1849-aura | aus-celzo | cenzo-egyik | egyke-emlit | eneke-felra | felre-golya | golyo-hegye | hegym-ironi | irosz-keres | kerev-kozbe | kozej-lesbe | lesim-megro | megse-nemel | nemes-orosz | orozv-rater | ratet-szalo | szalu-tanye | tapad-tuzhe | tuzko-vesze | veszi-zuzma
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
6018 VI | egy levelét adta át neked megsemmisítés végett, ami ha illetékes
6019 VII | nemhogy elszörnyedt volna e megsértése fölött a hivatalos rangtekintélynek,
6020 X | Arra nem gondolt, hogy a megsértett férfinak nincsen hiúsága.
6021 XIV | egy, a múlt évben nejét megsértő nyilvános nyilatkozatért
6022 II | megátkoztam. Megvakultam, megsiketültem. – Most megint látok, hallok. –
6023 VII | után zaklathassa.~Aranka megsokallta e szívtelenséget. Talán
6024 IX | közreműködhetett. – Bécsben megsokallták azt, hogy a „gentry” fiatalok
6025 V | szabadságot ezüsttálcán, megsülve, elénk hozza? – Addig is
6026 X | familiáriszom, amely nekem mindent megsúg. – Te magad is lekötötted
6027 VII | a kegyelmes úr mellé, s megsúgá neki: „ő már jön!”~„Ő” Ki
6028 VIII | volna ki innen az írás?~– Megsúghatom. Mikor első ízben idejöttem,
6029 X | díszlakoma után – előre megsúgták – a fényes társaság föl
6030 VI | Eredj! Időt adok rá, hogy megszabadítsd.~A zenész férfiúi büszkeséggel
6031 VII | magamba, mely a külföldön megszállt, mikor játszani kezdtem. –
6032 I | embernek való köntös volt az), megszállta a nehéz sejtelem, hirtelen
6033 I | hidat kaszás őrök tartják megszállva, s úgy hallom, hogy a gerendákat
6034 VI | ezt” az adott szavát is megszegi.~– Nem tudom elhinni.~–
6035 XIII | a kevély embert akartam megszégyeníteni. Ráfújtam, s összezsugorodott.
6036 X | megnyerte. Anna báróné már megszerette a menyét, elfeledett minden
6037 V | Ha ágens fogsz lenni, megszerzem számodra valamennyi ismerősöm
6038 VII | tekintélyét társadalmi úton is megszilárdítani. Estélyeket kell adni, melyeknek
6039 IX | jó volna innen végképpen megszökni. Itt hagyni hivatalt, feleséget,
6040 X | elvállalom a koszorú átadását. Én megszoktam a színpadot, s nem fakadok
6041 III | észre a jelenlétét, mikor megszólalt.~– Kedves fiam!~Simon zavarodottan
6042 VII | hamis!”~Még az újságírót is megszólította, sőt mind a két kezét megfogta,
6043 III(2)| bárónő”, hol „grófnő”. Megszólítva mindig azon rangfokot adják
6044 II | megint bement a kunyhóba, megszoptatta a két fiúcskát, az úrnőnek
6045 III | keskenyek.”~– Nem kell azért úgy megszorongatni.~Még tovább is írt.~„Termete
6046 V | nélkül, hogy „de nagyon megszorongattad a kezét a megyefőnöknek”.~–
6047 V | fogadott, mind a két kézzel megszorongatva, s háromszor is megrázva.~–
6048 I | bezárták, minden összejövetelt megszüntettek; akit a fekete asszony lehelete
6049 XIII | teneked jó fiad, hogy most megtagadsz? Nem voltál te nekem mindig
6050 VII | hozott haza szépen. – Amit megtakarított, abból vett egy házacskát,
6051 X | elismerem. Amikor tartasz a megtámadástól, te megelőzöd azt, s magad
6052 XIV | a Góliátot, aki az apját megtámadja, fejbeparittyázni.~Pali
6053 VI | volt, atyám zenemester, megtanított énekelni. – A templomban
6054 VII | Az apácákhoz járatták: megtanult írni, olvasni és harisnyát
6055 XIV | hegedűvonótul, ami nótákat megtanultatok már, elővegyétek. Aztán
6056 X | hanem nézzük, s ha tetszik, megtapsoljuk, ha nem tetszik, kifütyüljük.~–
6057 IX | a föltételek szigorúan megtartattak, a lovagiasság szabályai
6058 X | törekedett, hogy Simont megtarthassa a hatalom polcán a jövendő
6059 VII | Megígérem; de nem hiszem, hogy megtarthassam.~Aranka ezalatt visszaerőszakolta
6060 VII | Valami autogramgyűjtő tán megtartogatta útközben.~Zoltán kegyes
6061 X | kabátot sem vett magára. Megtartotta azt a szürke dzsekket a
6062 X | Ezt a koszorút szabad volt megtekinteni a barátságos elemeknek.~
6063 VII | hallgatták, azoknak a szeme is megtelt könnyel. – Olyan pillantások
6064 X | gyalázatot, gyanút, hitt a megtérésben. S az asszonyi szív (asszonyok
6065 X | inas kísérjen föl. – Ugye megteszed, kedveském?~Citera két gömbölyű
6066 VII | örökkévalóságnak tetszik!~– Én mindent megteszek érte; de hát a grófnő is
6067 X | kegyelmes úr nincs otthon, megteszem.~Jobb lett volna Palinak,
6068 X | letéteményesei.~Azt már nem lehetett megtiltani a világi hatalomnak, hogy
6069 VII | Sőt valljuk meg, hogy megtiltott mulatság – mondá Aranka.~
6070 VIII | követelek.~– Nagyon helyes. Ha megtisztel azzal a báró úr, hogy én
6071 XIV | Töltsétek hát meg.~A pisztolyok megtöltésének a két fél láttára kell megtörténnie.
6072 XIV | letörik a célzólegyet. Aztán megtöltik jó erősen, hogy felrúgjon
6073 VII | volt; az a borzasztó csapás megtörte. Kérlelni kezdte az összekoccant
6074 III | akadémiai diszkusszió.~A báróné megtörten beszélt fiához.~– Sohasem
6075 XIV | nyakkendője alá.~Azt is engedte megtörténni.~A kabátja gomblyukából
6076 XIV | megtöltésének a két fél láttára kell megtörténnie. Ki legyen zárva a gyanú,
6077 IX | ehhez a neméhez folyamodni a megtorlásnak. Ő valami officiális retorzióra
6078 X | ártatlan mulatság mint hatalmi megtorlásra méltó zendülés!~Aranka nagyot
6079 XIV | dámát most ugyancsak jól megtréfálta! „Hahahaha!”~Aranka iszonyattal
6080 XI | ez kínos meglepetés, ha megtudja.~Azonban ezt az egész mendemondát
6081 V | nevetségessé, csak én magam. Hogy megtudjam róla a véleményedet. Ezt
6082 XIV | meghalnia anélkül, hogy megtudná a tegnapi nevezetes nap
6083 XIII | gyanakodó arccal. – Majd megtudom: igazat mondasz-e? Most
6084 X | paksamétát, paksamétát, ön is megtudta volna, hogy az ideje letelt,
6085 VI | Mondd el neki, amit tőlem megtudtál – hogy az elfogatás veszedelme
6086 IV | megtanultam, megtanultam, akkor megtudtam, hogy magyarul van; azt
6087 VII | Vendég? Zsellér? – Vagy megtűrt atyafiság?~Az egész társaság
6088 VII | hogy hazaérkezésemnek a megünneplésére ilyen díszes társaságot
6089 VIII | azonban, Simon báró nagy megütközésére, egészen hidegen hagyta
6090 V | földönfutóvá tehet.~Zoltán megütközve tekinte az öccsére.~– Mit
6091 X | kezét.~– Egy nőt akar ön megütni? Egy őrültet. Nemesember
6092 VII | császárné minden nótáját megújráztatta. A császár pedig saját kezűleg
6093 XIV | rövid. – Ennyiből áll: – „Én meguntam az életemet, önkezemmel
6094 IX | valója, hogy a legjobb vívót megvághatta.”~Végre csakugyan siker
6095 IX | ha borotválkozás közben megvágta a borbély. S mikor egyszer
6096 II | születésem óráját is megátkoztam. Megvakultam, megsiketültem. – Most megint
6097 IX | még úgy fordulhat, hogy megválasztanak elnöknőnek.~Ez ismét új
6098 XI | Nem oda Buda! Itt marad! Megválasztjuk a restauráción törvényszéki
6099 XI | rendszabályokat; sajnálták, hogy megválik a várostól! Mikuláj urat
6100 IX | jön” – minden hadállást megváltoztat. Rögtön csengetett a szobaleánynak,
6101 I | rendkívüli események egyszerre megváltoztatták az egész népkedélyt.~Az
6102 XIV | búcsúviziteket a jó barátainknál? – Megvárjuk, míg rohadt almával hajigálnak
6103 VII | Csak egyet nem lehetett megvásárolni pénzen: a tiszteletet. Amilyen
6104 VI | A kósza hírre elítélt, megvetett, kikerült. – Mindent elmondtam,
6105 I | mely az örömhírt gyorsan megvigye a tábornoknak.~János volt
6106 I | egyre csiholt, s a szikrák megvilágosítottak néhány lépésnyi tért. Zoltán
6107 IX | a konyák,6 úgyhogy mire megvirradt, csak úgy kóválygott a feje
6108 III | huszonkét év bizony nagyon megviselte a Mangát. Egész vénasszony
6109 XIII | nem vagyok testvére, akkor megvívhatok vele.” Ide fognak jönni,
6110 VII | prófuntot kisütni, hány rekrutát megvizitálni? S ez az ugrifüles muzsikus
6111 IX | ott termett Zoltán sebét megvizsgálni. Konstatálta, hogy semmi
6112 VI | olvasott, s kívül-belül megvizsgálta az összehajtott fölzetet.~–
6113 VII | kurtára nyírva, egyebe mind megvolt.~Amint az ajtóban összetalálkozott
6114 X | asztalon feküdt.~A hölgyek mind megvoltak lepetve: ah! ah! – hangzott
6115 I | levő csapatokkal a szomszéd megyében kitört pórzendülést elfojtani.
6116 III | folyamodást információ végett a megyefőnökhöz. A megyefőnök maga nem ismer
6117 VII | nézett rá. Hanem ahelyett a megyefőnökkel szorított kezet. Ennek a
6118 V | azonban, amint észrevette a megyefőnököt, vissza akart húzódni.~–
6119 XI | Gróf Bárdy Zoltán lett a megyénk főispánja…~Csak úgy rengett
6120 I | védekezni ellene. Megtiltották megyeszerte, a dinnye-, uborka-, gyümölcsevést;
6121 V | tiltakozást bocsátott közre a megzabolázásom végett.~– Anyánk haragudott
6122 VI | azzal kínozni tudott.~Simont megzavarta ezzel a kérdéssel. Válasz
6123 V | tehetséggel és tanulmánnyal is mehetek előre, ami nekem jutott. –
6124 III | Palya, kezedben a passzus. Mehetsz vele Muszkaországba. – Hanem
6125 III | írva a számotok, most már mehettek – mondá Simon, átadva az
6126 VI | dacosan Aranka, utánozva Pali méla szólejtését. – Ezt bolond
6127 VII | összetalál az orosz népzene mélabús dallamával. Az egész közönség
6128 III | édesanyám! – hangzott Pali lágy, melankolikus szava.~Manga felrezzent,
6129 V | mint egy menád; ha meg a mélaság szállta meg, túlemelkedett
6130 III | kedves uramöcsémnek azon melegében. Már megint az urabátyja,
6131 X | alázatosan kérdezte, hogy ne melegíttessen-e a kegyelmes úr számára a
6132 II | szerszámait, tányérját, kését melléje fektetve.~A Mangát a tábornok
6133 X | cenzornak?~– Három nap előtt.~– Mellékelve volt a dalok szövege?~–
6134 XIV | fő okának nevezte; mert mellékokai is lehettek. Nekem megtiltotta
6135 VIII | hisz velem jött. Itt van a mellékszobában. Egész éjjel migrénje volt.~–
6136 III | volt cigány dajkát fogadni mellém.~– Nem az én hibám volt.
6137 XIV | vágta a szárnyait, hogy a mellénye egészen kifehérlett alóla.~–
6138 VII | önt.~De az egyik kezét a mellényébe dugva, a másikat a frakkja
6139 XIV | be az atilládat, a fehér mellényed kilátszik.~– Inkább egészen
6140 X | fehér kalotaszegi varrottas mellényt, vadgalambszín magyar nadrágot,
6141 VII | érdemrendjét.~Simon kivette a mellényzsebéből az aranyláncra akasztott
6142 II | kunyhóban.~– Hát mért nincs melletted, hogy ápoljon?~– Mert annak
6143 I | Arra nem is gondolnak, hogy mellettük lehet átbújni. Onnan aztán
6144 X | kerületi főnököt láttam mellettünk elgördülni gyorskocsival.~
6145 XIV | ismerem. Én tehát a verdikt mellőzésével kész vagyok megadni a lovagias
6146 V | nyakravalója, sem halálfej melltűje.~– Rólam méltóztattak beszélni? –
6147 V | ha az ember valami szűk mellű, vérszegény, klastromban
6148 VII | dalokat, amiknek kesergő melódiáiban egy nemzetnek sok százados
6149 VII | az úgynevezett „nemzeti melódiát” elzengedeztetni nem összeegyeztethető
6150 XIV | falatjaikat megosztani, aki aztán méltányosabb volt. Úgy tett, mintha sohasem
6151 VII | Simon különösen figyelmére méltatá a rajongót. Ő csak mondta
6152 XIV | hipokritai szemforgatással.~– Ez méltatlanság! Ez politikai bosszú.~Aranka
6153 X | társaságban.~– Hát ki lenne arra méltóbb, mint az, aki az ezüstkoszorút
6154 XI | mondókájába, sőt egyszer éppen „méltóságá”-nak címezte a – cigányt,
6155 III | félre kell tenni a hivatalos méltóságot.~(„Óh milyen áldott jó ember!
6156 VIII | alatt áll éjjel-nappal.~– Méltóztassék rá emlékezni, hogy a megyefőnök
6157 VII | volna. Nagyon örvendek! Méltóztatik a színházba járni? Csak
6158 V | halálfej melltűje.~– Rólam méltóztattak beszélni? – kérdé csodálkozva. –
6159 III | áll a kasszám. Anyuskám, a méltsás úrnak két csók jár az útlevélért.~
6160 II | szünetet tartott. Azon a mélyből jövő hangon kérdezé:~– Hol
6161 XIV | elárulták a zűrzavaros víziókat, melyek egymást kergették az agyában.~
6162 X | asszonyom! Vannak szarvak, melyeket az ember a nemesi koronája
6163 I | férgecskéktől származik, melyekkel telítve van a levegő: azért
6164 III | aztán meg a két zsebébe mélyeszté kezeit, s csak úgy beszélt
6165 III | annyiszor apáid vére folyt. Ez, melyhez annyi szent nevet egy ezredév
6166 VII | nem tudta, a „sok” közül melyiket érti.~– Hát énelőttem minden
6167 VI | Rád bízom, hogy válassz, melyikre lépjek? Olvasd e levelet.~
6168 XIV | leült ahhoz az asztalhoz, melynél a cigánycsalád volt az imént.~
6169 V | kedve, szilaj volt, mint egy menád; ha meg a mélaság szállta
6170 X | hanem a felesége.~– Eh! Mendemonda!~Aranka nem bocsátá el még
6171 I | Senki sem vette észre menekülésüket.~Az ég is kedvezett nekik:
6172 VI | veszedelme fenyegeti. – Még most menekülhet. – Reggelre túl lehet a
6173 II | szárnya van, az sem tud előle menekülni. A kolera még magasabban
6174 I | bosszút.~– Merre lehet még menekülnünk?~– Csupán csak az erdő felé.
6175 VIII | Egész a hotelig elkísérte a menekülőket; ott ő lármázta föl a szolgáló
6176 III | anyámat üldözőbe vették; menekült az erdőbe, s én ott születtem
6177 VII | Ezzel a kis bőrfeltöréssel menekültem.~– De te láncra voltál elítélve.~–
6178 XII | nélkül, még imádkozni se menj?~– Hiszen az asszony küldött,
6179 VII | gördültek a hintók. Most már mennek! – Maga a rendőrkapitány
6180 XIV | Óh, bizony azért nem mennénk a bíróhoz, se a paphoz.
6181 III | azt hitte, hogy utána kell mennie.~Simon ráförmedt:~– Ne hágj
6182 XII | partra. – Ha addig éltek. Oh mennybeli Jehova, de bolondot tettem,
6183 III | szekrementárius uram! A mennybéli Zebaóth Isten tegye azt
6184 VII | fölségesen készíteni azt a mennyei eledelt, a kászutúrós málépuliszkát.
6185 X | erővel visszatörnöm elhagyott mennyországomba. – Olyan ez rajtam, mint
6186 IX | Junge” miatt is kiállnak a menszurába, s büszkék a pofáikon rajzolt
6187 III | panyókára vetve az ezüstgombos mente; öblös csizmái sarkán ezüstsarkantyú
6188 XIII | minden lépten-nyomon.~A part mentében levő csalit egész őszi képet
6189 XIV | valaki rátalál. Így a segédek menten maradnak, nem üldözhetők.
6190 VII | díszmagyarban jött, panyókára vetett mentével és sarkantyús csizmával.
6191 II | most. Nem érti? Siessünk! Mentől hamarább odatalálunk a katonasághoz,
6192 VI | volna: hallgass ki, s aztán ments fel, vagy ölj meg! – De
6193 VII | a macskának. Pali azt a mentséget találta ki, hogy a magyar
6194 X | s elkezdte azt olvasni.~Mentül tovább olvasta, annál hosszabb
6195 VII | át.~Aranka egykor Zoltán menyasszonya volt – azután a kormányzó
6196 VII | szerelmes, a báró meg a cigány menyecskébe. Jó szerencse, hogy ezek
6197 III | gondját viseljük.~Ez a szó a menyecskének is feloldotta a nyelvét.~–
6198 VI | beszélhetünk arról, hogy menyegzőnket mikor tartsuk meg?~Aranka
6199 XII | követett.~– Hát biz édes menyemasszony, ezt most már meg kell szoknod.
6200 XII | cifra ruhákat – mondá a menyének Manga. – Rakd el szépen
6201 X | báróné már megszerette a menyét, elfeledett minden keserűséget,
6202 VIII | halott.~Forrott a lelkében a méreg! Agyában egyik torzpofájú
6203 VIII | VIII. FEJEZET ~A méreg-vetés~Lenke Simon, mikor első
6204 VII | a whistet.~Ez megint egy méregcsepp. Csak a háziasszony nem
6205 II | oldalán egy félmeztelen ember meregeti lapáttal az iszapot, s töltögeti
6206 VI | könnyelmű bolondok! Öntsük ki a méregpohárt. s raboljuk el az istenektől
6207 VIII | énnekem van szimatom, de nem merem nyilvánítani.~– Csak bátran.~–
6208 VI | hogy vajon mit tud egy merész nő fantáziája elővarázsolni,
6209 VII | Gonosztevőt? – kérdezé az, nagyra meresztve a szemeit, nem tudta, a „
6210 XIV | kidülledtek, kitágult pupillái mereven bámultak a lombok közé,
6211 IX | magam írom? Azt akarom, hogy mérgelődjék egy kicsit, különben elhízik,
6212 XIV | ütötte Palinak a hátát, mérgelődve.~– Óh te bolond! Te nagy
6213 XIV | atyjától:~– Apaka! Ki az a mérges uraság?~Pali odasandított
6214 VII | minden szavával finom, illó mérget szagoltat vele.~– Te tudtad
6215 I | parasztság kiirtására: ezek mérgezik meg a kutakat meg a pálinkát.
6216 I | ordították, hogy az uraság mérgezteti meg a parasztokat.~Éppen
6217 X | kiálta rá Zoltán. – Meg meri támadni a hölgyeket.~A sértő
6218 IX | asszonya kedélyét hangszernek merje használni.~– Légy nyugodt,
6219 XII | pofám, hogy a szeme elé merjek kerülni. Elbujdosom. Soha
6220 V | életpályát: légy orvos, mérnök, építész. – Légy uzsorás! –
6221 I | állnak kegyetlen bosszút.~– Merre lehet még menekülnünk?~–
6222 VI | lénye azt mondta: „hogy mersz te énnekem tapsolni.”~Tizenkétszer
6223 XIV | megköszönte franciául: „merszi!” S eltette mind a két cédulkát
6224 VII | volt.~De azért senki sem merte efölötti tetszését elárulni,
6225 XIII | kavicslepte vízjárásra, s mérte végig hosszú léptekkel a
6226 XIV | már nincs. A palotában nem mertek éjszakára maradni. Féltek
6227 VII | szerzett-e sokat?~– Vékával mérték ott az ezüstöt, iccével
6228 X | mer lenni! Ővele szemben! Mértéktelen dühbe jött egyszerre.~–
6229 III | információt.~Annyira el volt merülve a levélírásban, hogy nem
6230 III | fejcsóválva.~– Hm! S ez a mese mind igaz! Mire nem viszi
6231 X | kisdedóvó házát felépítettük.~(Mesébe való dolog volna az ilyesmi
6232 X | megharagszik. Az lett ő már. Mesebeli tündérhercegből utált varangy,
6233 XIII | megoldása volna a találós mesének, fejtetőre a vízbe rohanni,
6234 XI | embereknek volt a karácsonya: a Messiás születésnapja, tele a karácsonyfájuk
6235 V | hátára, s várjam a külföldi messiást, aki a régi szabadságot
6236 V | vagyunk értesülve. Itt egy messzeágazó összeesküvés van.~– Akkor
6237 VII | állású hivatalnoknak nem mesterség az aranycsinálás.~Csak egyet
6238 VII | pantomimikával (ez neki hajdani mestersége vala) viszonzá a vendégének,
6239 XIV | két elsőnek csak az apja mesterségét kell eltanulnia: hogy ha
6240 VIII | szemfüles újságíró észrevette a meteorhullást, s utánaszaladt. Utolérte
6241 VIII | paskvill került ki belőle. A metronpázs cimborája volt; az szedte
6242 III | szenvedni, tűrni született. Szép metszésű ajkai körülfolyva göndör
6243 III | nyalj engem! Nem vagyok én mézesbáb!~A tejtestvérével még régebben
6244 XIV | kaptam.~– Apaka! Nekem egy mézesbábot adtak.~Azzal mind a kettő
6245 XIV | megajándékozta a Palkót egy mézeskaláccsal. Aztán odább mentek.~A két
6246 X | mint egy gyermeket. Olyan mézesmázosan beszélt hozzá.~– Kérlek,
6247 II | eltaposta azokat a maga mezítlábas ellenjegyeivel.~A partra
6248 I | egészséges férfit, amint kiment a mezőre kaszálni, s este már halva
6249 XIV | fűszálakat kóstolgatta. A mezőről hangzott a fiát hívogató
6250 X | katasztrális hold, príma klasszis a Mezőségen – felelt szakértően a kataszterelnök,
6251 II | megkapott, éjfélre megölt.~– Mid fáj?~– Most már semmim.
6252 VIII | Mikor az asszonyoknak migrénjük van, olyankor szeretnek
6253 III | Toldi Miklóssal Vörösmarty Mihály. – Ajánlom magam kegyes
6254 VIII | kontrakarírozni kell.~– Ugyan miként?~– El kell a kezükről licitálni
6255 VII | sógorasszony. – Az enyhítésekben, miket velem éreztettek, akikre
6256 XIV | Sennyei Pál tárnokmester! Vay Miklós kancellár! Ilyen két nagy
6257 III | Így mondatja azt Toldi Miklóssal Vörösmarty Mihály. – Ajánlom
6258 VI | neked.~Azok a nagy szemek milyet villámlottak.~– Ezt még
6259 X | figyelte meg a Lebegut-pár mimikai eszmecseréjét, s kezdte
6260 IV | járásbíró,1 a Mikuláj, a minap egy kriminalitásban inkvirál,
6261 III | osztogat, híveket toborz mindannak nem te vagy-e a fő-fő megindítója,
6262 VI | elkobzott vagyonát! – És mindannyian, akikkel jót tettem, siettek
6263 VII | helyzetet.~A jelenlevők mindegyike tudta a kulisszák mögött
6264 I | Mit akarnak a lázadók?~– Mindenek fölött rabolni, dorbézolni.
6265 VII | akivel szívesen megosztja mindenét. Ha Simonban csak egy csepp
6266 III | asztrakán süveggel a mellére~– Mindenhez!~– S kész elvállalni akármi
6267 VI | egy fájós oldalad, amit mindenik sérthet? Gúny, nevetség
6268 VII | szép porcelánedények! – Mindeniken rajta van a méltóságos gróf
6269 VII | rimánkodásomra. A mágnás urak mindenképpen le akarták venni a lábáról,
6270 VII | Sorba vette a vendégeket. Mindenkihez volt valami lekötelező szava.~
6271 VII | ajtóhoz futott, taszigálva mindenkit maga elől, akit útjában
6272 III | kifejezését.~Tudta éreztetni mindenkivel, hogy őneki hatalmában áll
6273 VI | teljesíthető kívánságom, mindenkor szívesen fogja azt pártolni. –
6274 VII | magának.~A vén cigánynő mindennapos volt a háznál. Ki tudná
6275 I | rengeteg őserdő képezte, tele mindennemű vadakkal; az erdőt egy hegyi
6276 V | hogy írni-olvasni tudok; mindenre mondjam azt, hogy „niksz
6277 VII | Csodálkozol ugye hogy így nevezem. Mindenről jól értesültem. A tiszttartóm
6278 X | Hiszen szivarozni is szabad mindenütt; de a lőporos toronyban
6279 V | külföldi egyetemen voltál, minderről nem tudsz semmit. Mi örök
6280 X | ekvilibrium.~– Te túlzasz!~– És mindezen a számításon keresztet húzott
6281 X | kezét. Sietve tűntek el mindketten a társaságból.~E tragikus
6282 IX | pedig, amit Zoltán gróf mindkettőnkkel elkövetett, majd fog bátyámuram
6283 X | lett belőle farkas, aki mindnyájunkat összemar.~Aranka fölsikoltott.~–
6284 X | gallér azt jelentette, hogy „miniszter”, a feje fölött ívben átemelt
6285 VIII | reszket a fehér pantalló a miniszterek inán. Most is azt találták
6286 IX(5) | sors esett, kettőből magyar miniszterelnök lett az újabb korszakban.~
6287 VI | Bécsbe, osztályfőnöknek a minisztériumhoz.~Örömhír volt ez Simonnak!~–
6288 IX | azért, mert meghasonlott a minisztériummal, s itthagyja az állását,
6289 VIII | kormányzónak, a helytartónak és a miniszternek.~Egy betű sem jött ki a
6290 V | ünnepélyen a mindenható miniszterrel, ki hajdan ügyvédje volt,
6291 XIV | egy obligát nyilatkozat, minőt olyan párbajnál szoktak
6292 X | ragaszthat, de hogy én egy kóbor minsztrel, egy csavargó trubadúr tolltarajával
6293 III | Kapotnyaki Balambér úr valódi mintaképe volt az igazi tősgyökeres
6294 XIV | dolgában a többi asszonyoknak mintaképül szolgált. Ez a szép igazgyöngy
6295 XI | koszorúk közé rámázva. Mintaremeke a zsurnalisztikai művészetnek.~–
6296 III | Lehetne ebből a fejből szép mintát is csinálni, ha azt a természettől
6297 I | titkot közölte a tábornokkal, miszerint örvendetes családi esemény
6298 VII | exaltáció nagy – táció nagy! – mitigálta az esetet Lebegut úr.~–
6299 VII | Palihoz beszélt.~– Önből egész mítoszi alakot csinált a hír. Európai
6300 XIV | pisztollyal; kartáccsal, mitraljőzzel kellene elégtételt vennie
6301 X | báróhoz. Mit fog az most mívelni?~Csak Ollósi úr figyelte
6302 VII | lepetve, mind a megjelenés módja, mind a szokatlan kiáltások
6303 VI | idehozta.~Azalatt Arankának módjában volt a szobában szerteszét
6304 X | S méghozzá az az előkelő modor, amivel a cigány beszélt
6305 XIV | szép indus nőnek – a maga modora szerint – udvarolhasson.~–
6306 VII | közönséges jellemek durva modorával beszélt az anyjáról.~– Hisz
6307 VII | S kezet nyújtott neki.~A módos emberke nagy örömmel ragadta
6308 XIV | Erre a Petykó meg a Palkó módosan odaállt az apjuk elé, a
6309 VIII | hüvelykujjával mutatott a háta mögötti ajtóra.~– Ah! – Ön azt hiszi,
6310 I | éjjel-nappal fölnyergelve állt a mokány paripa, hogy ha orvosért
6311 XIV | olyan egyformák, mint két mókus, még a viseletük is ugyanaz.
6312 XIV | első dér. A fákon veres mókusok futkároztak, hajigálózva
6313 X | társaságból.~E tragikus momentumban belépett a világ legprózaibb
6314 I | nappal. De hogy ezeket a „monas”-okat mi viszi előre, holott
6315 VII | Anélkül, hogy kétszer mondanának egy szót.~Most már nem ragadt
6316 X | művész úrnak a banketten mondandó tósztját a lap számára előre? –
6317 VII | mondá Aranka.~Ez nehéz mondás volt, oly nehéz, hogy a
6318 XI | megnyugtatá Zoltánnak az a mondása, hogy a cigányasszony őrült.~
6319 II | a kereke.~Ezt a virágos mondást nem értette meg az úrfi.
6320 II | porontyokat fürösztöm.~– Mi a? Mit mondasz? Az is kettő?~– Egy purdé
6321 XIII | Majd megtudom: igazat mondasz-e? Most idehozom a két fiamat,
6322 III | doblak, ha muszáj!” Így mondatja azt Toldi Miklóssal Vörösmarty
6323 X | Nem találom ki ennek a mondatnak az értelmét.~– Minden nyilvános
6324 III | Simonhoz, hogy halkabban mondhassa el a veszedelmes titkot.~–
6325 X | közönség. – Ha nyomtatva nem mondhatják el a panaszukat, elsírják
6326 VII | Zoltánról éppen kedvező hírt mondhatok mamának. – Közbenjárásomra
6327 V | vagy, hogy bölcs ítéletet mondhatsz az én hebehurgyaságom fölött.~–
6328 VI | mellé a pamlagra.~– Kérlek. Mondjad tovább.~– Én diadallal tértem
6329 V | dárum madárum” nótát? – Mondjak tósztokat, amik a félvilágnak
6330 V | írni-olvasni tudok; mindenre mondjam azt, hogy „niksz tájts!” –
6331 IX | formálva, hogy valaha igazat mondjanak, azt tapasztalatbul tudhatá.~
6332 XI | kétszer is belezavarodott a mondókájába, sőt egyszer éppen „méltóságá”-
6333 V | Csak azután reflektált a mondottakra.~– Kedves Zoltán! Nem tudom,
6334 XIV | ez mondott és többet nem mondtak? Nem szidalmazta-e az utcán
6335 VII | motyogva:~– No ti szép dolgokat mondtatok el nekem. Ehun van ni! A
6336 XI | felugrott a székéről, azt mondva: „meg vagyok ölve!” Azzal
6337 VII | volt, fél szemébe szorított monoklival.~Fruzina asszony az utóbb
6338 VII | kísérőzenét, nem a tetszés moraját, csak a vadludak kiáltását,
6339 XIII | Bánta is már, hogy mi zaj morajlik fel onnan a városból. Az
6340 I | epemirigynek”, az orvosok „cholera morbusnak”, az egész világon „fekete
6341 VII | rögtönítélő bíró, olyan mord tekintettel.~– Asszonyom!
6342 VII | súgott cigányul:~– Iszkiri more! Eredj haza a feleségedhez!
6343 XIV | Pali a gyerekeket tanítá móresre:~– Csókoljatok kezet szépen,
6344 X | helyezett el.~– No nézd! – morgolódik a kataszter; – ez az én
6345 VII | hegedűjét, s minden művészi mórikálás (fakszli) nélkül eljátszotta
6346 VIII | affektált, s csak úgy magában mormogá a német szójárást: „Geduld
6347 XIV | pedig azt suttogja, hogy ez Morny herceg ajándéka.~Citera
6348 X | Elbámult mindenki. Még a Morvából ideszármazott idegen hivatalnok
6349 III | nézve. Leginkább csehek és morvák lettek alkalmazva. Minden
6350 III | Citerácska.~– Hát amilyen a mosdó, olyan a törülköző.~– No
6351 I | fenyőmaggal és köménnyel, mosdottak borecetben; ittak citromfű-herbatét.
6352 X | arcán valami keserű, iróniás mosoly látszott.~– Én is hoztam
6353 X | kifejezéseit: elmúlt az arcáról a mosolygás, szemei rémlátásra nyíltak
6354 X | Citera azzal a ravasz cigány mosolygással mondá:~– Hogy én ne tudnék
6355 XI | Mangát képes lett volna egy mosolygó ránézésért máglyára vettetni.
6356 II | meghaltam?~Az anya ravaszul mosolygott, s odasúgott neki~– Nézd,
6357 X | tudnék ilyesmit?~A hölgyek mosolyogva csóválták a fejeiket.~–
6358 I | zátonyos medrében aranyat mostak a cigányok.~Ebben az esztendőben
6359 VI | Pedig bizony mondom, hogy mostanában nagyon rossz kedélyhangulatban
6360 VI | nehéz küldetések. Ez a te mostani siettetett elutazásod valami
6361 V | beszéltünk.~Bárdy Zoltán gróf mostohatestvére volt Lenke Simon bárónak.~
6362 V | semmi nőről többet. – Mi mostohatestvérek vagyunk. – Csak anyánk ugyanaz. –
6363 VII | összeszedte a kártyáit, magában motyogva:~– No ti szép dolgokat mondtatok
6364 XIV | bicegő lépést, semmi úrias mozdulat nem jár vele. Demonstrál,
6365 III | Egész tekintetében, minden mozdulatában az eltanulhatatlan cigányos
6366 VII | arcán kerülgette Zoltánt, mozdulatai elárulták ideges trémáját.
6367 XIV | lelkét elveszítse.~Ott ült mozdulatlanul; az arcvonásai elárulták
6368 V | országban az a szerencsétlen mozgalom, melybe aztán magam is belekeveredtem.~–
6369 VI | elutazásod valami politikai mozgalommal van összeköttetésben.~–
6370 VI | utcákon, társaságokban csupa mozgó léggömböket lehetett látni,
6371 VII | jelenetet, melynek minden mozzanata titkokat árult el az „édesanya”
6372 IV | azzal a főnök úr szivarát működésbe hozni. De biz az tovább
6373 I | nejének. De tán szándékosan is mulasztá ezt el. Nagy indulatrohamoktól,
6374 XIV | vigalomból. A többiek még mulatnak.~– Jó reggelt, Palikám! –
6375 XIV | Háborgatta a közönséget a mulatságában, kihívólag lépett fel a
6376 VII | hogy ne jöjjön ma ide a mulatságba. Ötszáz forintot ígértek
6377 IX | ezentúl minden nyilvános mulatságban részt veszünk, bálokba járunk.
6378 VIII | amalgamázni, járjanak el a mulatságokba, táncoljanak, igyanak és
6379 VII | király, egy cigány! Úgy mulattak. – Hát még aztán Franciaországban!
6380 VII | Vagabundenpolkát a Csicsa a pasasérok mulattatására. Egy kontrást meg egy klarinétost
6381 VII | akinek a többit kellene mulattatni, hogy várat magára! No,
6382 III | könnybe lábad. – Tizenkét év múltán ismét láthatja Simont. Úrnak
6383 X | következtében a magyarországi municípiumok helyreállíttatván, uraságod
6384 V | ambícióid vannak – legyenek. – Munkád, eszed után akarsz megélni. –
6385 IX | ismét hozzáfogott a nagy munkához. Akkorákat vágott Zoltán
6386 V | ilyen józan, szorgalmas, munkás ifjú, mint te. – Hát persze
6387 V | hagyjak itt most minden munkát, rangot, hivatást? Menjek
6388 X | s a tömeg megérti őket. Muszka hercegasszonyok deklamálják
6389 X | papirost, amit hírlapírói műszóval „kutyanyelvnek” nevezünk,
6390 III | korallpiros, fogsora ép, fehér.”~– Mutasd a kezedet!~„Kezei finomak,
6391 I | kezébe a tűzszerszámot, s mutassa az utat; mert ha én most
6392 VII | fölemelte, hogy Arankára mutasson vele; közel volt hozzá,
6393 III | kézinaptár.~Az óra kilencet mutat; Simon már az íróasztalánál
6394 VI | hogy ki adta őt föl, ujjal mutathatsz rá, s akit ma a közönség
6395 VII | lehetetlen derült arcot mutatnom a világnak.~– Bárdy Zoltánról
6396 VIII | az orr! – mondá Ollósi, mutatóujja hegyével megpecegetve a
6397 VI | azt pártolni. – Hát – nem mutatsz még ajtót előttem?~Válasz
6398 II | asszony egy fényes csillagra mutatva. – A „Devla szeme”.~– A „
6399 XIV | elfogadják, s annak az ajándékait mutogatják, arról lehet beszélni? Az
6400 X | kutyanyelvnek” nevezünk, mutogatott neki.~– Én már megírtam
6401 XIV | szemébe mondá:~– Ez az ön műve, asszonyom. Mért takarja
6402 VII | egyikét Beethoven legnehezebb műveinek.~Általános taps fogadta
6403 VII | az ő naiv beszéde kirí a művelt társaság hangjából.~(Ebben
6404 VI | lelkeinket a legerősebb láncok, a művészdiadal koszorúi kötik majd össze! –
6405 X | emészté Arankát; ő meg a művészért lángolt.~A régi görög klasszikus
6406 X | X. FEJEZET ~Jótékony művészet~Ha valami megérdemelné a
6407 VII | itthoni közönségnek is, hogy művészetében gyönyörködhessék? Mért nem
6408 VI | De hiszen megmaradt a művészeted.~– Éppen ez volt a sorsomnak
6409 VII | járt az esze. Ő csak a maga művészetével volt elfoglalva.~Aranka
6410 VI | forradalmak idejében a külföldi művészeti vállalkozók is mind megbuktak –
6411 XI | Mintaremeke a zsurnalisztikai művészetnek.~– Tessék olvasni! Itt van!~
6412 X | utókornak azokat elfeledni!~Művésznők és művészek énekelték, deklamálták,
6413 VII | asszonynak, mint ci-devant művésznőnek kell azt tudni, hogyan csinálják
6414 VI | lelkesen.~Azzal otthagyta a művésznőt.~ ~Az esteli előadás
6415 VI | viszed magaddal külföldi művészútra, hogy legyen egy fájós oldalad,
6416 X | korszak alatt, amelyekkel a művészvilág hozzájárult a nemzeti intézmények
6417 VII | cigányzenészt.~– Ez csak múzsacsók volt.~– Az egész társaság
6418 VIII | hiányzik. Megjelent a nagy muzsikálásra. Aztán őt is leültették
6419 XI | alkalmazni; miatta énekelhetnek, muzsikálhatnak az utcán, amennyit és ahogyan
6420 XIII | két fiamat, velem együtt muzsikáljanak a járókelőknek rézkrajcárért,
6421 X | hozzá, énekeljen, szavaljon, muzsikáljon, se a közönséget visszatartani
6422 X | Úton-útfélen dalolnak és muzsikálnak.~Aranka eszes asszony volt.
6423 VII | annak az egy szál betyárnak muzsikálnék ott a csárdában, aki közbedúdolja
6424 VII | rég meghaladták már, mégis muzsikáltak! S minden tánczene után
6425 X | énekelték, deklamálták, muzsikálták össze az emlékszobrokat,
6426 VIII | táncoljanak, igyanak és muzsikáltassák magukat, úgy, ahogy e tájon
6427 X | találni, s vissza csak nem muzsikáltathatja, ami már egyszer le van
6428 XIV | irigy keserűséggel nézett a muzsikus-családra: „Milyen boldog az a csavargó
6429 VII | Ehun van ni! A báróné a muzsikusba szerelmes, a báró meg a
6430 VIII | sort emlékezetnek okáért. A muzsikuscigányt pedig dugják be a dolgozóházba;
6431 XIV | pengette a hegedűjét.~– Hát muzsikusoknak neveled őket, Palikám?~–
6432 X | akarok beszélni, hanem a muzsikussal.~Ollósi úrnak fölnyíltak
6433 VII | maga után vitette, a sok mylordok haza sem akarták ereszteni
6434 II | keresni, vérelállító fekete nadálytőt, tejoszlató bürköt, halálélesztő
6435 II | ahhoz vannak kötözve a nádkévék, a paticsra, az egészet
6436 IX | görbe kard, zöld zsinóros nadrág, sarkantyús csizma.~A fuvolával
6437 VIII | Lebegut Ottokár magyar nadrágban! Azokkal a lőcslábaival.~–
6438 VII | előkelő famíliából való. A nagyapja vajda volt, az apja meg
6439 X | Türtőztesd a fájdalmadat, nagyasszonyom. (Elég hangosan beszélt,
6440 VIII | Csupa kifogáson fölül álló nagybirtokos urak. Hajdan ó-konzervatívoknak
6441 V | most egyike vagy az első nagybirtokosoknak a koronaországban; de egy
6442 X(1) | olasz grófi család sarja nagyhamar rájött, hogy a hírhedett
6443 XIV | okozójának.~Azzal karjára kapta a nagykendőjét, s a majorság irányába eltávozott.~
6444 VIII | herceg, gróf, báró, márki és nagykereskedő, élükön az esztergomi hercegprímással,
6445 VI | nőül fog venni, mihelyt nagykorúságát eléri. – Odáig azonban még
6446 V | szemben.”~– Mielőtt azonban a nagykorúságomat elértem volna, kiütött az
6447 V | imádottamnak, hogy amint nagykorúvá leszek, azonnal nőül fogom
6448 XIV | levegő után. Zoltán lovagias nagylelkűsége őt csak újabban belevonta
6449 V | Zoltán! Nem tudom, hogy a nagylelkűségedet bámuljam-e inkább vagy a
6450 I | asztaltársaságot.~– Az Istenért! Ne nagylelkűsködjék most a báróné! Ha ezek mind
6451 VII | állta el minden idegeimet. – Nagyobbnak éreztem magamat a hadverő
6452 III | rám.~„Szemei sötétkékek, nagyok, tüzesek, szemöldökei vékonyak,
6453 VII | mondá Arankának:~– Különösen nagyraveszem azt a gyöngéd figyelmedet,
6454 VIII | ó-konzervatívoknak nevezték őket, nagyrészt az udvarnál megöregedett
6455 VI | Lenke Simon báró nőül kéri nagysádat.~– Nos! Mit szólsz?~– Én
6456 VI | alaposan kitanultam a zenét; nagysádra nézve azonban egyenesen
6457 X | diadalérzetét. Odaszólt a bukott nagyságnak:~– Összezsugorodtál már,
6458 VI | van rekedve?~– Úgy! Csak nagyságolj! Mért nem kezded mindjárt
6459 VI | tegezte Palit, ez pedig nagyságolta a hölgyet. Ez így szokás –
6460 X | koncertről, olvassa el, nagysám.~– Nem tudom én ezt olvasni.~(
6461 XI | volna lehetetlen egy ilyen nagyszabású titoktartás, ha – újságíró
6462 IX | szállásunk, kedvesem. Pompás, nagyszerű. Ezen kezdé. – Ne pakolj
6463 IX | harangszóra begördült a kapu alá a nagyúr landauere.~Rangjához illő
6464 VII | úgy hozzá van már szokva a nagyurakhoz, mint a kovács a szikrákhoz. –
6465 XI | még az éjjel előreküldik Nagyváradra.~…A kaszinó illuminálta
6466 VI | egyszerre megnyílik előttünk a nagyvilág. Nem koldulni fogunk ezután,
6467 VI | egyenesen megmondtam, hogy ha a nagyvilágban akar hódítani, elébb menjen
6468 XIV | hogy milyen módon.~– Isteni naivság! – sóhajta fel Simon, megfogva
6469 X | megadattam neki, amit kért, nála volt, s ő lefizette érte
6470 VII | százszorta jobbakat hallottak nálamnál a külföld nagy városaiban.
6471 VII | egzotikus idegen arcszínt, nálunk az föltűnik. Aztán külföldön
6472 XII | meg kell szoknod. Eddig a napad csinált mindent. Én főztem,
6473 III | kisiklott az ölelése alól, s a napát tolta előre.~– Anyámasszonynál
6474 XIV | S ha valamennyi sugár a napból kiömlik, mind aranyat csinálnál
6475 V | filkót a vad cimborákkal napestig robotban, s szidjam a németet,
6476 IX | öccse kedvéért, hogy három napig kendőbe akasztva hordta
6477 VII | Hiszen ma születésed napja van!~S azzal elsietett,
6478 II | cigánypurdé, báróúrfi – az első napján az életnek. Hanem a pólya
6479 VII | arról. Az aranjuezi szép napoknak vége.~A rossznyelvű hír
6480 X | Ah, kedves úr. Ez az én napom! – Megbolondult ez félig?
6481 VII | Kérem, ne rontsa el a mai napomat.~Az özvegy báróné pedig
6482 VII | külön zárkája, sétálhat naponként, esztergályozhat, minden
6483 V | telekes-bocskorait.~– Jó napot, öcsém – monda Zoltán, egy
6484 VI | express a Prófétát kívánta mai napra. Magas rangú vendégei vannak
6485 X | a földből, az történt. A napsugár csalja őket elő.~Egyszer
6486 II | tejoszlató bürköt, halálélesztő nárdusgyökeret. Ismerik azokat a cigányasszonyok.
6487 II | turzások voltak.~A puha, nedves porondban meglátszottak
6488 XI | két kefelevonatban, azon nedvesen a holnapi szám első oldalát:
6489 VI | urává…~Simon letérdelt a Nefitim leánya elé, térdeit átölelve.~–
6490 VII | valami pozitív dolgot, csak negatívot. Ne rontsa a fiának az ügyét.~–
6491 III | de az is egész előkelő negédet kölcsönzött neki. Nem volt
6492 IV | Ezer bocsánat, hogy ilyen neglizsében talál. Azonnal, azonnal!~
6493 III | szép haranghangjával két negyedet ütött kilenc után. Ez figyelmezteté
6494 XIV | harmadik már pap lesz. – A negyedikből fiskális lesz. – Most is
6495 VII | krajcárban, fél krajcárban.~– Hát negyediknek? – Zoltán szétnézett a társaságban,
6496 XIV | kettecskén, s hazajöttünk negyedmagunkkal. Hát mi van ezen nevetnivaló?~
6497 VII | ajándékozzon egy francia négyest.~Majd Balambér urat vette
6498 X | óriási babérkoszorút cipelt, négyrőfös nemzetiszín szalaggal, amire
6499 X | Folytatták-e az ellenkezést négyszemközött is, vagy pedig egymás szemébe
6500 I | legény lehetett, de még negyvenöt éves korában is hódító alak
6501 II | felét a jó szerencse adta. Néhanapján a zátonyon megrekedt faderekakbul
6502 IX | sem akarta megérteni. Nagy nehezen mégis lelket vertek bele,
6503 VII | legyek a társaságban; a fiam neheztel a gyászöltönyöm miatt. Rajtam
6504 VII | malíciára Lebegut úr jóakaró nehezteléssel mondá, mutatóujját szája
6505 I | a katonatisztekre bízni. Néhol elég volt egy százados is;
6506 IX | azzal a szóval lépett be a nejéhez:~– Megbosszultam a gyalázatunkat!
6507 II | az erdőknek. Most aztán nekiereszté. Jajgatott, és tépte a haját.~
6508 VII | dalokra kerül a sor, mikor nekiereszthetem a nyirettyűmet, ahogy az
6509 XIII | Hisz ő nem volt politikus.~Nekivágott a sűrűnek, ahol nem fog
6510 IV | levelet bízta, átadta azt nékünk. Itt van az akta: a species
6511 X | eleblábaltatnak”.~Fruzina asszony némajelei az ijedséget tolmácsolták:
6512 X | fordult, s elkezdte neki a némajelekkel magyarázni a levél tartalmát.
6513 VII | már játszhatik whistet.~Némán inte fejével, hogy beleegyezik.~–
6514 V | Tudod, ez a legélvezetesebb neme a sportnak. Félig medvevadászat,
6515 IX | ágában sem volt ehhez a neméhez folyamodni a megtorlásnak.
6516 VI | föllépte az isteni Arankának.~Némelyek azt beszélték, hogy rendkívül
6517 II | szerteszét feküdtek a földön; némelyik a hátán hevert, s a szárnyaival
6518 VII | mind a földre potyogtak, némelyiknek le is törött a füle.~– Ostoba
|