdvözlő beszédet. A hölgyek is csoportostul jöttek hozzá hálálkodni,
1219 IX | pofákat vág, és könnyeket csorgat. – Másfelé kell nyomozni!~
1220 XI | nem nevetett, csak a fejét csóválta egynémely ember.~Mikor aztán
1221 X | ilyesmit?~A hölgyek mosolyogva csóválták a fejeiket.~– Jó! – mondá
1222 IV | visszaterelte, ajkait gömbölyűre csücsöríté, s egy ravasz oldalpillantást
1223 XIV | mind a kettő az apja nyakán csüngött.~– No most már elég világos
1224 VIII | sátor alatt, verjék vasra, csukják be, koplaltassák meg, s
1225 IX | befásliztatik, a jobb kezük csuklója selyem kendővel átköttetik,
1226 VIII | spion előre is, hátra is csúszik, mint a kurta kígyó, akiről
1227 IX | karjairól egész a hónaljáig csúsztak alá. Mikor meglátta a nyomtatott
1228 X | kitör a cigánytermészet a cudarból! Azért, mert egy tejen nőttünk
1229 VII | Körülhordanám a teát, meg a cukkerpakkert. Nem töröm ám össze a csészéket. –
1230 VII | katasztrófának.~Manga egy tálca cukorsüteménnyel kínálta meg.~– Jaj, édes
1231 IX | vetni. A la Horatiusok és Curiatiusok. A tiszti kaszinó in korpore
1232 XIV | amit úgy híttak, hogy „cvájfler” (tűnődő).~Alig ismer rájuk
1233 XIV | nevemet úgy ejtették ki, hogy „Cythére”.~– Úgy még szebb. Egy istennő
1234 XIV | bántotta a féltékenység a szép Cythère-t?~– Óh, egy művésznek a felesége
1235 II | imádkozni cigányul~…Amáró dáde…~Elvitte az ámenig.~Aztán
1236 XIV | torzulni. Már fennhangon dadogott.~– „Fekete vér?” – Hiszen
1237 XIV | közé, szemhéjai fel voltak dagadva. Halántékain lüktettek az
1238 III | édes fiam. Ő neked hűséges dajkád volt.~– Elég hiba volt cigány
1239 II | újszülötte mellé szoptatós dajkának, s megígérte, hogy az ő
1240 III | Elég hiba volt cigány dajkát fogadni mellém.~– Nem az
1241 VII | gyönyörű szép, őskori magyar dal zenéje, amelynek szövegét
1242 VIII | És azután a kaszinókba, dalárdákba rendes tagokul beléptek,
1243 X | férfi, köztük ősz szakállú daliák, odasietett Zoltán mellé.
1244 VII | az orosz népzene mélabús dallamával. Az egész közönség egyszerre
1245 VII | Hanem aztán mikor a nemzeti dallamokra került a sor, mikor rázendítettem
1246 VII | s aztán azokat a pusztai dalokat, amiknek kesergő melódiáiban
1247 VII | viseletekbe, szokásokba, dalokba, azokat üldözi makacsul.~
1248 VII | érdemem volt az, hanem ezeké a daloké, ha egy ily pillanatban
1249 VII | azoknak a csodatevő, szép daloknak: a Bihari „Kesergőjét” vagy
1250 VII | Hanem aztán, mikor a hazai dalokra kerül a sor, mikor nekiereszthetem
1251 X | ünnep volna. Úton-útfélen dalolnak és muzsikálnak.~Aranka eszes
1252 X | jól.~– Ön ma az én kedvenc dalomat fogja eljátszani – mondá
1253 IX | kocsiszínnel. Teljesen bebútorozva, damaszt garnitúra, tapéták, brokát
1254 XIV | a zsigereit, hogy ezt a dámát most ugyancsak jól megtréfálta! „
1255 XIV | húzni, hamis rikácshangon danolva hozzá:~„Cigányasszony sátora,~
1256 III | nemesnek. Széles vállú, egy darabbul öntött alak. Domború előrészén
1257 X | eljátszom én ugyanezeket a darabokat nyilvános helyeken akárhányszor.~
1258 VII | fog-e egyet azokból a hazai darabokból is eljátszani, amikkel a
1259 VI | elkelt.~– Adják mással a darabot.~– Mit? A Prófétát? Hát
1260 XIV | repül, mint egy bőszült darázs. Felé legyintett: „hess!”~
1261 VIII | mikor Ollósi úr előkerült a dáridóból. – Hajmeresztő dolgokat
1262 V | énekeljem a szózatot, meg a „dárum madárum” nótát? – Mondjak
1263 VII | Azóta!” De hát milyen dátumról számítjuk ezt a hedzsirát! –
1264 X | amire a művész neve s a dedikáció volt nyomtatva aranyos lapidár
1265 X | nekünk lesz majd arra a „dédóra” legtöbb szükségünk. – Az
1266 V | Nem tetted próbára?~– Dehogynem. Mind fényesen kiállta.
1267 X | Muszka hercegasszonyok deklamálják magyarul, hogy „Ha férfi
1268 VII | volna, amiért idehítták, deklamált, ami nem szabad (egy jól
1269 X | Művésznők és művészek énekelték, deklamálták, muzsikálták össze az emlékszobrokat,
1270 XIV | Azok már lehetnek igazi dekorációk – a férjre nézve.~Itt hozzájutott
1271 X | tolltarajával engedjem a homlokomat dekoráltatni, arra nem vagyok elég jó!~–
1272 IV | főnök az ő előléptetési dekrétumát húzta volna elő a zsebéből.
1273 III | onnan meg elcsapták mint „delator”-t. A legalacsonyabb bűnért!
1274 III | bárónénál. S míg az most is délceg amazoni alak, redőtlen,
1275 X | hipnotizált médiumhoz, ki a delejező parancsára azt teszi, amit
1276 I | beszélt; fiatal korában deli legény lehetett, de még
1277 IX | kedvenc likőrje.~Pontban a déli harangszóra begördült a
1278 II | az ájulást fölváltotta a delírium. Addig kötözgeté áldott
1279 X | pedig Arankát üdvözlé. A delnő egész kezet szorított vele.
1280 V | hogy mind a ketten „aus dem Geschlechte Azra” vagyunk,
1281 X | egész bolond.”~Arankának egy démoni ötlete támadt. Fölkereste
1282 III | festett „honi” kartonruha nem demonstráció-e? A calicot a magyar mágnásnők
1283 X | vetette ellene, hogy politikai demonstrációkra fog okot szolgáltatni. Pedig
1284 III | ti asszonyok. Ha azok nem demonstrálhatnak, ti demonstráltok.~– Hogyan?~–
1285 XI | ellen. Ezért üldözte őket. Demonstrált vele. A Mangát képes lett
1286 III | nem demonstrálhatnak, ti demonstráltok.~– Hogyan?~– Hát ez az öltözet,
1287 II | látok, kettőt is hallok. Egy denevér röpked előttem, s két denevért
1288 II | alkudozott a feje fölött röpködő denevérrel.~– Jaj, csak addig ne vigy
1289 II | denevér röpked előttem, s két denevért látok. A kunyhóban két gyermeksírást
1290 III | állatokban emberi lélek lakik. – Denique hát, hogy egyik szót a másikba
1291 XIV | azt fogadta szívesen, aki denunciált, egész rendszert csinált
1292 X | Kegyelmes uram. Expressz dèpêche.~Azzal kinyitva a nagy táskát,
1293 X | színházban is nyakamra hozzátok a dèpèche-eket! Vidd oda a levelem a megyefőnök
1294 VII | vendégtársaságnak – annál kevésbé a deplaszált kegyelmes úrnak, akit Zoltán
1295 XIV | fehér zúzmara is: az első dér. A fákon veres mókusok futkároztak,
1296 XIII | leveleiket. Az aljban virított a dércsípte cserjének a lombozata. Vörösgyűrű,
1297 II | érve levetette a ruháit, derekára kötötte a két kobakot, s
1298 IX | nyújtá.~– Szervusz, bruder. Derekasan viselted magadat. Mátul
1299 XII | világosságra, ami a város fölött derengett, hogy az égen a bárányfelhők
1300 VI | szabadon eresztik, ha ki fog derülni az ártatlansága.~– És ha
1301 VII | arcok rokonszenves mosolyra derültek. Az idegenkedés felhője
1302 VI | ellenségéé vagyok, a koronaország despotájáé.~– Ravasz furfanggal csalt
1303 VI | koronaország félelmetes despotájának a színe elé járulni, akinek
1304 II | és a baltával, s két szál deszkából készített az urának koporsót.~
1305 I | a fönnakadt szálfákból, deszkákból ingyen fölépíthette, be
1306 XIV | ház, s a templomokban Te Deum laudamust énekelnek. Ön
1307 III | eltanulhatatlan cigányos dévajság.~A szekretárius úr akarta
1308 III | ember vagyok. A robotot, dézsmát elvesztettük. Élni csak
1309 XI | telegram! kommüniké! on di! egyveleg! – Ciceróval,
1310 XIV | hírlap tele volt Barkó Pál diadalaival. A szép hölgyek rajongtak
1311 IX | báró pedig komolyan vette a diadalát.~A kettétört kardot hazavitte
1312 IX | kettétört kardot hazavitte diadalemlékül, s azzal a szóval lépett
1313 X | rosszak dolga.”~Aranka olyan diadalérzéssel igazgatá a tükörből a ruhája
1314 X | cigányasszony nem türtőztethette a diadalérzetét. Odaszólt a bukott nagyságnak:~–
1315 VII | egyenruhák viselőit, akik mint diadalmas ellenség vonultak végig
1316 X | össze nem szakadt a taps és diadalordítástól: az azt bizonyítja, hogy
1317 VI | megjelenésem biztosítja a diadalt.~– Akkor mehet nagysád Szentpétervárra.~–
1318 VII | Európai körútja valóságos diadalút volt. Mért nem engedi az
1319 VII | kedves Palim? Olvastam a nagy diadalutadról. Minden járásodat tudom
1320 IX | ezt önnek, aki heidelbergi diák volt. Azok egy „dummer Junge”
1321 XIV | tréfálózást. Amire Pali, ha diákul tudott volna, azt válaszolhatá,
1322 V | vándorló zarándokot vagy Fra Diavolót. S úgy tapasztaltam, hogy
1323 IX | fiúnak egész életére lesz dicsekedni valója, hogy a legjobb vívót
1324 III | Rendkívüli eset, de én nem dicsekszem vele.~– Én az életemet köszönhetem
1325 X | ő érdeme ez.~– Nem az ő dicséretére mondtam, hanem a magyar
1326 IX | termettek a kormányzásra.~Minden dicsérő szó olyan volt Simonnak,
1327 VI | nem mondtál ellent! Közös dicsőségről, megosztott koszorúkról
1328 II | hegynek.~A haldokló cigány dideregve motyogott magában.~– Az
1329 III | valami subscust. Hogy „nulla dies sine linea” elmúljon. Csak
1330 IX | hogy a vérontást egészséges dietétikai rendszabálynak tartsa, és
1331 X | Simonnak az átvett sürgönyt.~– Dignetur excellentissime!~Simon mérgesen
1332 X | vissza a pénztárnál a belépti díjaikat, s oszoljanak haza! Ha nem
1333 X | közönsége előtt, belépti díjak mellett: akkor tartsd meg
1334 X | lefizette érte a kötelezett díjat, három húszast ezüstben. –
1335 I | Megtiltották megyeszerte, a dinnye-, uborka-, gyümölcsevést;
1336 V | csatározások, strapáciák utáni dínomdánom. Egynéhány derék ütközetben
1337 VIII | hogy majd ha vége lesz a dinomdánomnak, jöjjön föl hozzá, és referáljon
1338 III | egyenes szemöldei, nagy, dióbarna, mély tüzű szemei s kétfelül
1339 VII | Nekem Argus-szemeim és Dionysios-füleim vannak! Ön valami intrikát
1340 X | nincsenek Árgus-szemeim és Dionysius-füleim, hanem van spiritusz familiáriszom,
1341 X | aztán az igazi Árgusok és Dionysiusok!~Simon csak a bajuszát rágcsálta
1342 X | legkegyelmesebb októberi diploma következtében a magyarországi
1343 V | tanulmányaidat nem fejezted be. – Diplomád sincs. – Eredj hát vissza
1344 VII | Ebben a cigányban egy diplomata veszett el! – mondá magában
1345 VI | vagyunk lőve! – rikácsolt a direktor a rendező elé. – Capriciosa
1346 VI | válaszolt valamit az orosz direktornak?~Aranka bosszúsan tépte
1347 VI | kire nézve rosszabb az: a direktorra? A Durchlauchtra? Vagy a
1348 VI | az öltözőbe, ott hagyta a direktort, engedve neki találgatni,
1349 VII | fia és menye közé. Egész díszbe volt öltözve, lilaszín selyemruhában,
1350 VIII | különösen kiemelte azt a minden diszciplínát halomra döntő, perfid és
1351 VII | hazaérkezésemnek a megünneplésére ilyen díszes társaságot gyűjtöttél össze!~
1352 VII | akinek kilencágú korona díszíti a címerét.~Vagy úgy!~Ismét
1353 XIV | hallani a művész mellét díszítő érdemjelekre, de még többet
1354 IV | jó szolgálatnak, amit e diszkrét eljárásával tett a báró
1355 III | tiltakozásod pusztán akadémiai diszkusszió.~A báróné megtörten beszélt
1356 VII | időknek.~Balambér úr ide is díszmagyarban jött, panyókára vetett mentével
1357 VIII | ügyében lesz egy megfelelő diszpozíción-szfond.~Végül még az utolsó kézszorításnál
1358 X | egy bomba, az összegyűlt díszruhás társaság közé.~Aranka volt
1359 VII | elkalauzolta a főúri palotába. A díszterem előtti szobában el is helyezkedének.~
1360 X | fejéhez.~„Eldobtak! Mint egy divatból kiment kabátot! Akik bálványt
1361 VI | vakmerősége dacolni a rút divattal. Ő testhez tapadó öltönyt
1362 III | ezüstfehér haja elöl régi divatú csigafürtökbe fodorítva;
1363 VIII | fölötti egyeduralmat. – Dobbal nem fogják a verebet. –
1364 XI | becsületes!” egy vádló dobbanással sem háborítá a szíve. Mindig
1365 IX | skorpiócsípés! Ugye, akkor nem dobbant meg a szíve arra a szóra,
1366 III | szolgának.~Simon mérgesen dobbantott.~– Most nincsenek jogok,
1367 XIV | summa pénzt, a kukoricába dobhatja a puskát; védelmezze a hazát,
1368 VI | olvassam el a tartalmát, vagy dobjam a tűzbe olvasatlanul.~–
1369 III | áll; Kitéplek és szemétre doblak, ha muszáj!” Így mondatja
1370 VI | ahelyett, hogy a tűzbe dobnád: – én téged kerületi főnökké
1371 V | tárcástul, arcképestül a tűzbe dobod.~– Ez szép kelepce volt
1372 XIV | az én szívembe! – Miért dobog olyan sebesen ez az ostoba
1373 IX | hanem most igyekszik nemesen dobogni, mikor a bátyja kezében
1374 XII | Azután egy csipet köménymagot dobsz bele, meg egy gondolatra
1375 II | hangzott. Azután a hajdú halk dödörgése, vegyülve az asszony sápítozásával.~
1376 IX | asszony arcán most a haragos dölyf indulatja vette át az uralmat.
1377 X | alapítva.~Simon szatírás dölyffel válaszolá:~– Mármost alapítsatok
1378 XIV | A hely iránt választás dönt.~Azzal kivett a zsebéből
1379 VIII | minden diszciplínát halomra döntő, perfid és frivol magaviseletet,
1380 XI | volt az! Ezek az énekhangok döntötték le azokat a bástyákat, amikről
1381 II | Nem tudott már az ajtón dörömbölni, nem volt se keze, se lába.~
1382 I | hajdú valamit gondolt ki.~A dörzsgyufa még akkor nem volt kitalálva.
1383 V | a trafikát behozták, nem dohányzik többet. Én bámulom Mucius
1384 VI | berekedt, nem énekel. Küldjön a doktorért.~A rendező tapasztalt férfiú
1385 V | egyetemre, s szerezd meg a doktori kalapot. – A „doktor” cím
1386 I | lehelete ért, azzal a tudós doktorok viszmuthport itattak, forró
1387 XIV | erdőben. Hoznak magukkal doktort is, párosával. A szekundánsok
1388 XIV | istennő neve, aki szerelem dolgában a többi asszonyoknak mintaképül
1389 II | lettem tőle. – No már eredj dolgodra.~A cigányasszony betette
1390 VIII | írt paskvillokat. Geniális dolgok voltak.~– De hisz velem
1391 VIII | alkalommal tanúsítottak.~Az ilyen dolgokban a Durchlaucht máskor nemigen
1392 VII | Zoltán is fordított egyet a dolgon. Palihoz intézte a szavát.~–
1393 III | Elébb be kell vezetnem dolgotokat a protokollumba.~Azzal az
1394 XIV | ceppelpolkát. – Hát bizony dolgozni kell, aki becsületesen meg
1395 VIII | muzsikuscigányt pedig dugják be a dolgozóházba; tanuljon varrni, legyen
1396 VI | varrni, hímezni; pénzért dolgoztam. – Szép hangom volt, atyám
1397 XIV | titkolóztak többé, hogy hivatalos dolguk van itten.~Ők megtették
1398 IV | a levéllel. Az amerikai dollárjegyekről van benne szó. Flagrans
1399 XIV | bársonyatillát, most már a hétköznapi dolmánya volt rajta. „Viktória” dolmánynak
1400 XIV | dolmánya volt rajta. „Viktória” dolmánynak hítták azt, világoskék posztóbul,
1401 VIII | kakastolltarajjal, aranyzsinóros dolmányt, szűk magyar nadrágot és
1402 IV | fanyar képet csinált az egész dologhoz. Jobb szerette volna, ha
1403 X | szelídséggel. – Most még egy dologra kérem. – Kegyeskedjék a
1404 III | egy darabbul öntött alak. Domború előrészén megfeszül a sűrű
1405 VI | templomban énekelték a „Domine salvum fac regem” zsolozsmáját.
1406 VII | Megapellálhatta – intra dominium.~A birtokait is elkobozták:
1407 X | Aranka nevetve mondá~– Don Sylvát játsszuk?~Simon kidüllesztette
1408 I | Mindenek fölött rabolni, dorbézolni. De azonkívül a kolomposaiknak
1409 XIV | szemrehányást.~– Hát nem te dorgáltál meg engem „egyszer”, hogy
1410 IX | kerülhetett volna! De önnek drágább volt a rendszer, mint a
1411 VII | össze a csészéket. – Jaj de drágalátos szép porcelánedények! –
1412 II | cigányasszony képe.~– Mi kell, drágám? – suttogá az asszony.~–
1413 II | Dehogy nem vársz! Mit adjak, drágaságom?~– Ajh, ha én még egyszer
1414 VII | jelent meg, ugyanabban a drappszín kurta kabátban, melynek
1415 IX | karddal vívtak meg pur-lonnör dü-drapó.5~És akkor is megesett,
1416 XIV | egészen ki volt fáradva a dühöngéstől.~Barkó Pali pedig egész
1417 XIV | Citera elámulva nézett a dühöngőre. A félénk Petykó rémülten
1418 X | A sértő szó megrázta a dühöngőt.~– Ön engem nyomorultnak
1419 I | szétkergetett lázadók azonban annál dühösebbek lettek a tábornokra, s hogy
1420 IX | cigányokhoz. Azoknak nem muszáj duellálni, ha valaki megsérti őket.~
1421 VIII | az a Lebegut!~– Hm, hm – dünnyögött a teljhatalmas úr. – Ez
1422 III | a nőnek:~– Ezt a levelet dugd a kendőd alá, s aztán vidd
1423 VIII | A muzsikuscigányt pedig dugják be a dolgozóházba; tanuljon
1424 VI | előhúzva az ügyiratok közé dugott arcképes tárcát, odanyújtá
1425 IX | oda?~Simon a két zsebébe dugta a kezeit, s cinikus mosollyal
1426 VII | egyik kezét a mellényébe dugva, a másikat a frakkja szárnya
1427 II | lepotyognak az égből. A csivasz duhajok azt kiabálják, hogy az uraság
1428 III | úrnak az asztalra. – Ennyi dukál egy útlevélért. Urasan viselte
1429 XIII | fűzfaderékra, mely a vízbe dűlt a partról. Onnan nézte a
1430 VII | észrevenni. Az csak magában dúlt-fúlt.~Igazán tréfásnak találta
1431 X | nyitogatta fel előtte az ajtókat.~Dúlva-fúlva járta végig a szobákat;
1432 IX | heidelbergi diák volt. Azok egy „dummer Junge” miatt is kiállnak
1433 I | lépéssel átugrott Tiszán, Dunán, Szamoson.~A falukon szalmával
1434 I | ha kezét, lábát kidugja a dunna alól, kommantsanak rá. Az
1435 I | téglákat rakattak az ágyába, dunnák alá takartatták, két embert
1436 I | aranymosó cigánynak az a dupla haszna lett, hogy a fönnakadt
1437 VII | is mulatni akarok ma. – Duplán születésnapom van. – Annak
1438 IV | szerencsém.~Már Simon báró is duplázta a szót. Lehet, hogy ragad
1439 VI | meg a köszönő feliratot a Durchlauchthoz. Ma nem fogad el senkit.
1440 VI | rosszabb az: a direktorra? A Durchlauchtra? Vagy a karmesterre?~– Meg
1441 III | kötelességemnek tartom ugyanakkor a Durchlauchtról álmodni. – A gróf készségesen
1442 VIII | nevezetes újdonságot, cicero durchschossen cikknek. Aztán hirtelen
1443 III | hall húzni a levegőben. Durr! Leesett.~Eközben belép
1444 IX | közül a másikat le találná durrantani, majd csinálnának ebből
1445 IX | fejéről. A fejét megrázta, dús haja úgy repkedett, mint
1446 VII | amellett a fogait csikorgatta. Duzzogva dörmögé a feleségéhez:~–
1447 X | lengyel közmondás – „nye dve” (soha ketten)!~Citera lehetett
1448 XIV | férfi vastag szövetű, kurta dzsekkben, félmagas cilinderrel a
1449 X | Megtartotta azt a szürke dzsekket a zöld hajtókával.~Ha tudta
1450 XIV | Barkó Pál úr. Független dzsentlemen, több nemesi rend lovagja.
1451 XII | egy bögrébe félrerakod. Ebbül raksz a mécsesre. Azután
1452 IV | Ma az lesz ebédre. És ebéd után a feleségemmel Langepuffpartie.~–
1453 IV | is imádom.~– Ma az lesz ebédre. És ebéd után a feleségemmel
1454 VIII | Reggel lüktető fejfájásra ébredt fel. Olyan volt a szája
1455 II | keresztben egy gyékényen. Ébren volt, a szemei nyitva voltak.
1456 III | a nemzeti velleitásokat ébresztgetitek.~– Hát az bűn? A saját nemzetünk
1457 XI | kezdődik. A te hegedűd volt az ébresztő!~A művészt aztán átvette
1458 VII | mozzanata titkokat árult el az „édesanya” fürkésző szemei előtt.~
1459 III | szeme” odafenn?~– Menjünk, édesanyám! – hangzott Pali lágy, melankolikus
1460 III | egy hölgyalak lép be.~Az édesanyja volt. A saját szobáiból
1461 VII | De azért senki sem merte efölötti tetszését elárulni, mert
1462 XIV | erősen, hogy felrúgjon az égbe, mikor elsül. Azzal felállítják
1463 XII | hűlni, hogy a száját meg ne égesse.~Citera minden utasítást
1464 VII | chapeau bas (olvasd: „sapopa”) egészíté ki jelmezét, balfelől a
1465 VIII | sarkantyús csizmát. Görbe kard egészíti ki az öltözetet.~– Lebegut
1466 VII | a bot. Jőjj ide, Pálom! Egészítsd ki a partit.~No még csak
1467 III | harmadikat lépni. Arca piros az egészség teljétől; de az orra még
1468 V | korbács, annak az ütése éget, és el nem múlik soha! –
1469 VI | kezét, s forró leheletével égeté az arcát, midőn fülébe súgott:~–
1470 III | cigányasszony? Hát mégsem égették meg? Talán hatósági engedély
1471 XII | elhabarod, hogy hozzá ne égjen a serpenyőhöz. Mikor a szagáról
1472 XI | csillagai voltak a magyar égnek; holnap reggel senki sem
1473 XII | alágyújtasz. Ha nem akar jól égni, hajtsd a kötényeddel. –
1474 VII | kandallóba dobta. Szépen égtek.~– Van még más követelése?~–
1475 XI | egymásnak a történteket, egy-egy újon érkező referálta a
1476 VII | feledésnek átadott közjogot pedig egyáltalában nem ismerte. – Nem tudni
1477 VIII | megtorlást vennének, ha egyébbel nem, hát azzal, hogy vele
1478 VII | bajusza volt kurtára nyírva, egyebe mind megvolt.~Amint az ajtóban
1479 XIV | annál rosszabb rá nézve. Egyébiránt nincs a dologban semmi titok.
1480 II | teríté be a talajt, melyen az egyedüli növényzetet az a nagy kerek
1481 VIII | visszanyerte az önmaga fölötti egyeduralmat. – Dobbal nem fogják a verebet. –
1482 XIV | meg a mézeskalács felét! Egyél, apaka!~S tömte volna mindegyik
1483 XIV | odaguggolt eléjük, hogy az arca egyenlően nézzen a gyermek arcával,
1484 V | huszárnak. Tetszett az a nyalka egyenruha, aztán meg a könnyelmű tábori
1485 X | Lebegut úr (aranyos magyar egyenruhában) Fruzina asszonnyal, akinek
1486 I | volt egy százados is; de egyes országrészekben tábornokra
1487 III | hajtottak, akkor pedig lőttek egyesült erővel – egy borzot. – Tovább
1488 II | volt; sokszor hozott nekik egyet-mást a kastélyból. A bárónő pártfogolta
1489 VII | vált az is, hogy külföldi egyetemeken tanulva, kellő ismereteket
1490 V | Te akkoriban külföldi egyetemen voltál, minderről nem tudsz
1491 XI | neki senki.~Valami titkos egyetértés volt a közönségben, hogy
1492 V | mi magyarok? Hiszen mind egyetértünk!~– Tagadni szokás azt; de
1493 X(1) | elcserélni, elváltak, szépen egyetértve, törvényes úton. Rácz Pali
1494 XII | ötödik a bölcsőben. Ez már egyéves, el is volt választva.~–
1495 VII | Keleten kitört a háború, egyfelől az oroszok, másfelől a törökök,
1496 VI | temetésén. – A gróf volt az egyház patrónusa. – A legelső találkozásnál
1497 I | gyalogolásokat is tett már, mikor egyhuzamban fölmentünk a Bucsesre. Siessen
1498 V | lekötésében. Igaz, hogy te most egyike vagy az első nagybirtokosoknak
1499 III | feleség különválva élnek, az egyiket elkapja az ördög.~– Még
1500 V | amellett párbaj en masse.~– Egyikhez sincs kedvem.~– Mikor aztán
1501 VII | játszó társaságot. Szabad egyiknek kérnem a kegyelmes asszonyt? (
1502 XIV | bögréket a kezükben. Az egyiknél volt egy kézbeli útitáska.~
1503 XIV | egyéb ok is volt, amiért egyikük idejöjjön.~Leültek egy útféli
|