Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A fekete vér

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1849-aura | aus-celzo | cenzo-egyik | egyke-emlit | eneke-felra | felre-golya | golyo-hegye | hegym-ironi | irosz-keres | kerev-kozbe | kozej-lesbe | lesim-megro | megse-nemel | nemes-orosz | orozv-rater | ratet-szalo | szalu-tanye | tapad-tuzhe | tuzko-vesze | veszi-zuzma

                                                                                bold = Main text
     Fejezet                                                                    grey = Comment text
1001 X | Én.~– Mikor adta ön be a cenzornak?~– Három nap előtt.~– Mellékelve 1002 X | Föltéve, hogy a programja a cenzúrán…~Aranka nem hagyta végigmondani.~– 1003 X | benyújtsák a programot a cenzúrának, három nappal az előadás 1004 VI | vagy te? Egy ostoba fabábot cepelni magaddal, aki egy szót sem 1005 XIV | magas kalapú jön, annak ceppelpolkát. – Hát bizony dolgozni kell, 1006 IX | landauere.~Rangjához illő ceremóniával lett fogadva.~Legelőször 1007 IX | mert a hátára van tűzve cérnaszálra.~A vendéglőbe érkezve, alig 1008 IX | londoni lapok megint nagy cettermordjót; ha pedig mind a ketten 1009 VII | pantalló, csatos cipők, chapeau bas (olvasd: „sapopa”) egészíté 1010 IX(3) | Chartreuse.~ 1011 I | volt az nagyon, volt benne china, ipekakuanha, aloé, ópium 1012 I | epemirigynek”, az orvosokcholera morbusnak”, az egész világon „ 1013 VI | katolikus, hajadon. Atyám regens chori volt, vagyontalan. – Anyámat 1014 VII | kegyelmes asszonynak, mint ci-devant művésznőnek kell azt tudni, 1015 VIII | a nevezetes újdonságot, cicero durchschossen cikknek. Aztán 1016 XI | kommüniké! on di! egyveleg! – Ciceróval, kompakttal, verzállal elzevirrel, 1017 XIV | a „Vagabunden-polkát”.~A cifrán öltözött asszonyság megajándékozta 1018 II | nárdusgyökeret. Ismerik azokat a cigányasszonyok. Nem felejtett el egy garabót 1019 XIII | palotával cserélni. Hát az én cigányasszonyom? A kis kölykeim? Az mind 1020 XIII | a dolog, semmi más. Hát cigányasszonytul mi is telne ki más, mint 1021 VII | társaság hangjából.~(Ebben a cigányban egy diplomata veszett el! – 1022 VIII | tanuljon varrni, legyen a cigányból szabó!~S még deklamálni 1023 XII | Mint egy cigány! Igazi cigánycsere! Asszonyt asszonyért, férjet 1024 XI | kicserélte a bölcsőben a cigánydajka. Simon maga is hallotta 1025 XIII | rajkót. Tanulják meg, mi a cigánydicsőség. Te bolond! Hiszen ha ránézesz 1026 II | kereshette a kenyerét, ami cigányfiúnál hat-hét éves korában bekövetkezik.~ 1027 XIII | cigányasszonynak vériben van a cigánykodás. Hát tehetek én róla, hogy 1028 VII | az allén, s ott egy kis cigányleánynak egy levelet nyomott a kezébe.~ 1029 III | tejtestvérem is van? Egy cigánylegény! Igazán előkelő atyafiság. 1030 III | Ereszd be őket. Ennivaló kis cigánymenyecske! Igazi csokoládé bonbon!~ 1031 X | tudomásomra, hogy te voltál, aki a cigányművész ezüstkoszorúját – te, a 1032 X | volt Zoltántól nézve a cigánynőt őrültnek mondani.~– Megyefőnök 1033 IX | s odaszegődni a sátorozó cigányokhoz. Azoknak nem muszáj duellálni, 1034 VI | hölgyet. Ez így szokása cigányoknál.)~– Te utazni készülsz Muszkaországba?~– 1035 III | mozdulatában az eltanulhatatlan cigányos dévajság.~A szekretárius 1036 XIV | ezek.~Pali most már egész cigányosan adja a bicegő lépést, semmi 1037 X | lakóvárosomban, mint egy cigányprímás. Játszom a korcsmában, a 1038 II | fején. Mind egyformák azok, cigánypurdé, báróúrfi – az első napján 1039 XIV | feleségemet! – Add ide nekem az én cigánypurdéimat! – Add vissza nekem az én 1040 XIII | felesége? Hát a purdék? A cigánypurdék!~Álom volt az élete, s most 1041 XIV | Add vissza nekem az én cigányputrimat! – Add vissza nekem az én 1042 III | felesége ellenben tökéletes cigányszépség volt, indus karcsúságú bajadértermettel, 1043 X | pattogva.~– Csak kitör a cigánytermészet a cudarból! Azért, mert 1044 XIV | féltett ön? – Attól a sánta cigánytól ott?~– Eh, bolond beszéd.~– 1045 VII | Micsoda?~– Megcsókolni a cigányzenészt.~– Ez csak múzsacsók volt.~– 1046 VIII | ahogy a lélegzetük bírja. A cigányzenét különösen szolgálatba veszitek.~ 1047 I | kivitték a temetőbe, s ott cihertűzön megégették; – másutt meg 1048 XIV | kihagyta a tárcából. A többi cikkek igen érdekesek voltak. Különösen 1049 VIII | újdonságot, cicero durchschossen cikknek. Aztán hirtelen versbe szedte 1050 XI | rátalált agyermekcserecímű cikkre. Összehajtotta az egész 1051 XIV | új sétálók jöttek. Ez egy cilinderkalapos úr volt, táritoppos viseletű 1052 XIV | kurta dzsekkben, félmagas cilinderrel a fején, amit úgy híttak, 1053 V | doktori kalapot. – Adoktorcím különb az excellenciásnál. – 1054 VII | útközben kapott egy szóló cimbalmost is, s azokat elkalauzolta 1055 VIII | ki belőle. A metronpázs cimborája volt; az szedte ki: reggelre 1056 V | Üssem a filkót a vad cimborákkal napestig robotban, s szidjam 1057 XIV | Vedd át a rangomat, a címemet, az ordóimat. – Legyen a 1058 VII | kilencágú korona díszíti a címerét.~Vagy úgy!~Ismét nyílt az 1059 III(2)| írva a férje rangja szerint címezik. És így címezve „báróné”, 1060 XI | egyszer éppen „méltóságá”-nak címezte acigányt, amin Pali nagyot 1061 III(2)| szerint címezik. És így címezvebáróné”, szólítva „grófnő”.~ 1062 III | szekretárius”! Ennek a címnek valami olyan szentséges 1063 XIV | Elhagyjátok ám már azt a cincogást!~A Palkó gyerek igazi suhanc 1064 X | játszani”?~Ez a szó egészen cinikussá tette Simont.~– Ejh, asszonyom! 1065 I | urat, hogy ha az elfogott cinkostársaikat szabadon nem bocsátja, sőt 1066 XIV | legyen aki végigmuzsikál a cinteremig. – Hanem a harmadik már 1067 X | egy óriási babérkoszorút cipelt, négyrőfös nemzetiszín szalaggal, 1068 VII | trikot pantalló, csatos cipők, chapeau bas (olvasd: „sapopa”) 1069 VIII | pokoli gyönyörűség.~„Panem et circenses.”~Azok adják neki a panem; 1070 VIII | a panem; ő meg azoknak a circensest.~Aranka még mélyen aludt 1071 X | ugrani a művész, ahogy a cirkuszban szokták a kunsztrájterek.~– 1072 XIII | hangzott már, csak a prücskök cirpeltek szerteszéjjel.~Ehhez az 1073 XIV | megcsókolta az orcáját. Citerával kezet szorított.~Pali elérzékenyülten 1074 X | malapropó véletlen, hogy a szépCithéreéppen akkor jött el a koncesszióért 1075 I | mosdottak borecetben; ittak citromfű-herbatét. Mind nem használt semmit.~ 1076 XIV | viseletű hölggyel. Ezek már civilizált nemzetbeliek voltak; mert 1077 IX(6) | Cognac” – és nem lovak.~ 1078 IX | összes gardróbját, s minden cók-mók ott volt szétrakva székekre, 1079 VII | tudni, hogyan csinálják a concert spiritueleket?~A meghívók 1080 VII | hátravonult, az előszobában consignálva ácsorgó cigányokat értesíteni 1081 X | Grófnő! Én nem játszom el Coriolant! Én ezekért a rám néző szép 1082 IX(1) | Coup de Jarnac-nak nevezik azt 1083 XIV | Talán napok múlva.~A félelem csába vigyorgása jelent meg az 1084 X | Ilyen infernális ötlet csakis tőle telhetik ki. Értesítse 1085 X(1) | hazában azonban az olasz grófi család sarja nagyhamar rájött, 1086 III(2)| mindig azon rangfokot adják a családanyának, amely őt születésénél fogva 1087 VI | gyászoló háznak adtam vissza a családapát! – Hány elbukott embert 1088 X | úgy beszélt hozzá, mintha családias nyájaskodás folyna közöttük.~– 1089 II | a téli eleségét az egész családnak.~A cigánynak felesége is 1090 V | ábrándkergetés minden nemesi családot tönkretesz. – Próbáljuk 1091 VI | tekintett ő és a rokonsága, mint családtagot. – Az egész háztartás rám 1092 X | Én tettem azt az átkozott csalást, hogy azon az Istenharagja 1093 X | tegezni kezdte a feleségét. Ez csalfaságot árult el.~Aranka bizalmasan 1094 XIII | targally recsegésére.~A csalitból Manga és Pali jöttek elő, 1095 X | az történt. A napsugár csalja őket elő.~Egyszer csak azt 1096 VIII | másikat kergette.~Mekkora csalódás! Bizonyosra vette már, hogy 1097 X | tartományban vasút.)~– Tán csalódott ön?~– De láttam őt a kocsival 1098 VI | despotájáé.~– Ravasz furfanggal csalt bele, hogy meghallgassam.~– 1099 VII | alázatos volt; az a borzasztó csapás megtörte. Kérlelni kezdte 1100 I | rendelkezése alatt levő csapatokkal a szomszéd megyében kitört 1101 X | csitította.~– Nem bánom, csapjanak el! Inkább kapálom krumplit!~ 1102 XII | vigyázz , hogy bele ne csapjon a láng, mert kozmát kap 1103 IX | vakmerőségével kezdett el csapkodni a kardjával Zoltán felé. 1104 X | járta végig a szobákat; csapkodta az ajtókat maga után. A 1105 X | programot.~– Holnap el lesz csapva a cenzor. Hájfejű. Port 1106 VII | betyárnak muzsikálnék ott a csárdában, aki közbedúdolja a szomorú 1107 VII | rendőrkapitány is ott táncolta a csárdást.~ ~ 1108 V | hajcihőnek, akkor besoroztak a császári seregbe, elvittek Lombardiába, 1109 VII | csak az igazi parádé! A császárné minden nótáját megújráztatta. 1110 X | Kegyelmes uram. Én ugyanezeket a császárvárosban, Bécsben is előadtam, a 1111 IX | legkeservesebb. Internálni fogják őt Csaszlauba. Kétségtelen!~– Ah! Egy 1112 IX | korszak férfiait; ennek csatányosan véget kellett vetni. A la 1113 V | veszéllyel járó izgalom, kalandos csatározások, strapáciák utáni dínomdánom. 1114 III | szent nevet egy ezredév csatolt!” Hiba, hogy e szent nevek 1115 VII | drága” ajándékot kezére csatolta, a remegés, a holdkóros 1116 VII | feszes trikot pantalló, csatos cipők, chapeau bas (olvasd: „ 1117 X | olyan, hogy az ujja körül csavarhatja, aki szépen bánik vele –, 1118 IV | hirtelenszőke haja hegyes üstökbe csavarintva, kurta kis bajusza, mely 1119 III | természettől göndör hajat üstökbe csavarnák, a homlokot kiszabadítva. 1120 XIV | másik szép asszony maga felé csavarta.~– Óh, bizony azért nem 1121 III | göndör, elöl huncutkákba csavarva”.~– Nyisd fel szemedet, 1122 IV | nyelvén, a nép nyelvén. Az a cseh járásbíró,1 a Mikuláj, a 1123 III | hazafira nézve. Leginkább csehek és morvák lettek alkalmazva. 1124 IV(1) | tartotta idegennek, hanem a csehet igen.~J. M.~ 1125 VI | odavetsz, azé leszek.~– Sokkal csekélyebb teremtésnek érezem magamat 1126 VI | befolyással lehessek.~– Sokszor a csekélynek látszó emberekre vannak 1127 X | akarnak nézni, ne azt a csekélységet nézzék; hanem azt, amit 1128 VII | csókolás” mellett kiment a cselédek ajtaján.~Amint a beszélgetés 1129 VII | szakács gulyáshúst csinált a cselédeknek.~– Az lesz nekem , meg 1130 III | évig volt az én hűséges cselédem. Ő joggal kívánhatta, s 1131 I | félelem elharapózott a kastély cselédsége közé.~Elkezdtek suttogni.~ 1132 X | elégültségnek.~„Végre egy férfias cselekedet! Csak meg ne bánja holnap 1133 VI | Aranka az öltözőben azt cselekedte, hogy levelet írt.~Mikor 1134 X | beszélünk többet, hanem cselekszünk.~Anna báróné odarohant hozzá, 1135 II | híhatták; mert az uraknak való csemegeszegény emberé a haricska. 1136 VII | hogy a paskvillokat én csempészem önnek a kabátzsebébe?~– 1137 XIV | Emberhang nem zavarta a csendet.~A legelső látogató egy 1138 VIII | háromszáznegyvenegyezer-kilencszázkilencven elfogatást eszközölt a csendőri intézmény a birodalom területén. 1139 VIII | üldözte a cigányokat. A csendőröknek ki volt adva a rendelet, 1140 IX | hadállást megváltoztat. Rögtön csengetett a szobaleánynak, s miután 1141 VIII | hogy résen legyen, amikor csengetni fog neki.~Hozzáfogott, hogy 1142 XIV | fel, cigány maradok. Nem cserélek véled.~E pillanatban tűnt 1143 XIV | féltek. – Hát ki vagyok cserélve? – Nem én vagyok-e én? – 1144 II | lakomájukat; a cigány halat sütött cserepcsikon, a kis gróf meg szalonnát 1145 X | bálványt csináltak belőlem, cseréppé törtek. – Voltam és nem 1146 XIII | aljban virított a dércsípte cserjének a lombozata. Vörösgyűrű, 1147 VIII | a meggyújtott rum a teás csészében. Annak a zöldeskék lobogványa 1148 VII | Manga teát hordott körül csészékben. Odasomfordált Pali mögé, 1149 XIV | ránkontr.~Aranka fitymálva csettentett a nyelvével.~– Ránkontr! 1150 III | ügyes-bajos. Megtöltötte a csibukját, s rágyújtott a kandallónál, 1151 VII | nyekgette a Vagabundenpolkát a Csicsa a pasasérok mulattatására. 1152 III | ezüstfehér haja elöl régi divatú csigafürtökbe fodorítva; azok fölött fekete 1153 I | acél és kova.~A János egyre csiholt, s a szikrák megvilágosítottak 1154 I | gyermek, a tűzkővel, acéllal csiholva, nyomában a hajdú az elájult 1155 II | Nem hideg, nem forró; nem csikland, nem is fáj; mégis érzem: 1156 VII | tyúkszemére gázolnak, az mindig csiklandó hatást idéz elő az alárendelteknél.~ 1157 IX | lehessen ember a világon, aki csiklandozást érez, ha a kard hegyével 1158 XIV | Hahahahaha!”~Mintha az csiklandozná a zsigereit, hogy ezt a 1159 VII | igyekezett, de amellett a fogait csikorgatta. Duzzogva dörmögé a feleségéhez:~– 1160 V | agarat, kopót? – Tanítsak csikót hámba, nyereg alá? – Szaladjak 1161 XIV | rajkóimat. S ha valamennyi csillag van az égen, mind gyémánttá 1162 XI | poéták, muzsikusok elsőrendű csillagai voltak a magyar égnek; holnap 1163 VI | a közönség lelkesedése a csillagokig emel, holnap a közmegvetés 1164 XII | sem tudott, azon a látó csillagon kívül az égen, ami az ajtón 1165 VII | kezűleg tűzte a mellére a csillagos ordót.~– Hát érdemrendet 1166 II | látod meg többé a hajnali csillagot, Haricska!” Jól hallom.~– 1167 II | szólt az asszony egy fényes csillagra mutatva. – ADevla szeme”.~– 1168 VIII | szatirikus verseket írni. Ez csillapító kúra nekik.~– De hogyan 1169 VI | eredj be a primadonnához, s csinálj vele valami csodakúrát, 1170 VIII | hogy nem az a 341 990 ember csinálja az országfelforgatást, akiket 1171 VII | művésznőnek kell azt tudni, hogyan csinálják a concert spiritueleket?~ 1172 IV | testvére, testvére, mondok, ne csináljunk belőle lármát, belőle lármát. 1173 XIV | napból kiömlik, mind aranyat csinálnál belőle, mégsem adnám oda 1174 IX | találná durrantani, majd csinálnának ebből a londoni lapok megint 1175 X | jókedvük van, új ruhát csináltat magának minden ember, mintha 1176 XIV | tartani a hivatalnoki kartól? Csinálunk búcsúviziteket a barátainknál? – 1177 VI | födeléhez, s hangtölcsért csinálva a rekvizitum jegyzékből, 1178 III | hagyott, s elkezdte a körmeit csinosítani; aztán meg a két zsebébe 1179 XIV | közelíteni.~Ez kegyetlen csípés volt.~– Van-e még valami 1180 XII | ne fusson. – Azután egy csipet köménymagot dobsz bele, 1181 III | fodorítva; azok fölött fekete csipkefőkötő. Öltözete egyszerű, babos 1182 III | egyszerű, babos kék ruha, csipkés köténnyel.~Olyan csendesen 1183 VII | veszedelmes összeesküvést még csírájában elfojtani serénykedett. – 1184 X | excellenciás uram!~A feleség csitította.~– Nem bánom, csapjanak 1185 II | lepotyognak az égből. A csivasz duhajok azt kiabálják, hogy 1186 IX | zsinóros nadrág, sarkantyús csizma.~A fuvolával sikerült kacajhangot 1187 III | ezüstgombos mente; öblös csizmái sarkán ezüstsarkantyú peng, 1188 VIII | Öltözni kezdett, behozatta a csizmáit. Az egyik sehogy sem akart 1189 X | nadrágot, rojtos nyakravalót, a csizmája fénymázos volt, gombos ezüstsarkantyúval.~ 1190 VIII | őexcellenciája legfényesebb csizmájába bedugatni! Ehhez mégiscsak 1191 VII | vetett mentével és sarkantyús csizmával. A felesége kalotaszegi 1192 I | szembeszállnak a lázangó csőcselékkel, annak a támadását visszaverhetik. 1193 VII | Nem vagyok képes azt a csodaérzést visszaidézni magamba, mely 1194 VI | primadonnához, s csinálj vele valami csodakúrát, hogy ne legyen ma rekedt.~ 1195 X | protestáció!~– Zenére téve? Csodálatos!~– Aztán jön aRepülj fecském”. 1196 VII | Az én kis komámasszonyom? Csodálkozol ugye hogy így nevezem. Mindenről 1197 V | méltóztattak beszélni? – kérdé csodálkozva. – Hogyan ért ez a szerencse?~ 1198 III | kedvetlenségét. – „Nagyon csodálommondá a gróf –; hiszen 1199 XIII | pedig indulatos hevességgel csörtetett feléje. A két ökle fel volt 1200 III | Anyuskám, a méltsás úrnak két csók jár az útlevélért.~A vénasszony 1201 X | meglátott:~– Itt van az Arditi Csók-keringője. Könnyen rátaláltam. Ott 1202 X | föl és keresd ki az Arditi Csók-keringőjének a hangjegyét. – Az inas 1203 X | magándalát vagy ArditiCsók-keringőjét”? – Ugye a Csók-keringőt? 1204 II | megjelenik, ott szarka, csóka, vízimadár mind elpusztul. 1205 XIV | a revánzs azért a másik csókért.~Erre a kis intermezzóra 1206 III | letörülve zsebkendőjével a csókja nyomát a kezéről.~– Eredj! 1207 III | hozzá meggörbedve, és kezet csókol neki, s a tenyerével végigsimítja 1208 III | kis cigánymenyecske! Igazi csokoládé bonbon!~Ezt már nem hallgatta 1209 VII | Azzal nagy „kezet-lábat csókolásmellett kiment a cselédek 1210 XIII | hazudtam. No ne nézz úgy rám. Csókold meg az orcámat.~– Hát fiad 1211 VIII | fejét, hogy egymásután sorba csókolják!~Mért nincs nekünk is Szibériánk!~ 1212 XIV | gyerekeket tanítá móresre:~– Csókoljatok kezet szépen, rajkók, a 1213 III | lepcses hangon üdvözölve:~– Csókolom az aranyos kezedet, kegyelmes, 1214 III | Hát mit fizetünk?~– Egy csókot.~– Akár kettőtmondá nevetve 1215 VII | Fogadja ön meganyjának a csontjaira.~– Kérem, az anyám még él.~– 1216 VII | Aranka remegve engedé a csontkarperecet felcsatoltatni. Egyszínű 1217 VII | ezt kifaragtam.~S amíg a csontláncot Aranka kézcsuklójára felcsatolta, 1218 XI | üdvözlő beszédet. A hölgyek is csoportostul jöttek hozzá hálálkodni, 1219 IX | pofákat vág, és könnyeket csorgat. – Másfelé kell nyomozni!~ 1220 XI | nem nevetett, csak a fejét csóválta egynémely ember.~Mikor aztán 1221 X | ilyesmit?~A hölgyek mosolyogva csóválták a fejeiket.~– ! – mondá 1222 IV | visszaterelte, ajkait gömbölyűre csücsöríté, s egy ravasz oldalpillantást 1223 XIV | mind a kettő az apja nyakán csüngött.~– No most már elég világos 1224 VIII | sátor alatt, verjék vasra, csukják be, koplaltassák meg, s 1225 IX | befásliztatik, a jobb kezük csuklója selyem kendővel átköttetik, 1226 VIII | spion előre is, hátra is csúszik, mint a kurta kígyó, akiről 1227 IX | karjairól egész a hónaljáig csúsztak alá. Mikor meglátta a nyomtatott 1228 X | kitör a cigánytermészet a cudarból! Azért, mert egy tejen nőttünk 1229 VII | Körülhordanám a teát, meg a cukkerpakkert. Nem töröm ám össze a csészéket. – 1230 VII | katasztrófának.~Manga egy tálca cukorsüteménnyel kínálta meg.~– Jaj, édes 1231 IX | vetni. A la Horatiusok és Curiatiusok. A tiszti kaszinó in korpore 1232 XIV | amit úgy híttak, hogycvájfler” (tűnődő).~Alig ismer rájuk 1233 XIV | nevemet úgy ejtették ki, hogyCythére”.~– Úgy még szebb. Egy istennő 1234 XIV | bántotta a féltékenység a szép Cythère-t?~– Óh, egy művésznek a felesége 1235 II | imádkozni cigányul~…Amáró dáde…~Elvitte az ámenig.~Aztán 1236 XIV | torzulni. Már fennhangon dadogott.~– „Fekete vér?” – Hiszen 1237 XIV | közé, szemhéjai fel voltak dagadva. Halántékain lüktettek az 1238 III | édes fiam. Ő neked hűséges dajkád volt.~– Elég hiba volt cigány 1239 II | újszülötte mellé szoptatós dajkának, s megígérte, hogy az ő 1240 III | Elég hiba volt cigány dajkát fogadni mellém.~– Nem az 1241 VII | gyönyörű szép, őskori magyar dal zenéje, amelynek szövegét 1242 VIII | És azután a kaszinókba, dalárdákba rendes tagokul beléptek, 1243 X | férfi, köztük ősz szakállú daliák, odasietett Zoltán mellé. 1244 VII | az orosz népzene mélabús dallamával. Az egész közönség egyszerre 1245 VII | Hanem aztán mikor a nemzeti dallamokra került a sor, mikor rázendítettem 1246 VII | s aztán azokat a pusztai dalokat, amiknek kesergő melódiáiban 1247 VII | viseletekbe, szokásokba, dalokba, azokat üldözi makacsul.~ 1248 VII | érdemem volt az, hanem ezeké a daloké, ha egy ily pillanatban 1249 VII | azoknak a csodatevő, szép daloknak: a BihariKesergőjétvagy 1250 VII | Hanem aztán, mikor a hazai dalokra kerül a sor, mikor nekiereszthetem 1251 X | ünnep volna. Úton-útfélen dalolnak és muzsikálnak.~Aranka eszes 1252 X | jól.~– Ön ma az én kedvenc dalomat fogja eljátszanimondá 1253 IX | kocsiszínnel. Teljesen bebútorozva, damaszt garnitúra, tapéták, brokát 1254 XIV | a zsigereit, hogy ezt a dámát most ugyancsak jól megtréfálta! „ 1255 XIV | húzni, hamis rikácshangon danolva hozzá:~„Cigányasszony sátora,~ 1256 III | nemesnek. Széles vállú, egy darabbul öntött alak. Domború előrészén 1257 X | eljátszom én ugyanezeket a darabokat nyilvános helyeken akárhányszor.~ 1258 VII | fog-e egyet azokból a hazai darabokból is eljátszani, amikkel a 1259 VI | elkelt.~– Adják mással a darabot.~– Mit? A Prófétát? Hát 1260 XIV | repül, mint egy bőszült darázs. Felé legyintett: „hess!”~ 1261 VIII | mikor Ollósi úr előkerült a dáridóból. – Hajmeresztő dolgokat 1262 V | énekeljem a szózatot, meg adárum madárum” nótát? – Mondjak 1263 VII | Azóta!” De hát milyen dátumról számítjuk ezt a hedzsirát! – 1264 X | amire a művész neve s a dedikáció volt nyomtatva aranyos lapidár 1265 X | nekünk lesz majd arra adédóralegtöbb szükségünk. – Az 1266 V | Nem tetted próbára?~– Dehogynem. Mind fényesen kiállta. 1267 X | Muszka hercegasszonyok deklamálják magyarul, hogyHa férfi 1268 VII | volna, amiért idehítták, deklamált, ami nem szabad (egy jól 1269 X | Művésznők és művészek énekelték, deklamálták, muzsikálták össze az emlékszobrokat, 1270 XIV | Azok már lehetnek igazi dekorációka férjre nézve.~Itt hozzájutott 1271 X | tolltarajával engedjem a homlokomat dekoráltatni, arra nem vagyok elég !~– 1272 IV | főnök az ő előléptetési dekrétumát húzta volna elő a zsebéből. 1273 III | onnan meg elcsapták mintdelator”-t. A legalacsonyabb bűnért! 1274 III | bárónénál. S míg az most is délceg amazoni alak, redőtlen, 1275 X | hipnotizált médiumhoz, ki a delejező parancsára azt teszi, amit 1276 I | beszélt; fiatal korában deli legény lehetett, de még 1277 IX | kedvenc likőrje.~Pontban a déli harangszóra begördült a 1278 II | az ájulást fölváltotta a delírium. Addig kötözgeté áldott 1279 X | pedig Arankát üdvözlé. A delnő egész kezet szorított vele. 1280 V | hogy mind a ketten „aus dem Geschlechte Azra” vagyunk, 1281 X | egész bolond.”~Arankának egy démoni ötlete támadt. Fölkereste 1282 III | festett „honi” kartonruha nem demonstráció-e? A calicot a magyar mágnásnők 1283 X | vetette ellene, hogy politikai demonstrációkra fog okot szolgáltatni. Pedig 1284 III | ti asszonyok. Ha azok nem demonstrálhatnak, ti demonstráltok.~– Hogyan?~– 1285 XI | ellen. Ezért üldözte őket. Demonstrált vele. A Mangát képes lett 1286 III | nem demonstrálhatnak, ti demonstráltok.~– Hogyan?~– Hát ez az öltözet, 1287 II | látok, kettőt is hallok. Egy denevér röpked előttem, s két denevért 1288 II | alkudozott a feje fölött röpködő denevérrel.~– Jaj, csak addig ne vigy 1289 II | denevér röpked előttem, s két denevért látok. A kunyhóban két gyermeksírást 1290 III | állatokban emberi lélek lakik. – Denique hát, hogy egyik szót a másikba 1291 XIV | azt fogadta szívesen, aki denunciált, egész rendszert csinált 1292 X | Kegyelmes uram. Expressz dèpêche.~Azzal kinyitva a nagy táskát, 1293 X | színházban is nyakamra hozzátok a dèpèche-eket! Vidd oda a levelem a megyefőnök 1294 VII | vendégtársaságnak – annál kevésbé a deplaszált kegyelmes úrnak, akit Zoltán 1295 XIV | fehér zúzmara is: az első dér. A fákon veres mókusok futkároztak, 1296 XIII | leveleiket. Az aljban virított a dércsípte cserjének a lombozata. Vörösgyűrű, 1297 II | érve levetette a ruháit, derekára kötötte a két kobakot, s 1298 IX | nyújtá.~– Szervusz, bruder. Derekasan viselted magadat. Mátul 1299 XII | világosságra, ami a város fölött derengett, hogy az égen a bárányfelhők 1300 VI | szabadon eresztik, ha ki fog derülni az ártatlansága.~– És ha 1301 VII | arcok rokonszenves mosolyra derültek. Az idegenkedés felhője 1302 VI | ellenségéé vagyok, a koronaország despotájáé.~– Ravasz furfanggal csalt 1303 VI | koronaország félelmetes despotájának a színe elé járulni, akinek 1304 II | és a baltával, s két szál deszkából készített az urának koporsót.~ 1305 I | a fönnakadt szálfákból, deszkákból ingyen fölépíthette, be 1306 XIV | ház, s a templomokban Te Deum laudamust énekelnek. Ön 1307 III | eltanulhatatlan cigányos dévajság.~A szekretárius úr akarta 1308 III | ember vagyok. A robotot, dézsmát elvesztettük. Élni csak 1309 XI | telegram! kommüniké! on di! egyveleg! – Ciceróval, 1310 XIV | hírlap tele volt Barkó Pál diadalaival. A szép hölgyek rajongtak 1311 IX | báró pedig komolyan vette a diadalát.~A kettétört kardot hazavitte 1312 IX | kettétört kardot hazavitte diadalemlékül, s azzal a szóval lépett 1313 X | rosszak dolga.”~Aranka olyan diadalérzéssel igazgatá a tükörből a ruhája 1314 X | cigányasszony nem türtőztethette a diadalérzetét. Odaszólt a bukott nagyságnak:~– 1315 VII | egyenruhák viselőit, akik mint diadalmas ellenség vonultak végig 1316 X | össze nem szakadt a taps és diadalordítástól: az azt bizonyítja, hogy 1317 VI | megjelenésem biztosítja a diadalt.~– Akkor mehet nagysád Szentpétervárra.~– 1318 VII | Európai körútja valóságos diadalút volt. Mért nem engedi az 1319 VII | kedves Palim? Olvastam a nagy diadalutadról. Minden járásodat tudom 1320 IX | ezt önnek, aki heidelbergi diák volt. Azok egy „dummer Junge” 1321 XIV | tréfálózást. Amire Pali, ha diákul tudott volna, azt válaszolhatá, 1322 V | vándorló zarándokot vagy Fra Diavolót. S úgy tapasztaltam, hogy 1323 IX | fiúnak egész életére lesz dicsekedni valója, hogy a legjobb vívót 1324 III | Rendkívüli eset, de én nem dicsekszem vele.~– Én az életemet köszönhetem 1325 X | ő érdeme ez.~– Nem az ő dicséretére mondtam, hanem a magyar 1326 IX | termettek a kormányzásra.~Minden dicsérő szó olyan volt Simonnak, 1327 VI | nem mondtál ellent! Közös dicsőségről, megosztott koszorúkról 1328 II | hegynek.~A haldokló cigány dideregve motyogott magában.~– Az 1329 III | valami subscust. Hogy „nulla dies sine linea” elmúljon. Csak 1330 IX | hogy a vérontást egészséges dietétikai rendszabálynak tartsa, és 1331 X | Simonnak az átvett sürgönyt.~– Dignetur excellentissime!~Simon mérgesen 1332 X | vissza a pénztárnál a belépti díjaikat, s oszoljanak haza! Ha nem 1333 X | közönsége előtt, belépti díjak mellett: akkor tartsd meg 1334 X | lefizette érte a kötelezett díjat, három húszast ezüstben. – 1335 I | Megtiltották megyeszerte, a dinnye-, uborka-, gyümölcsevést; 1336 V | csatározások, strapáciák utáni dínomdánom. Egynéhány derék ütközetben 1337 VIII | hogy majd ha vége lesz a dinomdánomnak, jöjjön föl hozzá, és referáljon 1338 III | egyenes szemöldei, nagy, dióbarna, mély tüzű szemei s kétfelül 1339 VII | Nekem Argus-szemeim és Dionysios-füleim vannak! Ön valami intrikát 1340 X | nincsenek Árgus-szemeim és Dionysius-füleim, hanem van spiritusz familiáriszom, 1341 X | aztán az igazi Árgusok és Dionysiusok!~Simon csak a bajuszát rágcsálta 1342 X | legkegyelmesebb októberi diploma következtében a magyarországi 1343 V | tanulmányaidat nem fejezted be. – Diplomád sincs. – Eredj hát vissza 1344 VII | Ebben a cigányban egy diplomata veszett el! – mondá magában 1345 VI | vagyunk lőve! – rikácsolt a direktor a rendező elé. – Capriciosa 1346 VI | válaszolt valamit az orosz direktornak?~Aranka bosszúsan tépte 1347 VI | kire nézve rosszabb az: a direktorra? A Durchlauchtra? Vagy a 1348 VI | az öltözőbe, ott hagyta a direktort, engedve neki találgatni, 1349 VII | fia és menye közé. Egész díszbe volt öltözve, lilaszín selyemruhában, 1350 VIII | különösen kiemelte azt a minden diszciplínát halomra döntő, perfid és 1351 VII | hazaérkezésemnek a megünneplésére ilyen díszes társaságot gyűjtöttél össze!~ 1352 VII | akinek kilencágú korona díszíti a címerét.~Vagy úgy!~Ismét 1353 XIV | hallani a művész mellét díszítő érdemjelekre, de még többet 1354 IV | szolgálatnak, amit e diszkrét eljárásával tett a báró 1355 III | tiltakozásod pusztán akadémiai diszkusszió.~A báróné megtörten beszélt 1356 VII | időknek.~Balambér úr ide is díszmagyarban jött, panyókára vetett mentével 1357 VIII | ügyében lesz egy megfelelő diszpozíción-szfond.~Végül még az utolsó kézszorításnál 1358 X | egy bomba, az összegyűlt díszruhás társaság közé.~Aranka volt 1359 VII | elkalauzolta a főúri palotába. A díszterem előtti szobában el is helyezkedének.~ 1360 X | fejéhez.~„Eldobtak! Mint egy divatból kiment kabátot! Akik bálványt 1361 VI | vakmerősége dacolni a rút divattal. Ő testhez tapadó öltönyt 1362 III | ezüstfehér haja elöl régi divatú csigafürtökbe fodorítva; 1363 VIII | fölötti egyeduralmat. – Dobbal nem fogják a verebet. – 1364 XI | becsületes!” egy vádló dobbanással sem háborítá a szíve. Mindig 1365 IX | skorpiócsípés! Ugye, akkor nem dobbant meg a szíve arra a szóra, 1366 III | szolgának.~Simon mérgesen dobbantott.~– Most nincsenek jogok, 1367 XIV | summa pénzt, a kukoricába dobhatja a puskát; védelmezze a hazát, 1368 VI | olvassam el a tartalmát, vagy dobjam a tűzbe olvasatlanul.~– 1369 III | áll; Kitéplek és szemétre doblak, ha muszáj!” Így mondatja 1370 VI | ahelyett, hogy a tűzbe dobnád: – én téged kerületi főnökké 1371 V | tárcástul, arcképestül a tűzbe dobod.~– Ez szép kelepce volt 1372 XIV | az én szívembe! – Miért dobog olyan sebesen ez az ostoba 1373 IX | hanem most igyekszik nemesen dobogni, mikor a bátyja kezében 1374 XII | Azután egy csipet köménymagot dobsz bele, meg egy gondolatra 1375 II | hangzott. Azután a hajdú halk dödörgése, vegyülve az asszony sápítozásával.~ 1376 IX | asszony arcán most a haragos dölyf indulatja vette át az uralmat. 1377 X | alapítva.~Simon szatírás dölyffel válaszolá:~– Mármost alapítsatok 1378 XIV | A hely iránt választás dönt.~Azzal kivett a zsebéből 1379 VIII | minden diszciplínát halomra döntő, perfid és frivol magaviseletet, 1380 XI | volt az! Ezek az énekhangok döntötték le azokat a bástyákat, amikről 1381 II | Nem tudott már az ajtón dörömbölni, nem volt se keze, se lába.~ 1382 I | hajdú valamit gondolt ki.~A dörzsgyufa még akkor nem volt kitalálva. 1383 V | a trafikát behozták, nem dohányzik többet. Én bámulom Mucius 1384 VI | berekedt, nem énekel. Küldjön a doktorért.~A rendező tapasztalt férfiú 1385 V | egyetemre, s szerezd meg a doktori kalapot. – Adoktor” cím 1386 I | lehelete ért, azzal a tudós doktorok viszmuthport itattak, forró 1387 XIV | erdőben. Hoznak magukkal doktort is, párosával. A szekundánsok 1388 XIV | istennő neve, aki szerelem dolgában a többi asszonyoknak mintaképül 1389 II | lettem tőle. – No már eredj dolgodra.~A cigányasszony betette 1390 VIII | írt paskvillokat. Geniális dolgok voltak.~– De hisz velem 1391 VIII | alkalommal tanúsítottak.~Az ilyen dolgokban a Durchlaucht máskor nemigen 1392 VII | Zoltán is fordított egyet a dolgon. Palihoz intézte a szavát.~– 1393 III | Elébb be kell vezetnem dolgotokat a protokollumba.~Azzal az 1394 XIV | ceppelpolkát. – Hát bizony dolgozni kell, aki becsületesen meg 1395 VIII | muzsikuscigányt pedig dugják be a dolgozóházba; tanuljon varrni, legyen 1396 VI | varrni, hímezni; pénzért dolgoztam. – Szép hangom volt, atyám 1397 XIV | titkolóztak többé, hogy hivatalos dolguk van itten.~Ők megtették 1398 IV | a levéllel. Az amerikai dollárjegyekről van benne szó. Flagrans 1399 XIV | bársonyatillát, most már a hétköznapi dolmánya volt rajta. „Viktória” dolmánynak 1400 XIV | dolmánya volt rajta. „Viktória” dolmánynak hítták azt, világoskék posztóbul, 1401 VIII | kakastolltarajjal, aranyzsinóros dolmányt, szűk magyar nadrágot és 1402 IV | fanyar képet csinált az egész dologhoz. Jobb szerette volna, ha 1403 X | szelídséggel. – Most még egy dologra kérem. – Kegyeskedjék a 1404 III | egy darabbul öntött alak. Domború előrészén megfeszül a sűrű 1405 VI | templomban énekelték aDomine salvum fac regem” zsolozsmáját. 1406 VII | Megapellálhatta – intra dominium.~A birtokait is elkobozták: 1407 X | Aranka nevetve mondá~– Don Sylvát játsszuk?~Simon kidüllesztette 1408 I | Mindenek fölött rabolni, dorbézolni. De azonkívül a kolomposaiknak 1409 XIV | szemrehányást.~– Hát nem te dorgáltál meg engemegyszer”, hogy 1410 IX | kerülhetett volna! De önnek drágább volt a rendszer, mint a 1411 VII | össze a csészéket. – Jaj de drágalátos szép porcelánedények! – 1412 II | cigányasszony képe.~– Mi kell, drágám? – suttogá az asszony.~– 1413 II | Dehogy nem vársz! Mit adjak, drágaságom?~– Ajh, ha én még egyszer 1414 VII | jelent meg, ugyanabban a drappszín kurta kabátban, melynek 1415 IX | karddal vívtak meg pur-lonnör dü-drapó.5~És akkor is megesett, 1416 XIV | egészen ki volt fáradva a dühöngéstől.~Barkó Pali pedig egész 1417 XIV | Citera elámulva nézett a dühöngőre. A félénk Petykó rémülten 1418 X | A sértő szó megrázta a dühöngőt.~– Ön engem nyomorultnak 1419 I | szétkergetett lázadók azonban annál dühösebbek lettek a tábornokra, s hogy 1420 IX | cigányokhoz. Azoknak nem muszáj duellálni, ha valaki megsérti őket.~ 1421 VIII | az a Lebegut!~– Hm, hmdünnyögött a teljhatalmas úr. – Ez 1422 III | a nőnek:~– Ezt a levelet dugd a kendőd alá, s aztán vidd 1423 VIII | A muzsikuscigányt pedig dugják be a dolgozóházba; tanuljon 1424 VI | előhúzva az ügyiratok közé dugott arcképes tárcát, odanyújtá 1425 IX | oda?~Simon a két zsebébe dugta a kezeit, s cinikus mosollyal 1426 VII | egyik kezét a mellényébe dugva, a másikat a frakkja szárnya 1427 II | lepotyognak az égből. A csivasz duhajok azt kiabálják, hogy az uraság 1428 III | úrnak az asztalra. – Ennyi dukál egy útlevélért. Urasan viselte 1429 XIII | fűzfaderékra, mely a vízbe dűlt a partról. Onnan nézte a 1430 VII | észrevenni. Az csak magában dúlt-fúlt.~Igazán tréfásnak találta 1431 X | nyitogatta fel előtte az ajtókat.~Dúlva-fúlva járta végig a szobákat; 1432 IX | heidelbergi diák volt. Azok egydummer Junge” miatt is kiállnak 1433 I | lépéssel átugrott Tiszán, Dunán, Szamoson.~A falukon szalmával 1434 I | ha kezét, lábát kidugja a dunna alól, kommantsanak . Az 1435 I | téglákat rakattak az ágyába, dunnák alá takartatták, két embert 1436 I | aranymosó cigánynak az a dupla haszna lett, hogy a fönnakadt 1437 VII | is mulatni akarok ma. – Duplán születésnapom van. – Annak 1438 IV | szerencsém.~Már Simon báró is duplázta a szót. Lehet, hogy ragad 1439 VI | meg a köszönő feliratot a Durchlauchthoz. Ma nem fogad el senkit. 1440 VI | rosszabb az: a direktorra? A Durchlauchtra? Vagy a karmesterre?~– Meg 1441 III | kötelességemnek tartom ugyanakkor a Durchlauchtról álmodni. – A gróf készségesen 1442 VIII | nevezetes újdonságot, cicero durchschossen cikknek. Aztán hirtelen 1443 III | hall húzni a levegőben. Durr! Leesett.~Eközben belép 1444 IX | közül a másikat le találná durrantani, majd csinálnának ebből 1445 IX | fejéről. A fejét megrázta, dús haja úgy repkedett, mint 1446 VII | amellett a fogait csikorgatta. Duzzogva dörmögé a feleségéhez:~– 1447 X | lengyel közmondás – „nye dve” (soha ketten)!~Citera lehetett 1448 XIV | férfi vastag szövetű, kurta dzsekkben, félmagas cilinderrel a 1449 X | Megtartotta azt a szürke dzsekket a zöld hajtókával.~Ha tudta 1450 XIV | Barkó Pál úr. Független dzsentlemen, több nemesi rend lovagja. 1451 XII | egy bögrébe félrerakod. Ebbül raksz a mécsesre. Azután 1452 IV | Ma az lesz ebédre. És ebéd után a feleségemmel Langepuffpartie.~– 1453 IV | is imádom.~– Ma az lesz ebédre. És ebéd után a feleségemmel 1454 VIII | Reggel lüktető fejfájásra ébredt fel. Olyan volt a szája 1455 II | keresztben egy gyékényen. Ébren volt, a szemei nyitva voltak. 1456 III | a nemzeti velleitásokat ébresztgetitek.~– Hát az bűn? A saját nemzetünk 1457 XI | kezdődik. A te hegedűd volt az ébresztő!~A művészt aztán átvette 1458 VII | mozzanata titkokat árult el azédesanyafürkésző szemei előtt.~ 1459 III | szemeodafenn?~– Menjünk, édesanyám! – hangzott Pali lágy, melankolikus 1460 III | egy hölgyalak lép be.~Az édesanyja volt. A saját szobáiból 1461 VII | De azért senki sem merte efölötti tetszését elárulni, mert 1462 XIV | erősen, hogy felrúgjon az égbe, mikor elsül. Azzal felállítják 1463 XII | hűlni, hogy a száját meg ne égesse.~Citera minden utasítást 1464 VII | chapeau bas (olvasd: „sapopa”) egészíté ki jelmezét, balfelől a 1465 VIII | sarkantyús csizmát. Görbe kard egészíti ki az öltözetet.~– Lebegut 1466 VII | a bot. Jőjj ide, Pálom! Egészítsd ki a partit.~No még csak 1467 III | harmadikat lépni. Arca piros az egészség teljétől; de az orra még 1468 V | korbács, annak az ütése éget, és el nem múlik soha! – 1469 VI | kezét, s forró leheletével égeté az arcát, midőn fülébe súgott:~– 1470 III | cigányasszony? Hát mégsem égették meg? Talán hatósági engedély 1471 XII | elhabarod, hogy hozzá ne égjen a serpenyőhöz. Mikor a szagáról 1472 XI | csillagai voltak a magyar égnek; holnap reggel senki sem 1473 XII | alágyújtasz. Ha nem akar jól égni, hajtsd a kötényeddel. – 1474 VII | kandallóba dobta. Szépen égtek.~– Van még más követelése?~– 1475 XI | egymásnak a történteket, egy-egy újon érkező referálta a 1476 VII | feledésnek átadott közjogot pedig egyáltalában nem ismerte. – Nem tudni 1477 VIII | megtorlást vennének, ha egyébbel nem, hát azzal, hogy vele 1478 VII | bajusza volt kurtára nyírva, egyebe mind megvolt.~Amint az ajtóban 1479 XIV | annál rosszabb nézve. Egyébiránt nincs a dologban semmi titok. 1480 II | teríté be a talajt, melyen az egyedüli növényzetet az a nagy kerek 1481 VIII | visszanyerte az önmaga fölötti egyeduralmat. – Dobbal nem fogják a verebet. – 1482 XIV | meg a mézeskalács felét! Egyél, apaka!~S tömte volna mindegyik 1483 XIV | odaguggolt eléjük, hogy az arca egyenlően nézzen a gyermek arcával, 1484 V | huszárnak. Tetszett az a nyalka egyenruha, aztán meg a könnyelmű tábori 1485 X | Lebegut úr (aranyos magyar egyenruhában) Fruzina asszonnyal, akinek 1486 I | volt egy százados is; de egyes országrészekben tábornokra 1487 III | hajtottak, akkor pedig lőttek egyesült erővelegy borzot. – Tovább 1488 II | volt; sokszor hozott nekik egyet-mást a kastélyból. A bárónő pártfogolta 1489 VII | vált az is, hogy külföldi egyetemeken tanulva, kellő ismereteket 1490 V | Te akkoriban külföldi egyetemen voltál, minderről nem tudsz 1491 XI | neki senki.~Valami titkos egyetértés volt a közönségben, hogy 1492 V | mi magyarok? Hiszen mind egyetértünk!~– Tagadni szokás azt; de 1493 X(1) | elcserélni, elváltak, szépen egyetértve, törvényes úton. Rácz Pali 1494 XII | ötödik a bölcsőben. Ez már egyéves, el is volt választva.~– 1495 VII | Keleten kitört a háború, egyfelől az oroszok, másfelől a törökök, 1496 VI | temetésén. – A gróf volt az egyház patrónusa. – A legelső találkozásnál 1497 I | gyalogolásokat is tett már, mikor egyhuzamban fölmentünk a Bucsesre. Siessen 1498 V | lekötésében. Igaz, hogy te most egyike vagy az első nagybirtokosoknak 1499 III | feleség különválva élnek, az egyiket elkapja az ördög.~– Még 1500 V | amellett párbaj en masse.~– Egyikhez sincs kedvem.~– Mikor aztán 1501 VII | játszó társaságot. Szabad egyiknek kérnem a kegyelmes asszonyt? ( 1502 XIV | bögréket a kezükben. Az egyiknél volt egy kézbeli útitáska.~ 1503 XIV | egyéb ok is volt, amiért egyikük idejöjjön.~Leültek egy útféli


1849-aura | aus-celzo | cenzo-egyik | egyke-emlit | eneke-felra | felre-golya | golyo-hegye | hegym-ironi | irosz-keres | kerev-kozbe | kozej-lesbe | lesim-megro | megse-nemel | nemes-orosz | orozv-rater | ratet-szalo | szalu-tanye | tapad-tuzhe | tuzko-vesze | veszi-zuzma

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License