XIV. FEJEZET
A hét szem paszuly
A sétány elején volt egy
tejgazdaság, kedvenc látogató helye a városi közönségnek.
Korán reggel ide szoktak kijárni
kúrából, akiknek tejet vagy savót tanácsolt az életrendjük. A savót, zsendicét
azon forrójában fogyaszták, ahogy hajnalban elkészült.
Terjedelmes park volt a gazdaság
mellett, kanyargó utakkal, azoknak a mentén voltak felállítva asztalkák
lecövekelt padokkal, amik mellé a vendégek letelepedhetének. Ki-ki maga hozta
el a zsendicés bögrét s a karaj
kenyeret magának, pincér nem szolgált fel. Háboríthatlanul szürcsölhette
mindenki a forró italkáját. Egy sátor alatt árultak sósperecet, a másik alatt
mézeskalácsot. Vannak, akiknek orvosi rendeletből mézeskalácsot kell
aprítani az aludttej közé.
Szép, derült októberi reggel volt,
az ökörnyál úszott a légben, s hosszú fátyolfonalakban akadozott fel a fákon, a
pázsit mintha be lett volna szőve finom pókhálóval, melyen ragyogott a
harmat, itt-ott fehér zúzmara is: az első dér. A fákon veres mókusok
futkároztak, hajigálózva a bükkmakkal, a húrosrigó ropogtatta a
gyalogfenyő magjait, a házimacska talpait kímélve járt a kavicsos úton s a
fűszálakat kóstolgatta. A mezőről hangzott a fiát hívogató tehén
bőgése s a vezérbika kolompolása. Emberhang nem zavarta a csendet.
A legelső látogató egy férfi és
egy nő volt. A nő sötétszínű útiköntösben, állon keresztül
kötött selyemkalappal; a férfi vastag szövetű, kurta dzsekkben, félmagas
cilinderrel a fején, amit úgy híttak, hogy „cvájfler” (tűnődő).
Alig ismer rájuk az ember.
Ők volnának ezek? A kegyelmes
úr és a kegyelmes asszony! Hajh, az az egy nap tíz esztendőt vénített
rajtuk! Idejöttek korán reggel. Talán azért, hogy kizsémbelhessék magukat. „Otthon”
már nincs. A palotában nem mertek éjszakára maradni. Féltek a
néptüntetéstől. A vendéglőben pedig minden szó áthallatszik a szomszédba. – Talán
egyéb ok is volt, amiért egyikük idejöjjön.
Leültek egy útféli asztalkához, két
átelleni lócára, de nem szemközt, hanem úgy, hogy az egyik hátat fordított a
másiknak, s mikor a másik megfordult, akkor az egyik fordult háttal.
– Itt van az ön vasfejűségének
következése – kezdé Aranka. – Százszor, nem egyszer figyelmeztettem önt rá,
hogy igyekezzék az állását mind fölfelé, mind aláfelé megerősíteni. Önnek
meg kellett volna nyernie a népnek a szívét.
– Hát van a népnek szíve? Árulják
azt a piacon?
– Megnyerhette volna apró
kedvezésekkel, amik a kormánynak semmibe sem kerülnek. – Ahelyett ön mindent
elkövetett, hogy szükségtelen, kicsinyes hatalmaskodásokkal minden osztályt elidegenítsen magától.
Háborgatta a közönséget a mulatságában, kihívólag lépett fel a nemzeti érzülete
ellenében. Beleszólt a ruházati viseletébe, hadjáratot viselt a kalapok, a
tollak, a szalagok ellen.
Simon egy fűszálat vett a fogai
közé, azt rágta apróra. Aranka győzte a szemrehányást.
– Ahelyett, hogy féltek volna
öntől, kinevették, hallhatta az ablakából a gúnydalokat, amiket az utcán
önről énekeltek.
– Nem azt mondá ön, hogy ön szerzi e
gúnydalokat?
– Ezt az „egy” szavamat elhitte ön. Nem
vette észre benne az iróniát. Hisz azokat az ön legjobban fizetett intimusa
írta, s az ön saját nyomdáján sokszorosította.
Simon
kiköpte a megrágott fűszálat a szájából. Keserű volt!
–
Az előkelőbb köröket nem hogy megnyerni igyekezett volna, de
elidegenítette magától. – Én igyekeztem az előkelő hölgyek társaságát
keresni, ön pedig üldözte azoknak a törekvéseit. Aki az ön hivatalszobájába
belépett, onnan csak könnyes szemekkel s haragpírral az arcán jött vissza. S
aki az asszonyok ellen kezd háborút, az meg van verve.
–
Aki szövetkezik velük, még jobban.
–
A polgárságot zsarolta ön. Általános volt a vélemény, hogy önhöz csak
vesztegetés útján lehet közelíteni.
Ez
kegyetlen csípés volt.
–
Van-e még valami a bűnlajstromomon? – förmedt fel Simon. – Még azt is
szememre veti? Hiszen ha a jövedelmeimet iparkodtam szaporítani, ennek a
fő oka az ön őrült pazarlása volt.
– Szeretem, hogy fő okának
nevezte; mert mellékokai is lehettek. Nekem megtiltotta ön, hogy még valaha a
színpadon megjelenjek, bár csak egy hangversenyben közreműködni is; de
saját magát nem tiltotta ki onnan. S ott is a legalantasabb szférákban találta
jól magát, kardalnoknők és apró balerinák között. Azokkal tudott egész
éjeket végigtivornyázni.
– Ne kívánja, hogy visszaadjam ezt a
vágást.
– Ön fel sem tudta fogni állásának
feladatait. Mikor a kormányának referált a kerületéről, mindig azt írta
meg, ami kellemetes, de nem igaz. Soha egy valóságnak megfelelő jelentést
a maga helyén és idején nem kockáztatott.
– Hát ezt hol vette?
– Alattvaló hivatalnoktársai
irányában durva, kíméletlen, kötekedő volt.
– Ezt ön mind Fruzina asszony néma
jeleiből tudja?
– Elzárta ön magát mindenkitől,
csak azt fogadta szívesen, aki denunciált, egész rendszert csinált a
kémkedésből.
– S ki tanított engemet erre?
– Bizony nem én. Én azt hittem, hogy
önnek nemes ambíciói lesznek; hogy fokrul fokra emelkedni fog honfitársai
becsülésében, s engemet is magával együtt fog abba a légkörbe emelni, amely
után epedtem, mint a bányalégben fuldokló a szabad ég után, s ahelyett magával
húzott le az ingoványba. Én egy nagy nevet akartam kapni, s kaptam helyette egy
nagy bélyeget! Most látja ön, hogy hová jutott. Azon a napon, amelyen ön
elhagyja ezt a várost, fel lesz lobogózva minden ház, s a templomokban Te Deum
laudamust énekelnek. Ön pedig kerülni fogja saját nemzetét.
– Gyűlölöm ezt az egész
fajzatot!
Léptek hanga zavarta meg a szívélyes
társalgást, a tekervényes úton nem lehetett messziről meglátni, hogy ki
jön, a borókabokrok miatt. A sétány túlsó vége felől jöttek többen hangos
beszélgetés között.
Csak amikor kibukkantak a
sűrű bokrok mögül, akkor ismertek rájuk a kegyelmes úrék. A cigány
muzsikus meg az ő pereputtya.
No ezekért nem érdemes helyet
változtatni.
Pali
jött, aztán meg Citera a két ikerfiúval.
Pali
levetette a tegnapi nagy szerephez viselt bársonyatillát, most már a hétköznapi
dolmánya volt rajta. „Viktória” dolmánynak hítták azt, világoskék posztóbul,
veres kihajtóval, három sor apró ólompitykével, hozzá még rajthuzli
rézgombokkal. A hóna alatt hozta a hegedűt, de nem ám azt a straduariót,
az most is ott van még tokba zárva a színháznál – ez csak afféle
Schunda-hegedű.
A
Citera is egész cigányasszonynak van öltözve, bekötözött fejel, mellén átkötött
kendővel, rojtos katrincával. A két fiút ő vezeti kézen fogva. Azok
olyan egyformák, mint két mókus, még a viseletük is ugyanaz. Nem rongyosak,
ahogy cigánygyerek szokott lenni, az öreganyjuk gondoskodott róluk.
Azoknak is hegedű van a
kezükben. Igazi felnőtt hegedű, nem afféle kölyökhegedű. Komoly
muzsikusok ezek.
Pali most már egész cigányosan adja
a bicegő lépést, semmi úrias mozdulat nem jár vele. Demonstrál, hogy
ő nem más, csak cigány.
Pletykálhat már az az újságíró, amit
akar! Nem az a bolond, aki megírja, hanem aki elhiszi.
Nem messze a kegyelmes úrék
asztalától van egy másik asztal lócával. Az a nekik való hely, mert ott két út
keresztezi egymást. Amellé letelepednek.
– No gyerekek, itt ütünk ma tanyát –
szól Pali az ifjú nemzedékhez. – Itt jó hely lesz. Mindjárt jönnek az uraságok
friss zsendicét inni. Az éjjel sok bort ittak, arra sok savót kell nekik
fogyasztani. Stimmoltatok?
A gyerekek megpengették a
hegedűiket.
– No aztán rajkók, ne kíméljétek a
gyantát a hegedűvonótul, ami nótákat megtanultatok már, elővegyétek.
Aztán felnyissátok a szemeteket! Ha ezüstgombos úr jön, annak húzzátok a
Luiza-csárdást, ha magas kalapú jön, annak ceppelpolkát. – Hát bizony dolgozni
kell, aki becsületesen meg akar élni. Én is így kezdtem, mint ti. Mikor
ötesztendős voltam, már itt muzsikáltam a promenádon. – Aztán mindennap
tanulni kell, mikor otthon vagytok. – Aki művész akar lenni, annak nincs
pihenése soha. Annak még álmodni sem szabad másról, csak a hegedűről.
No hát az új nótát betanultátok-e már, amit a Pontyugrás hozott a Tisza
mellől? Hadd hallom. Próbáljátok el; még most senki sincs a promenádon.
Simon és Aranka neki „senki” volt.
Erre a Petykó meg a Palkó módosan
odaállt az apjuk elé, a nagy hegedűt, aminek a nyakát alig érte el az apró
kis ujjaival, az álla alá szorítva.
Pali
maga kísérte őket a hegedűjén.
Citera
pedig odaguggolt eléjük, hogy az arca egyenlően nézzen a gyermek arcával,
s halk, csengő hangon dúdolta eléjük az új tiszamenti nótát:
„Cigányasszony
sátora,
Kigyulladt a hátulja;
Beleégett a vajdája,
A vajdának a lyánya.
Ihajja, hajja!”
Ennivaló
két kölyök volt! Milyen gyönyörűen elhúzták az új nótát.
–
No most magatokban játsszátok el – monda Pali.
A
két rajkó újra elhegedülte a dalt, a vers folytatását dúdolta az anyjuk:
„Én a vajdát nem bánom,
De a lyányát sajnálom.
Piros bársony topánkája
Jól illett a lábára.
Ihajja, hajja!”
– De már most az anyátok
nótifikálása nélkül húzzátok el egyszer.
A gyerekek azt is megtették.
Simon az átelleni asztaltól
bosszúsan kiáltott rájuk:
– Elhagyjátok ám már azt a cincogást!
A Palkó gyerek igazi suhanc volt,
odanézett rá félvállrul.
– De nagy úr az úr, nem adna egy
krajcárt?1
Hanem a Petykó az félénk katona
volt, azt kérdé az atyjától:
– Apaka! Ki az a mérges uraság?
Pali odasandított Simon felé
féloldalt fordított fejel, aközben hegedűjét stimmolva; s aztán vállat
vont:
– Nem ismerem. Valami pasasir.
Egyszerre elvonta a figyelmet a
„pasasir”-ról két most érkező vendég közeledése. Egy jótermetű úri ember,
karniolgombos bundában, közeledett errefelé köpcös élete párjával, aki a
zsendicés bögréket meg egy marék sósperecet hozott magával, s kereste az
asztalt, ahová letelepedjék.
A két rajkó szaladt eléjük, s
futtában elkezdé a Luiza-csárdást.
Az úri ember megállt, úgy
gyönyörködött bennük, az asszonyság pedig megajándékozta a Palkót egy
sóspereccel. Aközben Aranka folytatta, halkított hangon, a maga
gardina-prédikációit:
– És milyen vadember módra hagyta ön
magát a katasztrófa által meglepetni! Hisz abban az előkelő állásban,
amelyet ön elfoglalt, önnek már előre kellett volna tudnia azt az országos
rendszerváltozást, ami készülőben van. Bizonyosan azért hívatták önt fel
Budára, hogy ezt a nagy fordulatot közöljék önnel. S ön ahelyett, hogy ott állt
volna őrsön a helytartóság tanácstermében, otthágy mindent: fut haza a
székhelyére hangversenyt elrontani! – Őrültségi roham volt ez? – Nem tudom
minek nevezni. – Tán féltékenység? Veres posztót látott vadállati düh? Engem
féltett ön? – Attól a sánta cigánytól ott?
– Eh, bolond beszéd.
– Csak bolond tettnek az
elbeszélése. Ahelyett, hogy ön az országos válság alatt ott tartaná magát a
központban, szélmalomharcot kezd a nemzeti nóták ellen, keresztülbukik egy
hegedűhúron, s utánaküldeti magának az elbocsátó levelét!
Erre a vádra nem volt mit felelni.
Megint új sétálók jöttek. Ez egy
cilinderkalapos úr volt, táritoppos viseletű hölggyel. Ezek már civilizált
nemzetbeliek voltak; mert a férj hozta a feleség után az aludttejes ibrikeket.
A két cigánygyerek rázendítette
nekik a „Vagabunden-polkát”.
A cifrán öltözött asszonyság
megajándékozta a Palkót egy mézeskaláccsal. Aztán odább mentek.
A két gyerek futott az apjához nagy
diadallal, az első keresményét bemutatni.
– Apaka! Apaka! Én egy sósperecet
kaptam.
– Apaka! Nekem egy mézesbábot adtak.
Azzal mind a kettő felmászott
az apja térdére.
– A felét neked adom, apaka! Jó
sósperec.
– Én meg a mézeskalács felét! Egyél,
apaka!
S tömte volna mindegyik a kis
kezével az apja szájába a neki szánt falatot.
Pali
alig győzte magát védelmezni ellenük.
–
Hagyjatok nekem békét! Nem kell nekem se sósperec, se mézeskalács! Külön sem
szeretem, hát még együtt? Vigyétek az anyátoknak.
A
két rajkó aztán átkuporodott a Citera ölébe, s azzal igyekeztek a falatjaikat
megosztani, aki aztán méltányosabb volt. Úgy tett, mintha sohasem evett volna
jobbat. Hát csak jó is az a maga kereste kenyér.
Simon
irigy keserűséggel nézett a muzsikus-családra: „Milyen boldog az a
csavargó pereputty!”
Az
idő már hét óra felé járt, s újabb vendégek még nem érkeztek. Még az a két
pár is elpárolgott.
–
Ma nem kell senkinek zsendice! – dörmögé Citera. – Éppen a Palkó meg a Petykó
prémiéjén!
–
Értem én már! Ezt kapunk ma ni! – mondá Pali, a hüvelykujja körmét a fogán
elpattintva. – Hiszen ma minden ember a kávéházba siet újságot olvasni. A
savóra nem kerül ma publikum. Jobb lesz, ha összeszedjük a szerszámokat.
– Várjunk még egy pirinyót!
Aranka is türelmetlen volt.
– Mire várunk még? Miért nem hagytuk
el rögtön ezt a várost? Még az éjjel? Akarunk még egy ünnepélyes elbúcsúzást
tartani a hivatalnoki kartól? Csinálunk búcsúviziteket a jó barátainknál? –
Megvárjuk, míg rohadt almával hajigálnak meg bennünket?
Simon halkan dörmögve mondá:
– Azt ön nagyon jól tudja, hogy mi
tart itt? – A mai ránkontr.
Aranka fitymálva csettentett a
nyelvével.
– Ránkontr! Komédiajáték! A közönség
elámítására jó. Négy ember összejön az erdőben. Hoznak magukkal doktort
is, párosával. A szekundánsok megkísérlik a kibékítést. A felek nem fogadják
el. – Akkor előveszik a pisztolyokat. A két legrosszabb mordályt, amit a
fegyverkovács senkinek el nem tudott adni. Azokról is letörik a célzólegyet.
Aztán megtöltik jó erősen, hogy felrúgjon az égbe, mikor elsül. Azzal
felállítják a két ellenfelet harminclépésnyi távolban, állig begombolják a
kabátjaikat, s az inggallérjaikat begyűrik. Aztán egy, kettő, három.
Lőnek! Két nagy lyukat a levegőbe. Azzal hazamennek mind a ketten
eldicsekedni a feleségeiknek, hogy ők ma a drága becsületükért az életüket
kockára tették. – Engem nem lehet az ilyen színdarabbal megríkatni.
Ez a heccelő gúny bizony nem
illett egy hitvestárshoz. Simon háttal fordulva a feleségéhez, válaszolt neki a
sértő ingerkedésre:
– Ezúttal nem úgy van az eset. – A
párbaj föltételei: háromszori golyóváltás, vontcsövű pisztolyokkal, tíz
lépés a barrière.
Aranka még ettől sem ijedt meg.
– No ha ilyen súlyosak a feltételek,
akkor bizonyosan megkapta már a rendőrség a feljelentést, hogy jókor
közbeléphessen a párbaj megakadályozására.
Ez már kegyetlenség volt. Ennyire
még egy hitvesnek sincs joga éreztetni a szívtelenséget. Különösen amidőn
a gyanúsítás igaztalan.
Simonnak a vére az agyának tódult,
egyszerre vérszínű lett előtte a világ. Dühösen ugrott fel a
helyéről, őrjöngő tekintetet vetve maga körül, s azzal odarohant
Palihoz, megragadva annak a két vállát. S odaordított a szeme közé, egy
tébolyodott lihegő haragjával:
– Ember! Add vissza nekem az én
cigányputrimat! – Add vissza nekem az én cigányasszony feleségemet! – Add ide
nekem az én cigánypurdéimat! – Add vissza nekem az én hegedűmet, amiket
elloptál tőlem, te bitorló!
Citera
elámulva nézett a dühöngőre. A félénk Petykó rémülten bújt az anyja
katrincája mögé, míg a bátor Palkó egy nagy kavicsot kapott a markába, készen a
Góliátot, aki az apját megtámadja, fejbeparittyázni.
Pali
tűrte nyugodtan a cibálást.
Az
őrjöngő főúr pedig folytatá a keserű kifakadást.
–
Aztán eredj oda át! Ott van a helyed! – Vedd át a rangomat, a címemet, az
ordóimat. – Legyen a tied a cifra palotám, az equipage-om! – És legyen a tied a
világszép asszonyom! – Nézd, hogy mosolyog rád! – Cseréljünk vissza! Cseréljünk
vissza!
Most
már Citera is értett mindent.
Simon
egészen ki volt fáradva a dühöngéstől.
Barkó
Pali pedig egész hidegvérrel válaszolt neki:
–
Nem én, édes úr! – S ha te ezt a fényes holdvilágot ezüstté változtatnád, s úgy
kínálnád nekem, mégsem adnám oda érte az én cigányasszony feleségemet. S ha
valamennyi sugár a napból kiömlik, mind aranyat csinálnál belőle, mégsem
adnám oda az én rajkóimat. S ha valamennyi csillag van az égen, mind gyémánttá
változtatnád, s ide hoznád nekem, mégsem adnám érte az én hegedűmet!
Cigánynak nőttem fel, cigány maradok. Nem cserélek véled.
E
pillanatban tűnt fel a keresztúton Bárdy Zoltán alakja. Errefelé tartott.
Amint
őt meglátta Simon, abbahagyta a cigánnyal való ortályoskodást, s
leforrázott dühvel ment vissza a helyére.
–
Megőrült ön? – dörmögé fülébe Aranka.
Zoltán
pedig egyenesen Paliék felé tartott. Ugyanabban az öltözetben volt még, amit az
ünnepélyen viselt. Haza sem
ment onnan. Egyenesen idejött a vigalomból. A többiek még mulatnak.
– Jó reggelt, Palikám! – kiáltá már
messziről a gróf a muzsikusnak.
Pali a gyerekeket tanítá móresre:
– Csókoljatok kezet szépen, rajkók,
a kereszttátinak!
Azok olyan szépen szót fogadtak,
hogy amint megkaphatták a kereszttáti kezeit, belecsimpajkoztak, s egy perc
alatt fölkapaszkodtak a nyakába.
– Hát ez a kézcsókolás? Ti
vadmacskák!
Zoltán mind a két fiút a karjára
vette, s úgy jött velük Paliékhoz.
– Hát a kis keresztfiaimat is kihoztad?
Tán már hegedülnek is? Hát melyik a Petykó, melyik a Palkó?
Azzal letette őket, egymásnak
háttal fordítva. Egészen egyforma kicsinyek voltak.
– Sohasem tudom én – mondá Pali. –
Olyan egyforma feketerigó mind a kettő. Én csak azt tudom, hogy ez a prímás,
ez a kontrás.
Azzal a jobb tenyerét az egyik, a
balt a másik gyerek fejére tette.
– Az sem igaz ám, apaka! – kiálta
fel a bátrabb. – Mert én vagyok a prímás.
– Ahun van ni. Már megint
eltévesztettem.
A Citera bölcsebb akart lenni.
– No majd én megmagyarázom egész
akkurátusan. Amelyik az anyját szereti jobban, az a Petykó.
Erre a szóra egyszerre mind a
kettő az anyja ölébe rohant, ölelték, csókolták.
– Amelyik meg az apját szereti
jobban, az a Palkó.
Erre megint egy perc alatt mind a
kettő az apja nyakán csüngött.
– No most már elég világos a dolog –
mondá Zoltán. Pali hamiskodó, ravasz mosollyal dörmögé:
– Legalább, ha egyszer majd
katonának akarják őket vinni, nem találják ki, hogy melyik a „köteles”.
– Majd kiváltsuk őket.
(Abban a korszakban az a bölcs
kormányelv uralkodott, hogy aki letesz egy summa pénzt, a kukoricába dobhatja a
puskát; védelmezze a hazát, akinek nincs pénze.)
A két gyerek előre le akarta
szolgálni a kegyes biztatást, pengette a hegedűjét.
– Hát muzsikusoknak neveled
őket, Palikám?
– No már ennek a két elsőnek
csak az apja mesterségét kell eltanulnia: hogy ha egyszer temetni visznek,
legyen aki végigmuzsikál a cinteremig. – Hanem a harmadik már pap lesz. – A
negyedikből fiskális lesz. – Most is nagy selma már! – Az ötödiket ispánnak
szántam. – A hatodikból rektor lesz. Citera szégyenpironkodva súgott az urának:
– Ugyan te Palya!
Még hatodik nem volt ám!
– A hetediket kereskedőnek
szántam.
Citera arccal és kézzel mutatá, hogy
az urának elment az esze.
– A nyolcadikból lesz katonatiszt –
de furvézer.
Citera elszörnyedve csapta össze a
két kezét.
– A kilencedikből lesz
hajóskapitány.
Most már jól oldalba taszítá az
asszony a férjét.
–
A tizedikből lesz vasúti.
Citera
megragadta Pali gallérját, s rákiáltott:
–
Nem hagyod abba már?
De
az csak folytatta rendén
–
A tizenegyedik lesz inzsellér.
Citera
a tenyerével ütötte Palinak a hátát, mérgelődve.
– Óh te bolond! Te nagy bolond!
Az tűrte az édes ütlegeket.
– A tizenkettedik lesz kirurgus.
Most már Citera az egyik kezével
Palinak a hajába markolt, a másik tenyerével meg letapasztotta a száját.
– Elment neked a sütnivalód?
Pali sunyi módon tűrte a
cibálást, s a száját betapasztó tenyerén keresztül magyarázá:
– Hiszen még csak a tizenkettediknél
vagyok. Hol van még a huszonötödik? – Akkor lesz az ezüstlakodalmunk.
Erre aztán az asszonyka egész komoly
arccal tett az urának szemrehányást.
– Hát nem te dorgáltál meg engem
„egyszer”, hogy nem illik úri személyek előtt gyerekekről beszélni,
kivált akik még nem is születtek?
Pali
felhúzta a vállát, szétmereszté a tenyereit.
–
Hja! Akkor „tisztelt” művész hazánkfia voltam; most pedig vagyok:
„hallod-e, te cigány!”
…
Annak az „egyszer”-nek a története pedig az volt, hogy nem sok időre Bárdy
Zoltán börtönből kiszabadulása után, a kormányzó fényes estélyt adott a
palotájában, s arra Barkó Pali is meg volt híva feleségestül.
Ez
alkalommal is sok megjegyzést lehetett hallani a művész mellét
díszítő érdemjelekre, de még többet a szép cigányasszony gyémántjaira és
igazgyöngyeire. Azok már lehetnek igazi dekorációk – a férjre nézve.
Itt
hozzájutott Simon báró, hogy a szép indus nőnek – a maga modora szerint –
udvarolhasson.
–
Kegyedből egész bűbájos péri lett odakinn, szép Citera!
–
Kérem, külföldön a nevemet úgy ejtették ki, hogy „Cythére”.
–
Úgy még szebb. Egy istennő neve, aki szerelem dolgában a többi
asszonyoknak mintaképül szolgált. Ez a szép igazgyöngy nyakék beszélhetne az
Olympról leszállt Marsról.
–
Kérem: ezt nekem az uram vette Párizsban. Éppen úgy a gyémánt fülbevalókat.
–
A jó világ pedig azt suttogja, hogy ez Morny herceg ajándéka.
Citera
elérté a célzást, de nem vette sértésnek, nagyot nevetett rajta.
–
Hahaha! Hisz akkor én éppen Rómában voltam.
Az
úrhölgyek, akik ezt hallották, szemérmesen takarták el az arcukat a
legyezőikkel. A férfiak nevettek.
Citera
pedig még csak zavarba sem jött.
–
Hát igaz! – Elmentünk az útra kettecskén, s hazajöttünk negyedmagunkkal. Hát mi
van ezen nevetnivaló?
Barkó
Pali restelkedve inté meg a feleségét.
–
Ugyan ne beszélj erről a tárgyról ilyen úri társaságban! Nem látod, hogy a
hölgyek eltakarják az arcaikat?
–
Hát az, hogy én az uramnak hűséges asszonya voltam, hogy ő
ajándékozott nekem két gyémánt függőt, én meg neki két gyémánt fiút –
erről nem lehet beszélni? Ez szégyen?
–
Ez szégyen.
–
Hanem az, hogy egy hercegnek az udvarlását elfogadják, s annak az ajándékait
mutogatják, arról lehet beszélni? Az dicsőség?
–
Az dicsőség.
Azzal
folytatta Simon az udvarlását.
–
De hát megfordítva, hogy áll a számadás? Minden hírlap tele volt Barkó Pál diadalaival. A szép hölgyek rajongtak
érte, virágcsokrok közé temették. Nem bántotta a féltékenység a szép Cythère-t?
– Óh, egy művésznek a felesége
nem érezheti a féltékenységet. Mikor azt látja, hogy az urát a világ legszebb
hölgyei kitüntetik, még jobban ugrál a szíve. Mikor azt gondolja, hogy akit az
egész világ szeret, az mégiscsak engemet szeret igazán.
– De hátha egyszer rájönne a szép
asszony, hogy a művésznek a fejét egy másik szép asszony maga felé
csavarta.
– Óh, bizony azért nem mennénk a
bíróhoz, se a paphoz. Hanem majd helyretenném én művész uramnak a fejét
rövidenden.
S mutatta a tenyerével, hogy milyen
módon.
– Isteni naivság! – sóhajta fel
Simon, megfogva Citera kezét. – De hisz az ilyen kedves kacsóktól megpofoztatni
nem fenyítés, sőt élvezet.
S azzal megcsókolá Citerának a
kezét. Mindenki szeme láttára.
Ez volt a revánzs azért a másik
csókért.
Erre a kis intermezzóra célzott
Citera, mikor Palinak szemére lobbantá azt a kényes tárgyról való tréfálózást.
Amire Pali, ha diákul tudott volna, azt válaszolhatá, hogy „Quod non
licet Jovi: – licet bovi.”
Zoltán megszorítá Pali kezét, s
elkomolyult arccal mondá neki
– Úgy legyen, ahogy elgondoltad,
édes vérem. Neked jutott az osztályból a jobbik rész. Ha minden magyar úgy igyekeznék,
mint te, ugyan erős lenne ez a nemzet. – Lám énutánam nem marad se
kicsiny, se nagy, aki végigmuzsikáljon az utcán, mikor temetni visznek.
– Messze van az még!
– Lehet, hogy a küszöbén állok!
A kelő napnak háttal fordulva,
két férfialak silhouette-je tűnt fel az útkanyarulatnál.
Ezek nem hoztak zsendicés bögréket a
kezükben. Az egyiknél volt egy kézbeli útitáska.
Láttukra Simon felugrott a
helyéről.
– Itt jönnek a szekundánsaink.
S azzal odaveté Arankának.
– Láthatod, hogy a párbaj nincs feljelentve.
– Térden állva kérek bocsánatot.
Kalászi és Ingoványi urak jöttek.
Zoltán gróf is észrevette
közeledésüket.
– Isten veled, édes Pálom – mondá a
művésznek, s kétszer megcsókolta az orcáját. Citerával kezet szorított.
Pali elérzékenyülten rebegé:
– Megcsókolt! Lehet, hogy utoljára.
Ő már hallotta Mangától, hogy
miért jönnek ezek itt most össze.
A két úr azonban, amint meglátta,
hogy Lenke Simonnak a felesége is itt van, úgy tett, mintha semmi köze sem
volna hozzá, rövid kalapemelő üdvözlés után elsétált a két fél között az
úton, s beszélgetett a korán beállt őszi időkről.
Néhány perc múlva ismét
visszatértek, s látva azt, hogy Aranka még most is ott ül a padon, gyors
léptekkel siettek Zoltánhoz. Nem titkolóztak többé, hogy hivatalos dolguk van
itten.
Ők megtették lovagias
kötelességüket, időhaladékot adtak a hölgy eltávolítására; ha az el lett
mulasztva, nem felelősek érte.
–
Jó reggelt, uraim! – monda Zoltán.
–
Jó reggelt – viszonzák azok.
Kalászi
az óráját nézte.
–
Pontosan jövünk.
–
Vonuljunk innen félre, uraim – monda Zoltán, Arankára nézve.
Ingoványi
vállat vont.
–
Mi ezt a helyet rendeltük találkozóul. Ha a báró a feleségét is magával hozta, annál rosszabb rá nézve.
Egyébiránt nincs a dologban semmi titok. A holnapi reggeli lap már hozni fogja
az egészet. – A becsületbíróság verdiktjét kell közölnünk a felekkel, mely szó
szerint így hangzik: „Miután báró Lenke Simon egy, a múlt évben nejét
megsértő nyilvános nyilatkozatért elmulasztá lovagias elégtételt venni a
sértő félen: annálfogva a becsületbíróság báró Lenke Simont
párbajképtelennek nyilvánítja, akinek a kihívott gróf Bárdy Zoltán lovagias
elégtételt adni nem tartozik.”
– Megkapjuk ezt írásban is? – kérdé
Zoltán.
– Igen – mondá Ingoványi, s átadta a
két cédulát Zoltánnak és Simonnak. – S ezzel mi az ügyet részünkről
befejezettnek nyilvánítjuk.
Zoltán
kezébe vette a cédulát és elolvasta. Simon a magáét odaveté Aranka elé.
Aranka
fájdalom és düh kifejezésével arcán hebegé:
–
Hát ezt kellett nekünk még bevárnunk? Kellett nekünk még ez a végső meggyalázás?
Simon
erőltette a szörnyülködést hipokritai szemforgatással.
–
Ez méltatlanság! Ez politikai bosszú.
Aranka
kitörő indulattal szólt:
–
Ilyenkor én, ha férfi volnék, egy kést ragadnék, s úgy rohannám meg az
ellenfelemet.
Zoltán
összegyűrte a kezébe adott cédulát. Halk, csendes hangon mondá:
– Uraim. Én a becsületbíróság
verdiktjéhez nem ragaszkodom. Én a kihívó urat bátor, lovagias férfinak
ismerem. Én tehát a verdikt mellőzésével kész vagyok megadni a lovagias
elégtételt a kihívó úrnak.
– A proponált feltételek alatt? –
kérdezé Ingoványi.
– Igen. Háromszori golyóváltás.
Vontcsövű pisztolyokkal, tíz lépés barrière-rel. A cédulák jók lesznek
fojtásnak a pisztolyokba.
– Ön teheti azt, gróf úr.
– Nem ezért az úrért itt –
mondá Zoltán –, hanem azért a hölgyért ott. – Annak tartozom ez elégtétellel.
Aranka felsóhajtott.
– Még azt sem engedi, hogy teljes
szívemből gyűlöljem!
Simon mint a vízbehaló kapkodott
levegő után. Zoltán lovagias nagylelkűsége őt csak újabban
belevonta a veszélybe, amiből már azt hitte, hogy kiszabadult.
Ingoványi úr erre meghajtá könnyedén
a fejét Zoltán előtt.
– Ez esetben azonban én nem lehetek
a báró úr párbajsegéde. Üdv önökkel, uraim.
Azzal megfordult a sarkán, senkihez
sem szólt egy szót sem, s eltávozott.
Simonnak ismét megkönnyebbült a
szíve. Ismét megerősíté magát. Ismét haragot színlelt.
– Most meg nincs párbajsegédem –
monda Arankának.
– Teremtsen ön egyet, ha a föld alul
is! Ha más nincs, én leszek a segédje.
– Nőt nem fogadnak el
párbajsegédül.
– Ajánlok egyet – szólt Zoltán az
ott maradt segédéhez fordulva. – Itt van Barkó Pál úr. Független dzsentlemen,
több nemesi rend lovagja. Ő lehet a báró úr segédje.
– Nincs ellene kifogásom – válaszolt
rá Kalászi úr.
–
Fogadd el! – súgá Aranka Simonnak.
–
Én? A cigányt?
–
Ő a nemes!
–
Jól van. Elfogadom.
Pali
meghajtá magát.
– Leszek a báró úr segédje.
Azzal Citerának meghagyá, hogy
távozzék haza a gyermekekkel.
Citera, Palkó és Petykó
eltűntek a bokrok sűrűjében.
Kalászi odalépett Arankához:
– Kegyelmes asszonyom. Itt most
kegyednek a jelenléte szükségtelen.
Aranka megragadta Simon kezét, s
odasúgott a fülébe indulatosan:
– Lődd agyon az átkozottat! Oda
lőj neki a szíve közepébe.
Egész gyűlölete fölébredt
Zoltán ellen. Őt tartotta egész balsorsa okozójának.
Azzal karjára kapta a
nagykendőjét, s a majorság irányába eltávozott.
A hátramaradt férfiak vártak, míg a
léptek elhangzottak.
– Elhoztad a pisztolyokat? – kérdé
Zoltán Kalászitól.
– Itt vannak, az útitáskában.
– Töltsétek hát meg.
A pisztolyok megtöltésének a két fél
láttára kell megtörténnie. Ki legyen zárva a gyanú, hogy vagy éppen nem tettek
golyót a fegyverbe, vagy a kaliberhez képest nagyon kicsinyt, vagy éppen
viaszkgolyót ólomporral bemázolva.
Azután még egy kis formaság volt
betöltendő. Azok a bizonyos kármentő nyilatkozatok.
Zoltán leült ahhoz az asztalhoz,
melynél a cigánycsalád volt az imént.
Elővette a tárcáját, s írt
bele. Végrendelkezés volt.
„Halálom esetén összes vagyonomat
felerészben kedves anyámnak, özvegy báró Lenke Lőrincnének, másik felében
pedig kedves barátom, Barkó Pál úr gyermekeinek hagyományozom.”
Azután egy másik lapjára a
tárcájának is írt valamit, s azt kiszakítá belőle.
Ezalatt Kalászi meglépte a
távolságot. Tíz lépés, jó nagy atlétai lépésekkel; mind a két határra egy fehér
zsebkendőt fektetett. Ez a korlát. – Azon túl még aztán mind a két fél öt
lépésnyi távolságra áll fel.
Orvost nem hoztak. Az ilyen
párbajnál az fölösleges.
– Jól van minden.
Zoltán átadta a tárcáját Kalászinak.
– Itt ebben a tárcában van a
végrendeletem. Ez az anyámnak átadandó. – Ez pedig az a bizonyos nyilatkozat.
Kalászi
úr átvette a tárcát, s a zsebébe tette. A kitépett lappal pedig odament
Simonhoz, ki a másik oldalon levő asztalnál ült, sápadt arcát tenyerébe
temetve.
–
Báró úr! Bátor vagyok önt hasonló nyilatkozat kiállítására felszólítani.
S azzal eléje tette a gróf által
kiszakított lapot.
– Mi ez? – kérdé Simon, kinek akkor
már káprázott a szeme.
Kalászi úr sűrű
hajlongások között adá meg a kívánt magyarázatot.
– Ez egy obligát nyilatkozat,
minőt olyan párbajnál szoktak a vívó felek a szekundánsoknak átadni,
amelynek halálos kimenetele valószínű. – Igen rövid. – Ennyiből áll:
– „Én meguntam az életemet, önkezemmel vetettem annak véget. Isten irgalmazzon
szegény lelkemnek.”
– Mire való ez?
Kalászi úr csupa udvariasság volt.
Erről is adott felvilágosítást.
– Ez a párbajsegédek fedezése végett
szükséges. Tetszik tudni, az osztrák törvények a párbajozók irányában nagyon
szigorúak. – Ezt a cédulát tessék csak szórul szóra lemásolni a gróf úréról.
Ezt a cédulát. Mindegy, ha plajbásszal van is írva, úgy is érvényes. Ezt a
cédulát annak a zsebébe tesszük, aki halva marad. S aztán itt hagyjuk, míg
valaki rátalál. Így a segédek menten maradnak, nem üldözhetők. Legyen
szíves, ha úgy tetszik. Így tesszük bolonddá a németet!
Simonnak minden idege fel volt
lázadva ettül a gondolattul.
Itt hagyatni a száraz faleveleken
fekve, zsebében az öngyilkossági nyilatkozattal. Amíg rátalál valaki. Talán
napok múlva.
A félelem csába vigyorgása jelent
meg az arcán.
S ez a rémmosoly azt hitette el a
szekundánssal, hogy a báró nagyon tréfás ötletnek találja azt, hogy egy ilyen
cédulával majd bolonddá teszik a németet. Igyekezett még jobb kedvet csinálni
neki.
– Az ám! Nehogy úgy járjunk, mint a
R**y Szevér szekundánsai, akik szintén használták ezt az elővigyázati
rendszabályt, s otthagyták az agyonlőtt pajtásukat az erdőben, a
zsebébe tett öngyilkossági nyilatkozattal, de amellett takarékoskodni akartak,
a párbajpisztoly helyett egy ócska mordályt nyomtak az elesett kezébe. Aztán a
hivatalos obdukciónál kiderült, hogy a golyó, mely a fiatalembert megölte, nem
fér bele a kezében maradt pisztolyba! Rajtavesztettek. Most is ülnek! De ilyen
ügyetlenség!
Ezzel az anekdotával még jobban
fokozva lett Simon ideges izgatottsága.
Még nevetnek is azon az emberen, aki
párbajban elesett. S a szekundánsai otthagyják, elfutnak tőle.
Pedig hátha nem halt meg? Hátha még
megmenthető volna? Hány embert emlegetnek, akin keresztülment a golyó, s
életben maradt, felépült?
De nem szabad mutatni a félelmet.
Reszkető kézzel leírta a
nyilatkozatot, kiszakította a jegyzékéből a lapot, s átadta a
párbajsegédnek.
Az
szépen megköszönte franciául: „merszi!” S eltette mind a két cédulkát a zsebébe. Azzal visszament a saját
feléhez.
Zoltán
olvasta a mai reggeli lapot. Magával hozta. Nagyon meg volt elégedve Ollósival,
hogy azt a históriát kihagyta a tárcából. A többi cikkek igen érdekesek voltak.
Különösen a telegramok.2 Budáról úgy, mint Bécsből.
Kalászi
várt, míg Zoltán elolvassa a legérdekesebbeket. Csakugyan bosszúság volna az
embernek meghalnia anélkül, hogy megtudná a tegnapi nevezetes nap országos
eseményeit.
–
Sennyei Pál tárnokmester! Vay Miklós kancellár! Ilyen két nagy név érdemes rá,
hogy az ember tízpercnyi késést okozzon érettük a másvilági gyors utazásban.
Hanem
ez a tíz perc elég volt Simonnak arra, hogy a lelkét elveszítse.
Ott
ült mozdulatlanul; az arcvonásai elárulták a zűrzavaros víziókat, melyek
egymást kergették az agyában.
A
szemgolyói kidülledtek, kitágult pupillái mereven bámultak a lombok közé,
szemhéjai fel voltak dagadva. Halántékain lüktettek az erek. Arca viaszsárga
lett, s galvani mosolyra torzult.
Mi
járt a lelkében belül? Mi kínozta az idegeit? Mi kergette ereiben a vért?
A leküzdhetetlen félelem a haláltól.
És minő haláltól? Látta röptében a golyót, mely egyenesen a szemének
repül, mint egy bőszült darázs. Felé legyintett: „hess!”
S aztán miért kell neki most
meghalni?
A magas nagy urakért. – Akik őt
most eldobták, mint egy kiégett szivarcsutkát. Felrúgták, eltaposták.
Hát még miért?
Azért, mert az az ember ott –
hajdani testvére – egy sértő szót ejtett ki ellene. – Hát csak ez mondott
és többet nem mondtak? Nem szidalmazta-e az utcán végig egy egész néptömeg?
Ezeren voltak! – Nem egy nyomorult pisztollyal; kartáccsal, mitraljőzzel
kellene elégtételt vennie a nagy ellenfélen, a közönségen. Tűzaknát a
színház alá, s aztán a levegőbe robbantani valamennyit a hegedűssel
együtt! Ez volna az elégtétel!
Hát még miért kell neki meghalni?
Ezért a hegedűsért? Hogy ne foglalja el a helyét. Az ősz asszonynál
és a szép asszonynál is ennek van a követelt helye.
Hogy fog az nevetni, mikor ő a
földön hentereg!
A fülében egy forró zsírtenger
zúgott; a világ tele volt a szeme előtt táncoló torzalakokkal.
S a zavargó rémkáosz közül
előtűnt az ijesztő. A zenész maga. Ott állt előtte.
Két pisztoly volt a kezében, agyával
előre fordítva.
–
Tessék, uram. – Öné a választás.
Aha. Hisz ez a párbajsegéd.
Gépies mozdulattal nyúlt az egyik
pisztoly után.
– Ezt a gyutacsot pedig tegye a bal kezébe.
Ha a pisztoly nem találna elsülni, újat tehet rá.
Azt is a markába hagyta nyomni.
A segédje behajtá a fehér
fátermördereit a fekete nyakkendője alá.
Azt is engedte megtörténni.
A kabátja gomblyukából kivirított az
érdemrend veres szalagja.
El lehet dobni.
Semmi fényesnek nem szabad rajta
maradni.
A másik segéd is figyelmezteté maga
védencét…
– Kérlek, gombold be az atilládat, a
fehér mellényed kilátszik.
– Inkább egészen kigombolom. Hadd
legyen neki jó céltáblája.
S azzal Zoltán végig felgombolta az
atilláját, s kétfelé vágta a szárnyait, hogy a mellénye egészen kifehérlett
alóla.
– Urak! Foglalják el a helyeiket –
monda Kalászi. – Háromszor fogok tapsolni. A harmadik tapsolás után egy
másodpercig szabad célozni, akkor lőni kell. A hely iránt választás dönt.
Azzal kivett a zsebéből egy
ezüst forintost.
– Fej vagy írás? A báró úr választ.
– Írás!
A feldobott ezüstpénz az írásos
lappal esett fölfelé fordítva.
–
A báró úré az árnyék, a grófé a nap.
Az
előnyös hely Simonnak jutott, háttal a napnak; Zoltán szemközt a nappal.
–
Tessék a helyeikre menni. Aki akar, a tapsolás alatt elmehet a barrière-ig.
Simonnak
meg kellett mutatni, hogy hol a helye. Annál az asztalnál, ahol a cigányok
tanyáztak az elébb.
Milyen hosszú volt odáig az út.
Mintha minden lépésnél egy sírgödröt kellene
átlépni.
Magában motyogott:
– Azt mondta az asszony: „Lőj a
szívébe az átkozottnak!”. – De hátha ő lő az én szívembe! – Miért
dobog olyan sebesen ez az ostoba szív? Miért reszket a fegyver a kezemben? Mi
zúg a fejemben? Félek én? – Még tegnap éntőlem féltek. – Hát ki vagyok
cserélve? – Nem én vagyok-e én? – Hát ha én nem félek, ki félt engem? – Senki.
– A cigányasszony sem? – Megátkozott engem az a cigányasszony! „Áldott legyen
az a fegyver, mely ezt a te fekete véredet kiontja!”
Egyszerre csak elkezdett az arca
rémvigyorgásra torzulni. Már fennhangon dadogott.
– „Fekete vér?” – Hiszen nekem
fekete vérem van, nem kék!
Elkezdett kacagni. Rikácsolt.
– Nem kék az én vérem, hanem fekete!
Hahaha!
Ekkor
megakadt a szeme valamin. Az asztalon hevert Palinak a hegedűje –
odarohant, a pisztolyt az asztalra dobta, felkapta a hegedűt, s elkezdett
rajta zűrzavaros nótát húzni, hamis rikácshangon danolva hozzá:
„Cigányasszony
sátora,
Kigyulladt a hátulja,
Beleégett a vajdája,
A vajdának a lyánya,
Ihajja hajja.”
S
aztán egyszerre megint a hóna alá csapta a hegedűt vonóstul együtt, s
lekapva a kalapját, kéregető hunyászkodással fordult az urak felé:
–
Instálom a nagyságos, méltóságos urakat. Adakozzanak a szegény cigánynak. Öt
éhező purdém van odahaza.
–
Ez az ember megőrült! – kiáltá Zoltán, s eldobta a kezéből a
pisztolyt.
A
két párbajsegéd odafutott hozzá, s megfogták kétfelől a karjait.
De
az őrjöngő nem hagyta magát akadályoztatni. Tovább hegedült, tépve,
ütve a húrokat, s danolta mellé a nótát.
És Aranka mindezt hallotta és látta.
Olyan kőszíve volt, hogy
színlelt eltávozása után loppal visszasettenkedék, s elbújt egy fatörzs mellé.
Látni akarta, hogyan ölik meg azt az embert, akit gyűlöl.
S ahelyett látta az urát
megőrülni. Simon folytatta a hegedülést, virginálást:
„Én a vajdát nem bánom;
De a lyányát sajnálom.
Piros bársony topánkája
Jól illett a… Jól illett a…”
Itt nem jutott eszébe a szöveg, hogy
van tovább, csak bámult rémségesen felnyitott szemekkel, tátott szájjal a
semmibe, saját lelkének a sötétségébe.
Aranka kétségbeesetten tört elő
a rejtő bokrok közül. Amint őt meglátta Simon, egyszerre féktelen
kacagásba tört ki, kétrét görnyedve röhögött, s a nyirettyűvel Arankára
mutatott: „Hahahahaha!”
Mintha az csiklandozná a zsigereit,
hogy ezt a dámát most ugyancsak jól megtréfálta! „Hahahaha!”
Aranka iszonyattal rohant a kacagó
rémalakhoz, akit a két férfi alig bírt megfékezni, s nagy kendőjével
leborítá a fejét, hogy ne lássa az őrült tekintetet.
Zoltán megfogta Aranka kezét,
erősen, mint egy vasbilincs, s a szemébe mondá:
– Ez az ön műve, asszonyom.
Mért takarja le?
|