1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3430
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
3001 11 | füvet.~Akik tudják, hogy a vándor darvak nem azért
3002 11 | mert már itt betakarították a gabonát, s máshova kell
3003 11 | véletlenül egymást meglepve. A pirulás, a hevülés, a szemérmes
3004 11 | egymást meglepve. A pirulás, a hevülés, a szemérmes szemlesütés,
3005 11 | meglepve. A pirulás, a hevülés, a szemérmes szemlesütés, a
3006 11 | a szemérmes szemlesütés, a bátorító kézszorítás, az
3007 11 | kézszorítás, az elföjtott sóhaj, a szívdobogtató vágy, a suttogó
3008 11 | sóhaj, a szívdobogtató vágy, a suttogó szó, a boldog sugárú
3009 11 | szívdobogtató vágy, a suttogó szó, a boldog sugárú mosoly, az
3010 11 | mosoly, az enyelgő tréfa, a delejes egyakarat, a kimagyarázhatlan
3011 11 | tréfa, a delejes egyakarat, a kimagyarázhatlan összeérzés!
3012 11 | Akik tudják, hogy mi az a szerelem!~Akik tudják, hogy
3013 11 | optikai csalódás!~Hanem azt a kis tiszttartó nem tudta,
3014 11 | tapasztalt, elébb elmondja otthon a feleségének, aztán őszinteséggel
3015 11 | feleségének, aztán őszinteséggel a grófnak Kolozsvárott.~Szeréna
3016 11 | grófnak Kolozsvárott.~Szeréna a lejtő aljánál megállíttatá
3017 11 | menjen át saját hintójára. A vőlegény szót fogadott.~
3018 11 | ismét továbbhajtattak.~A déli rövid találkozás alatt
3019 11 | Adorján egészen elhitte, hogy a grófné szerelme türelmetlen.
3020 11 | mire Szatmárra bejutottak. A két hintó egymás után hajtatott
3021 11 | egymás után hajtatott be a fogadó udvarára, ahol semmi
3022 11 | egymásba nyílnak – parancsolá a grófné az eléje siető vendéglősnek.~
3023 11 | szobák eszméjénél kezdett a vér a fejébe menni.~Parancsa
3024 11 | eszméjénél kezdett a vér a fejébe menni.~Parancsa szerint
3025 11 | Parancsa szerint felnyittatott a három szoba, melyek közül
3026 11 | volt külön kijárása is. A középső egy nagy kétablakos,
3027 11 | jobb felől az ön szobája, a balfelőlit a szobaleány
3028 11 | ön szobája, a balfelőlit a szobaleány foglalja el,
3029 11 | szobaleány foglalja el, a középső az enyim – szólt
3030 11 | szobájába, míg átöltözöm. A túlsó ajtón kijárhat.~Adorján
3031 11 | természetesnek találta ezt a kívánságot, sőt még abban
3032 11 | hogy Szeréna bezárta utána a benyíló ajtót, több ingert
3033 11 | összegyűri az embert, sokat levon a tournure-ből, márpedig a
3034 11 | a tournure-ből, márpedig a legközelebbi percben minden
3035 11 | pipereasztala előtt ül. A tolvajpillantásnak ingere
3036 11 | tolvajpillantásnak ingere van a szabad gyönyörködés felett.~
3037 11 | elsőt csinált: gondolta, a másodikra azután is ráér,
3038 11 | valamit. Tehát legelébb is a kulcslyuk.~Az áruló nyíláson
3039 11 | mindenféle segédeszközeit a férfiszépségnek. Az ezervirág-vizet,
3040 11 | férfiszépségnek. Az ezervirág-vizet, a szájmosót, az illatos szappant,
3041 11 | szájmosót, az illatos szappant, a hajtépőt, a kézitükröt,
3042 11 | illatos szappant, a hajtépőt, a kézitükröt, a viaszkenőcsöt,
3043 11 | hajtépőt, a kézitükröt, a viaszkenőcsöt, a parfümös
3044 11 | kézitükröt, a viaszkenőcsöt, a parfümös olajt, s azokat
3045 11 | vad szépségével hódítani a női szíveket; hanem mikor
3046 11 | kvalifikálni magát.~Amint legelébb a borotválkozással készen
3047 11 | letette borotváját, s újra a kulcslyukhoz ment. Szeréna
3048 11 | Most Szeréna csengetett: a szobaleány bejött. Szeréna
3049 11 | bizonyosan nincs még meleg vize a mosdáshoz, azt hozat elébb.
3050 11 | mosdáshoz, azt hozat elébb. A szobaleány eltávozott, s
3051 11 | szobaleány eltávozott, s viszont a maga részéről odakinn csengetett,
3052 11 | adott át; azután visszatért a szobába.~Adorján isrnét
3053 11 | szobába.~Adorján isrnét a kulcslyuknál volt, Szeréna
3054 11 | kulcslyuknál volt, Szeréna inte a szobaleánynak, hogy távozzék
3055 11 | szobaleánynak, hogy távozzék a maga szobájába, s feküdjék
3056 11 | Adorján bizony ráért még a haját is felbodorítani;
3057 11 | azalatt kétszer is odalopózott a „trou Judas”-hoz, ahogy
3058 11 | trou Judas”-hoz, ahogy a vendéglői keresztajtók kulcslyukait
3059 11 | az asztalra könyököl, s a lobogó gyertya fényébe bámul.~
3060 11 | sokáig?~Adorján azután még a körmeit is elmetélhette,
3061 11 | körmeit is elmetélhette, a bajuszát is kifenhette,
3062 11 | beparfümözhette, s megnézhette haját a kézi- és faltükör összeműködő
3063 11 | Végre férfiléptek hangzottak a folyosón végig; valaki kocogtatott
3064 11 | kinyitotta előtte; Adorján a kulcslyuknál volt már, és
3065 11 | volt már, és látta belépni a szobába – Fehér Gyulát.~
3066 11 | Szeréna, amint meglátta a belépőt, azzal a villanyozott
3067 11 | meglátta a belépőt, azzal a villanyozott kedéllyel sietett
3068 11 | idefáradni.~Gyula engedé kezét a grófné két kicsi kezébe
3069 11 | Szatmáron lenni, miután a grófnő azt írta, hogy igen
3070 11 | levelemben. Jól emlékezem a kifejezésre. Önnek egy elveszett
3071 11 | visszavezetni.~Gyula mosolygott a kifejezésre, azt hitte,
3072 11 | hitte, szívéig lát ennek a nőnek.~– Ez az elveszett
3073 11 | békülni.~– Engedjen meg a grófné egy magamforma iparvállalkozóhoz
3074 11 | célja van e kibékülésnek? A grófot kell-e rábírni, hogy
3075 11 | házasságához, vagy pedig a grófnét, hogy nagysád atyai
3076 11 | most egyszerre maga keresse a helyet, ahol nincs más föltétel,
3077 11 | egyhirtelen feltalálni. A grófné arról beszél, hogy
3078 11 | sejtenem se lehet. Látja a grófné, hogy miután tőlem
3079 11 | időt feláldozza nekem.~– A legnagyobb élvezettel.~–
3080 11 | mutatott helyet Gyulának a pamlagon.~– Ön most azt
3081 11 | hogy kivétel akartam lenni a világ tisztes rendéből,
3082 11 | mely azt írja elénk, hogy a nőnek ne legyen akarata.
3083 11 | fejét, arcán egy pillanatra a legvalódibb fájdalom árnyéka
3084 11 | de csak egy pillanatra; a másik percben már ismét
3085 11 | ünnepélyes percre, midőn a sz…i fördőben jótékony műversenyt
3086 11 | hinnem, miként szívében a legnemesebb gyöngyök hevernek
3087 11 | hevernek elrejtve, csak a búvár hiányzik, ki azokat
3088 11 | gondolva, hogy ez életben a legtöbb boldogság alapja
3089 11 | belül bemocskolják, kik a derék ember hírét szeretik
3090 11 | szeretik magukra ölteni, de a kivarrott ruhán belül önző,
3091 11 | talál olyan egy pár szemet a világon, akiért érdemes
3092 11 | felleplezni: egy férfi, kiből a polgári küzdelem hazafit,
3093 11 | polgári küzdelem hazafit, a harc hőst varázsolna elő;
3094 11 | elfojtott villámot, amiből a könny támad.~– Majd évek
3095 11 | Majd évek múlva, mikor a tegnapi „én” már saját magam
3096 11 | Hogy törte meg kedélyét a polgári élet parancsoló
3097 11 | maradt misztériumokat, amiket a köznemes oly nagyra becsül
3098 11 | szerzett egypár szarvval többet a magáéhoz – pénzen, hogy
3099 11 | az. Gyógyíthatlan marad a seb; de mégis leért a fájó
3100 11 | marad a seb; de mégis leért a fájó részig. Belehalok;
3101 11 | e polypusszal keblemen.~A grófnő arcán a legszilajabb
3102 11 | keblemen.~A grófnő arcán a legszilajabb fájdalom kitörése
3103 11 | karöltve alá s fel sétálni a teremben, így folytatva
3104 11 | teremben, így folytatva a beszélgetést.~– Ha csak
3105 11 | találkoztunk vele Somlyófalván. A két apa, két kupec, e szerelmi
3106 11 | épített, mint ahogy szokás a börzén játszani fejedelmek
3107 11 | barátságára vagy haragjára. A leány apjáról megsejték
3108 11 | gazdagsága látszat, s iparkodtak a szerződést megsemmisíteni.
3109 11 | Másfél százezer forint volt a bánatpénz, melyet azon félnek
3110 11 | kellett fizetni, amelyik a házasságtól visszalép. Én
3111 11 | üzéri kérdéshez, ezt végezze a két kupec egymással, ahogy
3112 11 | határozottan visszalépett, és soha a felbontott viszonyra gondolni
3113 11 | elveszítsen annyit, amennyit a „coeur dame”-nak áldozott. –
3114 11 | hittem, könnyelmű, ki megveti a pénzt, s nem gondol anyagi
3115 11 | tovább?~– Csak átalánosan. A szerződést a másik fél szegte
3116 11 | átalánosan. A szerződést a másik fél szegte meg.~–
3117 11 | tetteték, mintha állnának a házassági szerződés mellett,
3118 11 | mellett, készületeket tettek a menyegzőhöz; eközben alacsony
3119 11 | cselszövényt fontak, hogy a menyasszonyt megejtsék,
3120 11 | násznagyi címmel csaltak a lépre; s míg az öreg Borcz
3121 11 | ifjú más szerepet játszott a komédiában, egy undorító,
3122 11 | undorító, becstelen szerepet; a korhely jegyesét, kinek
3123 11 | megutáltani vele: és játszotta azt a szerepet teljes öntudattal,
3124 11 | Szeréna, szándékosan megállva a benyíló ajtó előtt.~Azután
3125 11 | kezeit ölébe eresztve.~– A színdarab teljesen sikerült:
3126 11 | egész az utolsó jelenetéig. A menyegzőre kitűzött napon
3127 11 | megjelent az ifjú Borcz a menyasszonyi háznál, magát
3128 11 | ittasnak színlelte, elébb a városban mindennemű botrányból
3129 11 | készítve el híre fekhelyét, s a báró azon éjjel megszökött
3130 11 | báró azon éjjel megszökött a menyasszonnyal. Az egyik
3131 11 | mondott, szintén megszökött, a másik diadalmasan hazajött,
3132 11 | megmenté, s fiát megváltá a házasságtól ingyen, mint
3133 11 | ingyen, mint ahogy szokás a katonaságból kiszabadulni
3134 11 | kellett?~Mint érzi magát a verembe esett vad?~Szobájából
3135 11 | Végig kellett hallgatnia a rettentő megalázás minden
3136 11 | megalázás minden szavát, tűrni a korbácsolás minden sújtását;
3137 11 | egy helyben állni; nehogy a túlsó szobában azt kérdezze
3138 11 | akiről beszélnek.~Egyszer a düh és szégyen annyira vitte,
3139 11 | agyán, hogy felszakítja a zárt, kitör, és azt fogja
3140 11 | bátorságát: reszketett, mint a bűntudatos gyermek, s ahelyett,
3141 11 | nézte egykor Damiens, mikor a bakó nyílt sebeibe égő olajat
3142 11 | Végre kitombolta magát a harag. Szeréna lankadtan
3143 11 | kérdés. Önt Somlyóházán éri a kiábrándulás; szülői Kolozsvárott
3144 11 | Szatmáron találom önt, nyugatra a somlyóházi kastélytól.~–
3145 11 | érnék, által kell menni a Szamoson; s midőn a hídon
3146 11 | menni a Szamoson; s midőn a hídon keresztülmegyek, és
3147 11 | nagyon csábítónak találnám a víz fenekét. Meg kell előzni
3148 11 | rágalmon felülemelve látom, a többire nézve nagyon túlbecsül
3149 11 | nézve nagyon túlbecsül engem a grófné.~– Egy hajszállal
3150 11 | családunknál emlegetni, mindig a legnagyobb szeretettel,
3151 11 | felelt; hanem lesütötte a szemeit, és kerülni látszott
3152 11 | bolond szűzek közül, aki a második vőlegényét hagyta
3153 11 | második vőlegényét hagyta el a faképnél, s most keres magának
3154 11 | magának egy harmadikat, akivel a két elsőért revánst vegyen!
3155 11 | Most aztán Gyulán volt a sor benső hőségtől elpirulni.~–
3156 11 | nem szomorú, se nem tréfa. A csillagokba van ez már írva,
3157 11 | táját kerüli, s okozza azt a legjobb, a legangyalibb
3158 11 | s okozza azt a legjobb, a legangyalibb szívnek. Miért
3159 11 | és földdel vesződik, hogy a szerencsét kényszerítse
3160 11 | sejtelme sincs. Igaz, hogy a szív nem kérdezi, hogy kit
3161 11 | benn még van valami más is a szíven kívül, amit úgy hínak,
3162 11 | eddigi életét, s kezdjen a kedvedért mást; alázatosat,
3163 11 | kedvedért mást; alázatosat, mint a tied? Mert, grófné, az én
3164 11 | alázatos élet. Nem vagyok az a büszke megyei szónok, a
3165 11 | a büszke megyei szónok, a pártvezér, akik őseim voltak;
3166 11 | Mármost mit enged meg inkább a sors: azt-e, hogy egy iparűző
3167 11 | hogy egy iparűző legyen a felesége kedveért mágnás,
3168 11 | hogy egy grófné legyen a férje kedveért kereskedőné?
3169 11 | örökké ismétlődik-e itt a regebeli halász szerelme
3170 11 | regebeli halász szerelme a hableányhoz? Akár ő szállt
3171 11 | hableányhoz? Akár ő szállt ehhez a vízbe alá, akár ez követte
3172 11 | alá, akár ez követte őt a partra: az egyiknek halála
3173 11 | nők, valami vén fadesse a rangok elsőbbségéről kezdett
3174 11 | elsőbbségéről kezdett értekezést. A vita úgy támadt, hogy valaki
3175 11 | tudta elhatározni, hogy a „márkinő” alatta vagy fölötte
3176 11 | alatta vagy fölötte áll-e a grófnőnek. Volt, aki azt
3177 11 | sőt egyenlő rangban áll a „hercegnővel”. Midőn végre
3178 11 | abban megállapodának, hogy a „hercegnő” cím csakugyan
3179 11 | hercegnő” cím csakugyan a legeslegmagasabb, ami rangban
3180 11 | is magasabb rangút, annak a címe „boldog nő”. Mindenki
3181 11 | fogja ön mondani: Van ennek a mi családunknak még egy
3182 11 | egy elveszett gyermek. Ez a szegény leány kinn áll kaputok
3183 11 | leány kinn áll kaputok előtt a bűnbánó szőrkötéllel a nyakán.
3184 11 | előtt a bűnbánó szőrkötéllel a nyakán. Ez a leány most
3185 11 | szőrkötéllel a nyakán. Ez a leány most már nekem „húgom”,
3186 11 | hogy megnyíljék előtte a szülői ház, a szülői kebel;
3187 11 | megnyíljék előtte a szülői ház, a szülői kebel; alázatosan
3188 11 | Nagyon kérem; tudja, hogy a rágalomnak szárnya van.
3189 11 | Gyula érzékenyen ragadá meg a szép hölgy kezét.~– Isten
3190 11 | visszatért szobájába, s a pamlag végében leomolva,
3191 11 | ellensúlyozza, amit odaát a másik szobában egy feldühített
3192 11 | feldühített fenevad ellene a poklokra küldött.~Adorján
3193 11 | végződni.~Aki hiénát produkál a közönségnek: legyen rá készen,
3194 11 | annak egyszer eszébe juthat a szégyenítő korbácsütésre
3195 11 | fékezője torkának rohanni s a bámulók szeme láttára összemarcangolni
3196 11 | összeszorítani, hogy belőle a lelket kioltsa. Arra iszonyú
3197 11 | esküt tett magában, hogy ezt a nőt meg fogja ölni. Nem
3198 11 | odabenn eloltá, s megfogta a közajtó kilincsét, hogy
3199 11 | Szeréna hangját hallotta. A grófnő szobalyányát költé
3200 11 | költé fel, hogy készüljön a továbbutazásra, fogassa
3201 11 | továbbutazásra, fogassa be a lovakat.~A szobalyány ásítozva
3202 11 | továbbutazásra, fogassa be a lovakat.~A szobalyány ásítozva ment
3203 11 | azzal Szeréna egyedül maradt a szobában.~Most Adorjánnak
3204 11 | meg agyában. Minek volna a zajütés, minek volna az
3205 11 | öngyilkosság? Alkalom van a bosszú büntetlen kitöltésére:
3206 11 | hirtelen kiemelni; azzal a nőre rohanni, száját egy
3207 11 | rázárni az ajtót és menekülni a világba.~Amint e gondolat
3208 11 | hallá, hogy Szeréna felől a kulcs elfordul a zárban,
3209 11 | Szeréna felől a kulcs elfordul a zárban, s önkényt feltárul
3210 11 | feltárul előtte az ajtó: a hölgy ott áll vele szemközt
3211 11 | áll vele szemközt egyedül.~A fenevad visszavonult e tekintet
3212 11 | nem bírta kiállni ezeket a szemeket.~– Nos, uram –
3213 11 | szeme fehére csupa vér volt; a selyemkendőt, melyet kezében
3214 11 | rekedve. – Azok után, amiket a grófné az imént – itt e
3215 11 | méltóságosan, megölő szemekkel a férfit, ki e kevély tekintet
3216 11 | szobájába, s ahol nem érte a gyertyavilág, végigveté
3217 11 | gyertyavilág, végigveté magát a pamlagon, s mint a vert
3218 11 | magát a pamlagon, s mint a vert hiéna, a kezében tartott
3219 11 | pamlagon, s mint a vert hiéna, a kezében tartott selyemkendőbe
3220 11 | azután hallá, mint hagyja el a szobát Szeréna, mint megy
3221 11 | Szeréna, mint megy végig a hosszú sötét folyosón, a
3222 11 | a hosszú sötét folyosón, a vendéglőben mindenki alszik;
3223 11 | most lábhegyen utána siet: a hosszú, hangtalan sötét
3224 11 | végigvonszolja maga után a hideg kőpadlaton, míg egy
3225 11 | zsibbadtan, tehetetlenül a sötét szobában, s nem bántott
3226 11 | nem bántott senkit, csak a fogai közé akadt selyemkendőt.~
3227 11 | még egyszer hangját annak a bűbájos nőnek, akit már
3228 11 | való lett volna neki ezt a hangot még egyszer hallani?
3229 11 | elgondolta magában, hogy a kerek földön nincs ilyen
3230 11 | keresett egy nagy szeget a falon, ami egy embert meg
3231 11 | egy embert meg fog bírni; a selyemkendő egyik végét
3232 11 | csendesen lebontotta ismét a kendőt a szegről.~Az ember
3233 11 | lebontotta ismét a kendőt a szegről.~Az ember nemesember,
3234 11 | fegyver, egyszerre mind a két ravaszát elrántva, bizonyosan
3235 11 | bizonyosan öl. Csupán az a kérdés: a szívbe-e vagy
3236 11 | öl. Csupán az a kérdés: a szívbe-e vagy a homlokba?
3237 11 | kérdés: a szívbe-e vagy a homlokba? A szívbe lőni
3238 11 | szívbe-e vagy a homlokba? A szívbe lőni érdekesebb;
3239 11 | nem eléggé bizonyos. Ha a kéz rosszul irányoz, nem
3240 11 | sokáig lehet vele kínlódni; a golyó a bordákban megakadhat
3241 11 | lehet vele kínlódni; a golyó a bordákban megakadhat és
3242 11 | megakadhat és félremegy. A főbelövés biztosabb, csakhogy
3243 11 | arcot; könnyen széthordja a koponyát, s az rút látvány
3244 11 | azután sokáig elnézegetett a pisztoly kettős üregébe,
3245 11 | fekete barlangba, amikben a halál madarai laknak, felhúzta
3246 11 | madarai laknak, felhúzta a sárkányokat, a cső végét
3247 11 | felhúzta a sárkányokat, a cső végét a szájába fogta,
3248 11 | sárkányokat, a cső végét a szájába fogta, és elgondolta,
3249 11 | az, most csak egy nyomás a hüvelykujjal, és nincs többé
3250 11 | és azután megint kivette a szájából a pisztoly végét,
3251 11 | megint kivette a szájából a pisztoly végét, leeresztette
3252 11 | pisztoly végét, leeresztette a sárkányait, s visszatette
3253 11 | sárkányait, s visszatette a tokjába.~Nem volt ennek
3254 12 | Málai Máté uram perplexitása~A jámbor tiszttartó azok után,
3255 12 | tiszttartó azok után, amiket a hajnal kelő fényénél látott,
3256 12 | Somlyóházára.~Mert hogy mielőtt a grófot az esetről tudósítaná,
3257 12 | alkotmányos érzületnek s a parlamentáris kormányzat
3258 12 | tehát elébb hazautazott; a családi konferencia azt
3259 12 | inkognitó vállalkozik.~Ez a levél hadd menjen el elébb
3260 12 | levél hadd menjen el elébb a postán.~Rögtön utána másnap
3261 12 | Kolozsvárra. Ott ejtse úgy a dolgot, hogy külön találkozhassék
3262 12 | hogy külön találkozhassék a gróffal, s annak szép óvatosan
3263 12 | is.~Szamosújváron innen, a fürdőház előtt van egy csárda,
3264 12 | hanem szokás szerint csak a családi terítékhez ülteté,
3265 12 | ülteté, ami igen jó szokás. A vendégre nézve nagyon megnyugtató
3266 12 | megnyugtató az, ha látja, hogy a vendéglős is abból a borból
3267 12 | hogy a vendéglős is abból a borból iszik, amiből neki
3268 12 | van ezen az úton – szólt a komoly örmény úr azzal a
3269 12 | a komoly örmény úr azzal a sajátságos kiejtéssel, mely
3270 12 | sajátságos kiejtéssel, mely a nyelvnek csaknem tréfás
3271 12 | hogy másik négy ló álljon a szerszámban, mojd megjön
3272 12 | lehet?~Arra aztán nekiállt a kér férfiú találgatni, vajon
3273 12 | staféta jön őfölsegitül, aki a kormányzót hívatja?~– Talán
3274 12 | hoznak neki doktort?~– Talán a török követ megy Bukaresztbe,
3275 12 | szólt sztoikus nyugalommal a vendéglős –, csak fizesse
3276 12 | csak fizesse meg az árát a hajtásnak.~– Én nem sokat
3277 12 | jelenté, hogy valaki érkezett a vendéglő elé. A kocsi azonban
3278 12 | érkezett a vendéglő elé. A kocsi azonban kívül maradt
3279 12 | kocsi azonban kívül maradt a kapu előtt, nem hajtatott
3280 12 | be. Csak azt várták, míg a lovakat kifogják, s újakat
3281 12 | lehetett belelátni.~Pedig mind a vendéglős, mind vendége
3282 12 | vendéglős, mind vendége dacára a neutralitási fogadalomnak
3283 12 | lehetne valamit kitudni abból a hintóból.~A bőrfüggönyök
3284 12 | kitudni abból a hintóból.~A bőrfüggönyök azonban meg
3285 12 | azonban meg sem mozdultak.~A vendéglős diplomáciai fogáshoz
3286 12 | szolgálójának. – Elmenj ahhoz a hintóhoz, és szólj be neki,
3287 12 | őexcellenciája.~Jutka futott ki a paranccsal; körülkerülgeté
3288 12 | paranccsal; körülkerülgeté a hintót, sehol bele nem tudott
3289 12 | találomra interpellálta. A választ megkapta, és visszajött.~–
3290 12 | Nem láttam én.~– Milyen a hangja?~– Hát vékony.~–
3291 12 | már csak ki fogja legalább a kezét nyújtani, hogy a poharat
3292 12 | legalább a kezét nyújtani, hogy a poharat elvegye; arról majd
3293 12 | vagy pedig muszka herceg.~A szolgáló megjelent a pohár
3294 12 | herceg.~A szolgáló megjelent a pohár vízzel az egyik kezében,
3295 12 | meg egy fekete korsóval a másikban, hogyha talán még
3296 12 | pohárral tetszenék.~Erre aztán a bőrfúggöny egyik hajlása
3297 12 | fölemelkedett, s kinyúlt egy kéz a pohár után, mely pedig nem
3298 12 | muszka herceg keze, mert az a legfinomabb fehérebb hölgykéz
3299 12 | ór kisasszony – dörmögé a vendéglős lehangoltan. S
3300 12 | lehangoltan. S azzal mind a ketten visszaültek az asztalhoz,
3301 12 | sokáig eltanakodtak még azon a rendkívüliségen, hogy egy
3302 12 | bizonyosan haldoklik valaki a famíliájából, azt akarja
3303 12 | Néhány perc múlva be voltak a hintó elé fogva a pihent
3304 12 | voltak a hintó elé fogva a pihent lovak, trombitaszó,
3305 12 | Málai uram időt szokott adni a lovainak utazás közben;
3306 12 | nekik szolgáltatva elébb a széna, azután az abrak,
3307 12 | azután az abrak, utoljára a víz, azután még egy kis
3308 12 | még egy kis széna, mert a ló ebédje ugyan kevés szakácsművészetet
3309 12 | szakácsművészetet kíván, de a tálaláshoz nagyon kell érteni.~
3310 12 | az örmény kocsmáros nem a vendégei falatján gazdagszik
3311 12 | volt megszállása, ott volt a tisztség számára is leszálló
3312 12 | ballagott az úri lak felé, mely a főpiacon vala.~Valakinek
3313 12 | vinni sohasem tartozott a kellemes missziók közé;
3314 12 | de rossz hírt vinni azzal a szándékkal, hogy azt úgy
3315 12 | veszi az ember Éli esetét, a hírnök annak sem mondá:
3316 12 | örülj, nem kell már őrizned a frigyládát, mert elvették
3317 12 | frigyládát, mert elvették a filiszteusok; hasonlóképpen
3318 12 | patriarchának sem mondá a cseléd: bízzál, uram, nem
3319 12 | szénáról gondoskodnod, mert a tevéidet agyoncsapta az
3320 12 | szent Dávidot sem biztatá a követ, ki Absolon lázadását
3321 12 | tudtára adá: bízzál uram, mert a fiadat ugyan szereti a te
3322 12 | mert a fiadat ugyan szereti a te néped; egyedül ő az a
3323 12 | a te néped; egyedül ő az a szerencsétlen, aki mint
3324 12 | eseményt kénytelen előadni azt a dolgot, hogy Kalondai Szeréna
3325 12 | csalhatatlan körülményei között a találkozni akarásnak, s
3326 12 | saját lakosztályában keresé a grófot, ott azonban csak
3327 12 | grófot, ott azonban csak a pitvarnokot találta, kitől
3328 12 | találta, kitől megtudta, hogy a gróf odaát van nejénél,
3329 12 | amint megjön, utasítsák a grófné lakosztályába.~Ez
3330 12 | magában Máté úr –, tehát a grófné is tőlem tudjon meg
3331 12 | más lépcső vezetett fel a grófné szobáiba; Máté úr
3332 12 | aggodalmasan számlálá meg a lépcsőket, amíg felment,
3333 12 | Az előszobában felkérte a szolgálattevő inast, hogy
3334 12 | hogy szólítsa ki egy szóra a grófot. Az visszajött azzal
3335 12 | csak el kell azt rontani.~A grófné szobáin nem voltak
3336 12 | mintha egy szobában volnának.~A grófon és nején kívül Rajcsovics,
3337 12 | nején kívül Rajcsovics, a bánáti ismerős volt az első
3338 12 | üdvözlés után úgy mutatott be a gróf, mint leendő vejét.~
3339 12 | forró szavakban gratulált a derék úrnak; igazán angyalt
3340 12 | igazán angyalt kap nőül a szelíd grófkisasszonyban.~
3341 12 | szelíd grófkisasszonyban.~A szelíd epithetonnál mindenki
3342 12 | fognak-e ma őnagyságaik elmenni a színházba.~– Ma nem – felelt
3343 12 | színházba.~– Ma nem – felelt a gróf –, mert mindenféle
3344 12 | rossz hírrel megzavarni. Ha a gróf nem fog tudakozódni
3345 12 | sem hozza elő ma. Bárcsak a levelét ne kapta volna!)~
3346 12 | azonban ijedelme, midőn a gróf a tárcájába nyúl, s
3347 12 | azonban ijedelme, midőn a gróf a tárcájába nyúl, s onnan
3348 12 | kezdé érezni, mintha annak a karszéknek, melyen ül, valami
3349 12 | felelhessen e kérdésre itt ezen a helyen?~– Igenis, kérem
3350 12 | Egy levelet? Mi van abban a levélben?~– Hát hiszen ön
3351 12 | Emlékszem már rá – felelt a jó öregúr, mintha valami
3352 12 | másnap csakugyan befogatott a hintóba, és elhajtatott
3353 12 | hintóba, és elhajtatott a kastélybul.~– Látta ön elmenni?~–
3354 12 | hagytam el? (No, most jön a haddelhadd!) Egy helyen
3355 12 | helyen meg méltóztatott állni a hintóval az erdőben. – Az
3356 12 | ott le tetszett szállni a hintóbul.~– Még azt is hajlandó
3357 12 | Máté úr hallotta, hogy a mellékteremben is vannak,
3358 12 | hátratekintsen, csaknem úgy maradt a feje. Akit maga előtt látott,
3359 12 | támaszkodott Cecil vállára; a két hölgy mögött láthatta
3360 12 | leszállt? – sürgeté Málait a gróf tréfás kegyetlenkedéssel.~
3361 12 | Hát azután megint felült a hintóba – megfordult – és
3362 12 | Kolozsvárra.~Csaknem leszédült a székről, míg annyi roppant
3363 12 | maga is elhitt.~Amire aztán a legátalánosabb kacaj tört
3364 12 | egyszerre minden oldalról.~A kisded férfiú ajkai és szemei
3365 12 | Mi nevetnivaló van itt?~A zavarból Szeréna segíté
3366 12 | az megismert, leszállt; a kocsis kezéből kivette a
3367 12 | a kocsis kezéből kivette a gyeplűt, s maga hajtotta
3368 12 | három egymásba nyíló szobát. A középsőt elfoglaltam én,
3369 12 | középsőt elfoglaltam én, a bal felőlit szobalyányom,
3370 12 | bal felőlit szobalyányom, a jobbról valót ő. Én egy
3371 12 | csodák környékezték. Hát ez a másik akkor…?~– Gyula azt
3372 12 | az embert, akit fölvettem a sárból, ismét visszadobom
3373 12 | hogy kezemhez ragadt volna a szennye. És ez az ember
3374 12 | hazajöttem, keresztbe tettem a két kezemet, hogy, íme,
3375 12 | kezemet, hogy, íme, verjék rá a vasat.~– Amit mi azonnal
3376 12 | azonnal meg is tettünk – szólt a gróf, Szeréna kezét megfogva
3377 12 | Rajcsovicséba téve. – Itt van a te láncod; s ez, mondhatom,
3378 12 | annak kezére nyugtatva. A grófné lehajolt hozzá, megsimítá
3379 13 | Aki nem tud hová lenni a pénzével~Borcz uram azóta,
3380 13 | fiát gróffá tette, arra a hitre tért, hogy most már
3381 13 | illik birkásnak lenni többé.~A rózsaligeti kastélyt a szerzett
3382 13 | A rózsaligeti kastélyt a szerzett uradalommal együtt
3383 13 | Adorján nevére íratta, hogy a tömérdek örökségi adót megtakarítsa
3384 13 | adót megtakarítsa vele.~Még a vételár kifizetése után
3385 13 | rangjához illően élhet, a grófi feleség is hoz a házhoz
3386 13 | a grófi feleség is hoz a házhoz valamit, apai öröksége
3387 13 | Adorján első úr lehet azon a környéken.~Legyen is az.
3388 13 | Borcz uram is úr maradt.~A százezer forintjával letelepedett
3389 13 | Készpénz!~Kilátott ebben a városban valaha annyi pénzt
3390 13 | Mind fel volt az jegyezve a kalendáriumba. Az sem telt
3391 13 | hogy sohasem haladta az meg a száz rénes forintokat.~S
3392 13 | csakugyan nem akarja magát többé a vagyonszaporítása adni?~
3393 13 | vagyonszaporítása adni?~Egy napon a Tisza-parton sétálgatott
3394 13 | gőzhajót, mely akkor kötött ki a kiszálló hídnál.~Borcz uramnak
3395 13 | rettentő mód megtetszett ez a magában járó alkotmány.
3396 13 | magában járó alkotmány. Abban a percben elhatározta magát,
3397 13 | készíteni.~Jól meg tessék érteni a dolgot: – nem készíttetni,
3398 13 | olyan vízen eleressze, ahova a szabadalmazott gőzhajózási
3399 13 | két kerékkel megindulni a vízen, anélkül, hogy valami
3400 13 | valami állat húzná.~Ebbe a vállalatba úgy ölte bele
3401 13 | be.~Egy ember, aki soha a matézis szabályait nem tanulta,
3402 13 | való lesz az, amit csinál. A szörnyű hajó ott állt az
3403 13 | senkinek sem volt szabad; csak a készítő mestereknek, azoknak
3404 13 | éppen ami rájuk volt bízva.~A hajó természetesen nem mozdult
3405 13 | megmozdult ahelyett Borcz uramnak a háza, mégpedig úgy kimozdult
3406 13 | mégpedig úgy kimozdult a lába alól, hogy ott is hagyta.~
3407 13 | Borcz uram annyira kifogyott a költőpénzébül, hogy az ácsoknak
3408 13 | fizethetett: ekkor aztán arra a felfedezésére jött, hogy
3409 13 | elmulasztá megtanulni, hogy a váltó napjára úgy kell ügyelni,
3410 13 | napjára úgy kell ügyelni, mint a sátoros ünnepre, most azt
3411 13 | esztendeig elhúzni, mint a zálogos pert. Egyszer aztán
3412 13 | végre, hogy vannak emberek a világon, akikkel nem lehet
3413 13 | éppen arról volt szó, hogy a nagy háza mindjárt odahagyja,
3414 13 | költözik: kap egy levelet a fiától, amelyben az tudósítja,
3415 13 | sietett Rózsapallagra. Ott a kastélyban lakó fia bizonyosan
3416 13 | lehet kérni valamit azokból a százezrekből, miket grófi
3417 13 | kocsijából, s vezették fel a kastélyba. Adorján maga
3418 13 | sokévi távollét után, míg a külföldön utazott. Azután,
3419 13 | az úti porbul, bevezette a baronesse-hez, hogy bemutassa.~
3420 13 | baronesse-hez, hogy bemutassa.~A baronesse látása által csakugyan
3421 13 | volt lepetve az öregúr. A baronesse nemigen akart
3422 13 | értett.~– Te Adi! – súgá a fiának az öreg – nekem úgy
3423 13 | nekem úgy tetszik, hogy a te baronesse-ed szörnyű
3424 13 | Ludvéghy után.~– Elvette volna a báró?~– No, csak úgy.~–
3425 13 | bárót, Borcz Adorjánt is a kapcáira juttassa. A kereskedő
3426 13 | is a kapcáira juttassa. A kereskedő leánya remekül
3427 13 | Az öreg Borczot is látták a Tisza-parton mint gabonaszenzált
3428 13 | uzsorán elveszté.~És azalatt a táblabíró fia és a gróf
3429 13 | azalatt a táblabíró fia és a gróf leánya, mint szerény
3430 13 | kivívni maguknak.~Íme, ez a „felfordult világ”.~ ~
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3430 |