Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A fekete vér

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1849-aura | aus-celzo | cenzo-egyik | egyke-emlit | eneke-felra | felre-golya | golyo-hegye | hegym-ironi | irosz-keres | kerev-kozbe | kozej-lesbe | lesim-megro | megse-nemel | nemes-orosz | orozv-rater | ratet-szalo | szalu-tanye | tapad-tuzhe | tuzko-vesze | veszi-zuzma

                                                                                bold = Main text
     Fejezet                                                                    grey = Comment text
9534 VIII | cigányzenét különösen szolgálatba veszitek.~Simon báró összecsapta 9535 XIV | vélemény, hogy önhöz csak vesztegetés útján lehet közelíteni.~ 9536 X | aratna vele. – De minek vesztegeti ezt a nemes pátoszt énrám? – 9537 X | félt. Neki nem volt semmi veszteni valója. A bőre is elég durva, 9538 VII | adhatja méltó módon elé.~Vesztére ott volt a reporter. Amint 9539 X | rendesen. – Ez az ember vesztét érzi! – Mi hozza őt most 9540 VI | megkeressük.~– Keresheted azt! Te vesztetted el!~– Drága nagysád.~(Aranka 9541 VI | számára nincs. Akit a vésztörvényszék elítél, még apellálhat, 9542 IX | nyilvános mulatságban részt veszünk, bálokba járunk. Te mint 9543 IX | Az igazi „ludas” tagad! A vétekben tudós gonosztevőnek a vád 9544 V | nyílik meg, melyen kevés a vetélytárs, s ahol azzal a szerény 9545 VII | hogy azt a nagy szakállát vetesse le, de nem, hogy az egész 9546 IX | mágnást is. A regényíró nem vétett semmit, csakhogy éppen nem 9547 XII | így haragszol rám?~– Te is vétettél nagyot, mert ott jártál, 9548 XIV | az életemet, önkezemmel vetettem annak véget. Isten irgalmazzon 9549 XII | Megöl bennünket? Hát mit vétettünk mi neki, akiket úgy szeret?~– 9550 XIV | Simon. – Még azt is szememre veti? Hiszen ha a jövedelmeimet 9551 III | áldásod vagy átkod súlyt vetne a latban. De te most özvegy 9552 IX | csatányosan véget kellett vetni. A la Horatiusok és Curiatiusok. 9553 II | jövő hangon kérdezé:~– Hol vetted azt?~Erre a szóra a cigányasszony 9554 VII | Aranka, hogy Mangával kártyát vettetett magának.~A vén cigánynő 9555 XI | mosolygó ránézésért máglyára vettetni. Fokozta az indulatoskodó 9556 XIV | hívogató tehén bőgése s a vezérbika kolompolása. Emberhang nem 9557 XI | holnapi szám első oldalát: vezércikk! kezdő vers! antrifilé! 9558 VI | lidércfénye – vagy talán vezércsillaga. – Kérdezhetnéd, hogy miért 9559 III | gyermeke volt.)~– Isten vezéreljen az utadon, Pali.~Manga 9560 III | Kapotnyaki Balambér úr.~– Vezesse be.~A János ajtót tárt a 9561 XIV | katrincával. A két fiút ő vezeti kézen fogva. Azok olyan 9562 III | elszaladni. – Elébb be kell vezetnem dolgotokat a protokollumba.~ 9563 III | vagy-e a fő-fő megindítója, vezetője?~– Hát a betegek ápolása, 9564 I | vadaskerthez érve pedig vezetőül szolgált nekik a palánk, 9565 VIII | legbelső kihallgató szobába vezették. Simon báró nagy emfázissal 9566 XII | engedte magát az anyósa által vezettetni.~Mikor az utcára leértek, 9567 VI | VI. FEJEZET ~Aranka~Zoltán 9568 IX | két részről három-három viador, s azok karddal vívtak meg 9569 XIII | földbe. Megvan a babona. Ez a viaskodás el van rontva. Nem fognak 9570 XIV | nagyon kicsinyt, vagy éppen viaszkgolyót ólomporral bemázolva.~Azután 9571 XIV | lüktettek az erek. Arca viaszsárga lett, s galvani mosolyra 9572 III | szolgabíró maga a császár, a vicispán maga akis Isten”. Hát 9573 X | látna ilyenkor. – Csak ne vicsorogtatnád úgy a fogaidat. – Bizony 9574 XI | sorsfordulat.~Mint ahogy a vidatánc láza ragad ránézésből, úgy 9575 I | nyerték meg a számára a vidék legszebb asszonyának a szívét, 9576 I | országból a másikba, vidékről vidékre. Ahol egyszer megtöltötte 9577 I | egyik országból a másikba, vidékről vidékre. Ahol egyszer megtöltötte 9578 I | kegyetlenséggel gyilkoltak le vidékszerte. A megyei nemesség nem bírta 9579 VII | Ahol egy Ole Bull, egy Vieuxtemps remekelt, ott egy olyan 9580 XIV | onnan. Egyenesen idejött a vigalomból. A többiek még mulatnak.~– 9581 III | egyszerre leguggolt, hogy a viganója elrejtse a lábait.~– Ahhoz 9582 VII | a fiatalság, s tartott a vigasság kivilágos kivirradtig. Lebegut 9583 VII | használhasson.~– Ez nagy vigasztalás lesz nézve. – Köszönöm, 9584 X | olyan nagyon, mind azzal vigasztalt, hogy nekünk lesz majd arra 9585 II | denevérrel.~– Jaj, csak addig ne vigy el, amíg meg nem látom – 9586 VI | Mondd, hogy ne tegyem! – Vígy magaddal, hogy ne tehessem. – 9587 II | tartott drága teherrel: vigyázni kellett minden lépésre; 9588 II | nekik adni a porontyát. Vigyék el, ha már az apját elvitte 9589 XIV | szeretem, hát még együtt? Vigyétek az anyátoknak.~A két rajkó 9590 XIV | napok múlva.~A félelem csába vigyorgása jelent meg az arcán.~S ez 9591 IX | arc elkezdett őrült módra vigyorogni. Vért látott folynis 9592 VII | Más országban magammal vihetem a nőmet; ott megszokták 9593 III | Kiszabadítsam a katonaságból?~– Nem vihetik el katonának, mert egyik 9594 II | én kis angyalkámat. Aztán vihetsz már. Olyan könnyű vagyok, 9595 VII | VII. FEJEZET ~Estély a kegyelmes 9596 VIII | VIII. FEJEZET ~A méreg-vetés~ 9597 XIV | hétköznapi dolmánya volt rajta. „Viktória” dolmánynak hítták azt, 9598 IX | hangulatát, amiben a valódi belső világába engedett látni. Itt volt 9599 V | tanulmányom volt eddig a nők világából. Ha meghalok, egész vagyonom 9600 X | nem lehetett megtiltani a világi hatalomnak, hogy aki tud 9601 I | fény csak elvakít, de nem világít.~A hajdú valamit gondolt 9602 II | melynek sárga virágai úgy világítanak, mint a fáklya a zöld sötétség 9603 XIII | fogytán levő hold.~E kettős világításban a parton járkálónak is kettős 9604 VIII | zöldeskék lobogványa kísértetes világítást adott az arcának. Olyan 9605 VI | Pali társaságában indul világkörútra, mint Lagrange. – A legjobban 9606 VII | derült arcot mutatnom a világnak.~– Bárdy Zoltánról éppen 9607 XIV | dolmánynak hítták azt, világoskék posztóbul, veres kihajtóval, 9608 VII | egyszerre, egész megőrjítő világosságában. Nem a megyefőnök volt az, 9609 XII | arra az érthetetlen nagy világosságra, ami a város fölött derengett, 9610 X | ezt az egész meggyűlölt világot, s belerohanni abba a felséges 9611 XIII | nem kell a ti valóságos világotok! Én tovább akarom álmodni 9612 XIV | equipage-om! – És legyen a tied a világszép asszonyom! – Nézd, hogy 9613 X | néhány perc alatt egy darab világtörténet ment végbe.~Lebegut hűségesen 9614 I | lát a lába alá.~Elkezdett villámlani. A pillanatnyi fény csak 9615 X | akkor egyszerre, mint a villámlobbanásnál, látta meg a veszélyt, amelybe 9616 VI | Azok a nagy szemek milyet villámlottak.~– Ezt még meghálálhatom! – 9617 VII | figyelmeztetni , hogy a villámok légkörében jár. Akit ő most 9618 II | Hé!~A haldoklónak nagyot villant még egyszer az elméjében. 9619 XIV(2)| Vasút még nem volt, de villanytávíró már volt.~ 9620 V | Simonnak.~Ilyen lehet a viperacsípés hatása, mint mikor Simon 9621 II | fölfuttatott tök, melynek sárga virágai úgy világítanak, mint a 9622 XIV | hölgyek rajongtak érte, virágcsokrok közé temették. Nem bántotta 9623 II | meg a szederinda: tele van virággal, s az emberi indusztriát 9624 X | észrevegye a tavaszt? – A virágok előbújtak a földből, az 9625 II | eltörött a kereke.~Ezt a virágos mondást nem értette meg 9626 II | nagy kerek levelű, ernyős virágú bazsamint képezte, mely 9627 XIV | folytatta a hegedülést, virginálást:~„Én a vajdát nem bánom;~ 9628 XIII | sárga leveleiket. Az aljban virított a dércsípte cserjének a 9629 II | Siessünk! Míg ránk nem virrad.~– Hát az anyám?~– Annak 9630 XIII | kukurítanak a kakasok. Ez az ő virradatja.~Citera még ott ült a ház 9631 X(1) | gerjesztett a hegedűjátékával. Virtuóz volt. Városról városra hordták; 9632 VII | mert van egy kiváló magyar virtus, a meghívókra nem adni választ. – 9633 III | Ugyan kitől öröklötte ezt a virtust. Ettől a hírtől halálos 9634 III | keményített inggallérokat visel, hogy azoknak a láttára, 9635 III | Hanem aztán becsületesen viseld magadat, azt mondom! Ne 9636 VII | Holnap rögtön bajuszt viselek, kérem alássan.~Simon mosolyogni 9637 XIV | ellenében. Beleszólt a ruházati viseletébe, hadjáratot viselt a kalapok, 9638 VII | rendszere. Beavatkozik a nemzeti viseletekbe, szokásokba, dalokba, azokat 9639 XIV | cilinderkalapos úr volt, táritoppos viseletű hölggyel. Ezek már civilizált 9640 XIV | egyformák, mint két mókus, még a viseletük is ugyanaz. Nem rongyosak, 9641 VII | hogy mindenki gyászruhát viseljen? Azt akarjátok, hogy úgy 9642 III | Ne búsulj, majd gondját viseljük.~Ez a szó a menyecskének 9643 VII | fényes katonai egyenruhák viselőit, akik mint diadalmas ellenség 9644 VI | Olympustól, aki őt címere viselőjévé teszi. Ma énekli a hattyúdalát.~ 9645 III | Hát ez az öltözet, melyet viselsz, ez a kékre festett „honi” 9646 III | dukál egy útlevélért. Urasan viselte magát.~Simon mégiscsak fenn 9647 I | kötöttek zacskóba, s azt viselték nyakba kötve; füstöltek 9648 XIV | végigtivornyázni.~– Ne kívánja, hogy visszaadjam ezt a vágást.~– Ön fel sem 9649 VI | Pali olvasta a levelet, s visszaadta azt.~– Lenke Simon báró 9650 VI | gróf, mikor Olaszországból visszaérkezett. – De hogy ehhez a visszatéréshez 9651 VII | megtarthassam.~Aranka ezalatt visszaerőszakolta elvesztett nyugalmát. Halkan 9652 II | az elvitt lélekvesztőt, visszaevezett rajta, s ismét kikötötte 9653 X | fogok beszélniszólt az visszafordulva.~Ezzel a művész elvegyült 9654 I | elrejté a köpenye alá. Azzal visszafutott a tornácba.~– Hát a Zoltán 9655 VII | képes azt a csodaérzést visszaidézni magamba, mely a külföldön 9656 X | hogy az előadás kezdetére visszajöhessen.~Aranka az óráját nézte.~„ 9657 II | katonasághoz, annál elébb visszajöhetünk a segítséggel. Elébb itt 9658 VI | szavában. S vártam, hogy visszajön. – Addig is itt akartam 9659 II | gyermekkel a kunyhóba; aztán visszajött, lefogta a halott szemeit, 9660 VI | akkor bátyámuram busásan visszakaphatná a tromfot a hajtóvadászatért.~– 9661 II | az uraságnak; de azt is visszakapja busásan ajándékokban.~A 9662 X(1) | sértette a büszkeségét. Visszakívánkozott ősei palotájába. S minthogy 9663 X | mi lesz belőlünk? Ismét visszamegyünk kintornázni, furulyázni?~ 9664 II | fenyegetőztek, s aztán visszamentek az erdőbe.~Azzal a Manga 9665 VII | sorsa miattmonda Aranka, visszanyerve nagy hirtelen színjátszói 9666 X | törni akarja valaki, akkor visszapattan és megüt! – De hát mi közöm 9667 II | nyivákolását hallá, s attól visszariadt.~– Gyermek van odabenn?~– 9668 XIV | színlelt eltávozása után loppal visszasettenkedék, s elbújt egy fatörzs mellé. 9669 X | szép világban; s örökké visszasóhajtok bele. És sokszor úgy jön, 9670 X | muzsikáljon, se a közönséget visszatartani attól, hogy az ilyen élvezetért 9671 XI | valamennyi eszközével; visszatér a régi, szép szabadság! 9672 VII | majd öltönyt váltok, és visszatérek olyan toalettben, mely nem 9673 IV | tenyerével az arca felé visszaterelte, ajkait gömbölyűre csücsöríté, 9674 VI | visszaérkezett. – De hogy ehhez a visszatéréshez én nyitottam neki utat, 9675 XI | mind, akiket gyűlöltünk; visszatérnek, akiket szerettünk! Ezt 9676 X | másnapra kitűzve az előadás. A visszatérő kerületi főnök már csak 9677 VII | Pali, s azzal nyugodtan visszatette a hegedűjét a tokjába.~Aranka 9678 X | mintha futnom kéne, erővel visszatörnöm elhagyott mennyországomba. – 9679 IX | majd fog bátyámuram olyan visszatorlást kapni, hogy megemlegeti. 9680 II | hangosan sivalkodni.~A zendülők visszatorpantak a láttára. Egy holt ember 9681 III | dörmögé bosszúsan a titkár, visszaülve a hivatalos irataihoz.~Az 9682 XI | neki, hogy az aranykoszorút visszautasítá. Hogy fognak a kisgyermekek 9683 VI | azt meghallgattad.~– De visszautasítám.~– Elmondta, hogy egykor 9684 X | szembe mer velem állni, és visszavagdal. Megállj! Majd tartok én 9685 I | csőcselékkel, annak a támadását visszaverhetik. Azonkívül a faluban lakó 9686 XIII | attól félne, hogy elfogják, visszaviszik. Valami névtelen rémület 9687 VII | parancsolod fiam.~Anna kész volt a visszavonulásra.~Csakhogy ebbe Arankának 9688 V | akit feleségül veszek, visszavonulhat a falusi kastélyába, s ott 9689 III | elhagyom ezt a házat, s visszavonulok falusi magányomba.~– Azt 9690 VII | Simon.~Ezzel Anna báróné visszavonult a szobájába.~Amint ketten 9691 VII | ott maradni. Hanem egészen visszavonultan élt, még az ablakait sem 9692 VII | kitörésekről – mondá Simon, visszavonulva inggallérja sáncába. – Nekem 9693 X | Zoltán szavaira erőteljes visszhang.~Mikuláj úr ökölre szorított 9694 II | zűrzavaros lármától kezdett visszhangzani a rengeteg. A zendülők, 9695 IX | Zoltán fölvette a kardot, s viszaadta neki.~– Látod, izzad a tenyered. 9696 VI | hülyeségeket mond! A feleségedet viszed magaddal külföldi művészútra, 9697 XII | azt kérdezé tőle:~– Hová viszesz?~– Haza! – felelte röviden 9698 I | azzal a tudós doktorok viszmuthport itattak, forró téglákat 9699 VII | hopszot, galoppot.~Aranka viszont ugyanolyan pantomimikával ( 9700 VI | próbára kell sietnem. A viszontlátásig!~S azzal nem várva, hogy 9701 VIII | hazakerült. S hajdan igen erős viszony volt kettőjük között, a 9702 V | beálltával – a legbensőbb baráti viszonyba lépett azzal az emberrel, 9703 V | végett.~– Anyánk haragudott e viszonyért?~– No de mennyire! Fenyegetőzött, 9704 VII | hajdani mestersége vala) viszonzá a vendégének, hogy itt nem 9705 XIV | monda Zoltán.~– reggeltviszonzák azok.~Kalászi az óráját 9706 VII | hazaérkeztére!~Ez a toaszt általános viszonzásra talált.~– Nem, uraim! – 9707 XIII | hajnal, a nyugati oldalon még vitatta a befolyását a fogytán levő 9708 X | mondani.~– Megyefőnök úr! Vitesse ön ez őrült nőt a kórházba, 9709 VIII | szamovárt és egy palack rumot vitetett föl a kegyelmes úrnak, aki 9710 VII | itteni bandáját is maga után vitette, a sok mylordok haza sem 9711 VII | éreztem magamat a hadverő vitézeknél. – Nem az én győzelmem, 9712 V | lelt? Nincs a véremben a vitézkedés. – Állami szolgálatba kell 9713 VI | háta mögött. Aki karddal vitézkedni tudott, annak a keze orgyilokhoz 9714 X | jókedvtől.~– Ma ki fogja ön vívni az olympi győztes nevét.~– 9715 XIV | olyan párbajnál szoktak a vívó felek a szekundánsoknak 9716 IX | karodat, mikor vágsz.~Ahogy a vívómester oktatja a tanítványát.~Akkor 9717 IX | dicsekedni valója, hogy a legjobb vívót megvághatta.”~Végre csakugyan 9718 XI | benne, hogy ez a fiú hogy vívott ki magának hírt, nevet! 9719 IX | három-három viador, s azok karddal vívtak meg pur-lonnör dü-drapó.5~ 9720 I | folyással, melyen nagyobb vízállásnál fákat úsztattak le; alacsonyabb 9721 VII | odaültesse a whistasztalhoz, vizavinak Arankával. Az elébb ki akarta 9722 XIV | gyűlöljem!~Simon mint a vízbehaló kapkodott levegő után. Zoltán 9723 XII | megpörkölődött, akkor a forró vizesfazékból hozzáöntesz annyit, amennyi 9724 II | megjelenik, ott szarka, csóka, vízimadár mind elpusztul. Még aminek 9725 XIV | arcvonásai elárulták a zűrzavaros víziókat, melyek egymást kergették 9726 VII | egész várban. Alig győztem a vizitezést a tiszt uraknál. Üres óráimban 9727 XIII | kilépett arra a kavicslepte vízjárásra, s mérte végig hosszú léptekkel 9728 II | szalonnát pirított.~Amint a vízmosásból kijutottak, Zoltán előresietett 9729 I | hosszan levonult egész a vízmosásig. Volt gyalogösvény, amit 9730 I | a szakadékba. – Ennek a vízmosásnak a torkolata közelében van 9731 I | sziluettjei tűntek elő.~A mély vízmosásnál el kellett hagyni a palánkot 9732 I | lehet átbújni. Onnan aztán a vízmosáson végighaladva, elérhetni 9733 VI | Jöjjön a színházi orvos, vizsgáljon meg.~Azzal berohant az öltözőbe, 9734 I | átkelni a hegyháton, s a túlsó völgyben fekvő Bárdy kastélyt megrohanni, 9735 II | a hegyoldalban, s ahol a völgyet elérte, széles területen 9736 XIII | dércsípte cserjének a lombozata. Vörösgyűrű, szömörce, borbolya a veres 9737 III | mondatja azt Toldi Miklóssal Vörösmarty Mihály. – Ajánlom magam 9738 VI | mert még mindig bíztam a vőlegényem adott szavában. S vártam, 9739 VI | ahonnan elhozta, nehogy még a vőlegényét is bajba keverje.~– Hát 9740 XIV | ismer rájuk az ember.~Ők volnának ezek? A kegyelmes úr és 9741 III | nagyon is elárulja paróka voltát; hanem aztán az a mellet 9742 III | emléked. Mikor gyermekek voltatok, te letaszítottad őt a lépcsőről, 9743 II | fogyatkozása.~A haldokló nagyot vonaglott, a szemei fölfelé forogtak.~– 9744 X | énekeljek egy dalt. – Én vonakodni fogok. – De hogyha ön is 9745 VIII | Kegyelmes uram… – szólt vonakodva Ollósi –, énnekem van szimatom, 9746 XI | cikk a tárcában volt, a vonalon alul.~De már Palit nem találta 9747 V | egyforma jellemre valló vonásai voltak, nyugodt tekintete, 9748 III | fizionómiai talány volt, vonásaiban és egész kifejezésében egy 9749 VI | elszörnyedés torzította el a vonásait. Ideges reszketegség állta 9750 VII | Simon báró, akinek vastag vonásokkal volt az arcára festve a 9751 V | volt aposztrofálva?~– Semmi vonatkozás nem volt benne. – Én most 9752 VII | által a közfigyelmet magára vonni.~– Ahogy parancsolod fiam.~ 9753 XIV | hóna alá csapta a hegedűt vonóstul együtt, s lekapva a kalapját, 9754 X | lovakat a csőcselék, s úgy vontatja az utcán végig ujjongva. – 9755 XIV | nézte.~– Pontosan jövünk.~– Vonuljunk innen félre, uraimmonda 9756 VII | mint diadalmas ellenség vonultak végig a hazámon, a szívem 9757 III | A saját nemzetünk iránti vonzalom?~– Hóbort! – Hát az a mindenféle 9758 V | was haben Sie neues vor?”~Zoltán gróf azonban észrevette 9759 III | ereklyetartóba. Az irodaszolgának a Vorschrift szerint bajuszt nem szabad 9760 VII | előtt is muzsikált. – A walesi hercegnek egy hétig volt 9761 VII | nagyon szeret, mindent: walzert, hopszot, galoppot.~Aranka 9762 V | nun lieber Doktor (!), was haben Sie neues vor?”~Zoltán 9763 VII | Az a legnagyobb érdem a whist játéknál, ha az ember elismeri 9764 VII | várva vártak. – Ah! Itt a whistasztal felterítve. Ez az én kedvenc 9765 VII | hogy Palit odaültesse a whistasztalhoz, vizavinak Arankával. Az 9766 VII | Itt ma már nem jön össze a whistparti!~Zoltán is fordított egyet 9767 X | X. FEJEZET ~Jótékony művészet~ 9768 XI | XI. FEJEZET ~A rákfordító nap~ 9769 XII | XII. FEJEZET ~A művész gunyhója~ 9770 XIII | XIII. FEJEZET ~A kettős árnyék~ 9771 XIV | XIV. FEJEZET ~A hét szem paszuly~ 9772 XIV | Nehogy úgy járjunk, mint a R**y Szevér szekundánsai, akik 9773 I | hintettek, kámfort kötöttek zacskóba, s azt viselték nyakba kötve; 9774 XIII | sűrűnek, ahol nem fog semmi zajt hallani.~Egyszer aztán csak 9775 VII | fiának az ügyét nap nap után zaklathassa.~Aranka megsokallta e szívtelenséget. 9776 VII | Tessék zenélni, táncolni, zálogosdit játszani. Én magam is mulatni 9777 I | cigánynak a tanyája. – Talán a záporok rohamai hordták alá ezen 9778 V | akart. Szentföldre vándorló zarándokot vagy Fra Diavolót. S úgy 9779 VII | No most, kérlek, Jánosom, zárd be megint, aztán vidd át 9780 XI | történik, őrizték, mint egy zárdanövendéket, hogy semmit meg ne tudjon 9781 VII | ruházatot. – Van külön zárkája, sétálhat naponként, esztergályozhat, 9782 VI | Minden páholyjegy, minden zártszék elkelt.~– Adják mással a 9783 IX | kellett már egyszer állnia a zászló becsületéért. Állásának 9784 II | eszméletlen bárónőt.~Amint a zátonyhoz érve, a fényes holdvilágnál 9785 II | szürke zátonyt képez.~Ennek a zátonynak a szélét körül szokták állani 9786 II | szerencse adta. Néhanapján a zátonyon megrekedt faderekakbul került 9787 I | alacsonyabb víz mellett pedig a zátonyos medrében aranyat mostak 9788 II | összekötve.~Azzal lement a zátonyra, ahol az aranymosó turzások 9789 II | innensőn messze benyúló szürke zátonyt képez.~Ennek a zátonynak 9790 X | csak a bajuszát rágcsálta zavarában.~– Te azt súgtad a szép 9791 XIV | nevettek.~Citera pedig még csak zavarba sem jött.~– Hát igaz! – 9792 XIV | táncoló torzalakokkal.~S a zavargó rémkáosz közül előtűnt az 9793 VII | olyan toalettben, mely nem zavarja meg a fényes társaságot.~– 9794 VII | mégis csak sok volt.~Kínos zavarodás és elfojtott düh kifejezésével 9795 VII | Énmiattam a családi béke meg ne zavarodjék közöttetek. – A leányom 9796 III | megszólalt.~– Kedves fiam!~Simon zavarodottan ugrott fel, s a borítékba 9797 III | szekrementárius uram! A mennybéli Zebaóth Isten tegye azt a te ragyogó 9798 I | lázadók ellen, az egész zendülést el fogja nyomni.~Ez be is 9799 X | mondhatom, hogy valami gyönyörű zene.~– De hisz az őrült gondolat: 9800 X | el a panaszukat, elsírják zenében, s a tömeg megérti őket. 9801 VII | ablakából a szünetet nem tartó zenedöngést, mely a Bárdy-palotából 9802 XII | zúgott fel a városból, emelve zenehangoktól. Arról sem tudta kitalálni, 9803 III | gyerekkorában nagy tehetsége volt a zenéhez; később a báróné bőkezűségéből 9804 VII | szép, őskori magyar dal zenéje, amelynek szövegét mindenki 9805 X | magyar indulóra, teljes zenekarkísérettel. Tudja ön, mi az a Berlioz-féle 9806 VII | Ollósi úr meghallá, hogy zenekíséret kell, nem várt utasítást, 9807 VII | félbeszakítottam. „Tessék zenélni, táncolni, zálogosdit játszani. 9808 VI | kórusban az Ave Máriát, s te zenéltél hozzá. Milyen fiú voltál 9809 VI | Szép hangom volt, atyám zenemester, megtanított énekelni. – 9810 X | megengedte! Én megtiltom önnek e zeneművek előadását.~– Kegyelmes uram. 9811 III | Ott tanulta ki alaposan a zeneművészetet. Már tizennégy éves korában 9812 VII | fortepiánóhoz szorítá a zeneművészt.~– Kedves művész úr. Bátor 9813 III | Simon, átadva az útlevelet a zenésznek.~Pali átvette az írást, 9814 VI | és alaposan kitanultam a zenét; nagysádra nézve azonban 9815 I | Szerencsére az ég is kitisztult: a zivatar elvonult másfelé.~A telehold 9816 VII | vadludak kiáltását, a nád zizegését magam körül: akkor vagyok 9817 VIII | teás csészében. Annak a zöldeskék lobogványa kísértetes világítást 9818 X | szívdobogás, s beszéd helyett csak zokogni tudok. Méltóztassanak valakit 9819 VII | lehetett hallani. Mert a Bárdy Zoltán-féle birtokot a fiskus lefoglalta, 9820 XIV | gyors léptekkel siettek Zoltánhoz. Nem titkolóztak többé, 9821 VII | mutatnom a világnak.~– Bárdy Zoltánról éppen kedvező hírt mondhatok 9822 X | szótól. segítség volt Zoltántól nézve a cigánynőt őrültnek 9823 III | arcszíne aranyosbarna, piros zománccal.”~Itt egy ütést kapott a 9824 III | arca tojásdad, bronzzal zománcozott olajbarna, mély inkarnát 9825 X | rátaláltam. Ott volt kitárva a zongora támlányán.~Általános volt 9826 III | megfeszül a sűrű gombos Zrínyi-dolmány, vállán panyókára vetve 9827 VIII | is képtelenség!~– Hát a zsandárfőnök?~– Ott van! Nem hiányzik. 9828 VIII | országfelforgatást, akiket a mi zsandárjaink összefogdostak, hanem az 9829 VIII | praktikus eszme, hogy a zsandároknak tagliát kell adni az elfogottakért, 9830 VI | hogyKönnyű neki, mert a zsarnoknak a kedvese!” – Ezt hallotta 9831 VII | kimondott, ennek a kisszerű zsarnokoskodásnak az elítélése volt.~De azért 9832 XIV | jobban.~– A polgárságot zsarolta ön. Általános volt a vélemény, 9833 XIV | száraz faleveleken fekve, zsebében az öngyilkossági nyilatkozattal. 9834 VII | kurta kabátban, melynek hat zsebje volt elöl, aminőben őt megszokták 9835 III | hízelkedő asszonyt, letörülve zsebkendőjével a csókja nyomát a kezéről.~– 9836 XIV | a két határra egy fehér zsebkendőt fektetett. Ez a korlát. – 9837 V | Azután eszébe jutott, hogy a zsebórája nincs felhúzva, azt felhúzta. 9838 VII | itten már most? Vendég? Zsellér? – Vagy megtűrt atyafiság?~ 9839 X | megindult adakozni. S ha én zsémbeltem vele, hogy mért töri magát 9840 X | nejének:~– Gyerünk mi, innen Zsenám, mert itt baj lesz! – Elosontában 9841 XIV | Ma nem kell senkinek zsendice! – dörmögé Citera. – Éppen 9842 VI | még azt a levelét látná a zseniális grófnak, amit az imént adott 9843 X(1) | úriembereknek. De a hegedűjét és a zsenijét II-ik Rácz Pali örökölte; 9844 IX | mosollyal nézett Arankára: „Hát zsenírozzák magát ezek a pletykák?” – 9845 XIV | Mintha az csiklandozná a zsigereit, hogy ezt a dámát most ugyancsak 9846 XII | otthona volt. Alacsony, zsindelyes épület, egy kis kirúgó eresszel, 9847 IX | kucsma, görbe kard, zöld zsinóros nadrág, sarkantyús csizma.~ 9848 XIV | hentereg!~A fülében egy forró zsírtenger zúgott; a világ tele volt 9849 VI | Domine salvum fac regem” zsolozsmáját. Fides közbeénekli: „És 9850 X | fújok rád, s össze fogsz zsugorodni, mint a gilvagomba!~Simon 9851 XI | közé rámázva. Mintaremeke a zsurnalisztikai művészetnek.~– Tessék olvasni! 9852 III | papiroson. Mondja azt: „Zu Befehl.” Értette kend?~– 9853 XIV | a fegyver a kezemben? Mi zúg a fejemben? Félek én? – 9854 X | Kalászi urak előjöttek a zugból, s a feleikhez lépve, valamit 9855 VII | polgárok, akik magukban eleget zúgolódtak a kegyelmes úr rendszabályai 9856 XIV | a harmat, itt-ott fehér zúzmara is: az első dér. A fákon


1849-aura | aus-celzo | cenzo-egyik | egyke-emlit | eneke-felra | felre-golya | golyo-hegye | hegym-ironi | irosz-keres | kerev-kozbe | kozej-lesbe | lesim-megro | megse-nemel | nemes-orosz | orozv-rater | ratet-szalo | szalu-tanye | tapad-tuzhe | tuzko-vesze | veszi-zuzma

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License