Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
30 1
66 1
9 1
a 5083
à 2
abba 4
abban 6
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
5083 a
2051 az
1172 s
1010 nem
Jókai Mór
Forradalmi és csataképek

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5083

     Rész
1 1| A gyémántos miniszter~(Egy 2 1| gyémántos miniszter~(Egy skicc a forradalomból)~Magyar forradalom! 3 1| mindenkinek halottja! Kelj föl a sírból és mulattass bennünket!~ 4 1| az éjfél óráiban, mikor a temető elbocsátja kárhozott 5 1| meg arcodat képzetemnek.~A nemes büszkeség lángja égjen 6 1| lángja égjen azon, midőn a nép áldozatairól fogok veled 7 1| isten kedvében teremte a világnak, de melynek számára 8 1| számára rossz kedvében teremté a világot.~De szégyen pírja 9 1| halált haltak.~De fekete légy a bosszútól, midőn az oltár 10 1| tűnj el ismét. Menj vissza a sírba. És imádj istent: 11 1| meghalnod, és ne hozza el rád a föltámadás napját.~*~Hideg 12 1| csillaga nem volt az égnek, a zúzmarás zivatarban fekete 13 1| szavakbanhalál! halál!”~A fergeteg fütyölt, az egész 14 1| szemfedővel volt leterítve, a farkasok üvöltve felelgettek 15 1| egymásnak egyik berekből a másikba.~És e hózivataros 16 1| ágyúk, ágyússzekerek, egyik a másik után, azután megint 17 1| lovasság, ágyúk és így tovább. A kardok, szuronyok csillogtak 18 1| múlva vörös villogás látszék a láthatáron, s egy-egy eltévedt 19 1| csapatok jöttek és mentek. A hófuvat behordta nyomaikat. 20 1| előre, pihenés nélkül. Fel a hegyeknek, az ágyúkat nem 21 1| hegyeknek, az ágyúkat nem bírják a lovak, a csatárok tolják 22 1| ágyúkat nem bírják a lovak, a csatárok tolják felfelé. 23 1| beteg vagy sebesült kidűl a sorból. Ott marad. A hó 24 1| kidűl a sorból. Ott marad. A hó ellepi, megfagy, jól 25 1| ellepi, megfagy, jól jár. A többi sort zár és siet, 26 1| ihlet zárja le szemeit, s a haldokló nem átkozza meg 27 1| haldokló nem átkozza meg a földet, mely vérét megissza 28 1| testének nem ád temetőt, s a tűrő nem átkozza meg a szenvedést, 29 1| s a tűrő nem átkozza meg a szenvedést, mit nyugalmáért 30 1| panasztalan.~Tiszteljétek a katonákat.~*~A rendőrminiszter 31 1| Tiszteljétek a katonákat.~*~A rendőrminiszter úr ablakai 32 1| milyen szorgalmatosak ezek a haza atyjai. Még éjjel sem 33 1| Bizonyosan itt készítik azt a sok ménkű puskaport, vagy 34 1| nappaluk. Majd szétreped a fejük a sok aggodalom miatt. 35 1| Majd szétreped a fejük a sok aggodalom miatt. Nyolc 36 1| összeültek s még nincs vége a tanácskozásnak. Hja, sok 37 1| udvarokkal, megvizsgálja a passzusokat, kvártélyt rendel 38 1| passzusokat, kvártélyt rendel a deputátusoknak, elolvas 39 1| szomszéd uram; alhatunk mind a két fülünkre, virraszt mihelyettünk 40 1| fülünkre, virraszt mihelyettünk a rendőrminiszter úr, és végzi 41 1| állapotját.~Éppen dolgom volt a miniszter úrnál. Benyitottam 42 1| aholott is majd leütött a lábamról a pipafüst.~A bureau 43 1| majd leütött a lábamról a pipafüst.~A bureau 66 hivatalnokai 44 1| leütött a lábamról a pipafüst.~A bureau 66 hivatalnokai közül 45 1| közül csak hat volt jelen. A többi otthon volt és aludt, 46 1| illik rendes emberekhez.~A hat közül kettő rettenetesen 47 1| nyírt valami üres papirost, a másik kettő a postára ment, 48 1| papirost, a másik kettő a postára ment, s a jött leveleket 49 1| kettő a postára ment, s a jött leveleket tördelte 50 1| családi titkok fölfedezésén.~A harmadik pár pedig a miniszteri 51 1| fölfedezésén.~A harmadik pár pedig a miniszteri szalon ajtaját 52 1| Mondanom sem kell, hogy mind a hat rettenetesen pipázott.~– 53 1| nem csekély szimptómáival a megvetésnek, s nyomatékos 54 1| nyomatékos hangon kérdezé:~– A miniszter úrral?~– Hát önök 55 1| beszélni most nem lehet vele. A konferencia fontos. Megzavarni 56 1| Megzavarni nem szabad. A haza, tudja ön, uram, a 57 1| A haza, tudja ön, uram, a haza elébbvaló minden privát 58 1| lépést sem továbbszólt a tisztelt pávián pátosszal –, 59 1| tisztelt pávián pátosszal –, én a fejemmel vagyok felelős.~ 60 1| visszavonulni kezdék, midőn a belőli konferenciából ilyen 61 1| ilyen töredékhangok üték meg a füleimet:~– Négy király!~ 62 1| enyém négy disznó. Ránéztem a cerberusra. Az először el 63 1| ellenállás nélkül bevevém.~A konferencia szörnyen állt. 64 1| Az egyiken tea és puncs, a másik kettőn mindenféle 65 1| forogtak kézrül-kézre, miket a parasztvilág kártyáknak 66 1| merülve, egyik sem vett észre, a másik asztalnál praesideált 67 1| másik asztalnál praesideált a miniszter, ott ferbliztek.~ 68 1| miniszter, ott ferbliztek.~A miniszter nem volt valami 69 1| ülő tanácsosa lett volna a rhoduszi kolosszus, ő maga 70 1| teintje némileg közelített a cigánykolorithoz. Sok vonásaiban 71 1| cigánykolorithoz. Sok vonásaiban a cercopithecusok nemzetségével 72 1| hajfürtjei nem tehetének, a lehető legrövidebbre levén 73 1| Pőrére volt vetkőzve, s a rettenetes sok ráncról arcán 74 1| nemigen látszott osztozni a közjókedvben. Hihetőleg 75 1| tűrhetőleg elegáns és jókedvű. A miniszter pecsétőre.~Lacival 76 1| valaki előre megsütné azt a számára.~Amellett egy sejtes 77 1| Osszatok neki is. Aztán ott a puncs.~– Köszönöm, nem játszom, 78 1| nagyba megy itt. – Láttam a sok aranyat és bankjegyet 79 1| nemfelelte Laci, mind a két lábát maga alá szedve. – 80 1| alá szedve. – Egy arany a visi. Ez nem hazárd. Nemde, 81 1| generálom? Ez utóbbi szavak a magas, atlétai termetű férfiúhoz 82 1| példás flegmával gusztálta a sántát. Kettős álla volt. 83 1| felele gordon hangon. – Már a második icce aranyat vesztem.~– 84 1| vesztem.~– Hahanevete föl a kis nyápic emberke az asztalszegleten, 85 1| Mindezt oly élesen, hogy a fülem csengett bele.~Erre 86 1| bele.~Erre általános lett a nevetés, mintha valami rendkívüli 87 1| legyen utána.~Nevetett maga a miniszter úr. Majd kitörte 88 1| miniszter úr. Majd kitörte a széke hátát, annyira nevetett, 89 1| No, meggyűlik ezért majd a bajod az öreg kóficcal, 90 1| kóficcal, hogy elkártyáztad a pénzt, amin kapszlikat kellett 91 1| kapszlikat kellett volna venned a felső hadsereg számára. – 92 1| hadsereg számára. – Ezt a reflexiót elég zseniálisan 93 1| reflexiót elég zseniálisan a miniszter úr tevé.~– Azt 94 1| majd, hogy elvesztettem a csatában.~– Abban, amelyikben 95 1| De megmentettem én azért a zászlómat.~– Igen, mert 96 1| hangos hahota keletkezett. A haza atyjai rettentőképpen 97 1| első ágyúszóra kezébe kapta a zászlót s elfutott vele.~ 98 1| még most is nevetnének, ha a szomszéd asztalnál ezalatt 99 1| ezalatt csetepaté nem támad.~A zaj magára ragadta a figyelmet, 100 1| támad.~A zaj magára ragadta a figyelmet, a szcéna még 101 1| magára ragadta a figyelmet, a szcéna még inkább. Két gentleman 102 1| egyik egy szál férfi, a másik egy még Lacinál is 103 1| illojalitás! – és tudta a ég, még mi minden iszonyúságot 104 1| iszonyúságot nem.~– Mi baja annak a fiúnak? Mi lelt fiam, Hetveni? 105 1| fiam, Hetveni? Dugjátok be a száját, ne sikoltson olyan 106 1| Legyetek bíráim! – deklamált a cinegének született férfi, 107 1| már az asztalra lépett, ez a longurió la aranyakba veszt, 108 1| hallatott.~– Szörnyűség!~– Az a kérdésszólt a miniszter 109 1| Szörnyűség!~– Az a kérdésszólt a miniszter úr szupremáciáját 110 1| szörnyűködék az egész coetus, maga a miniszter úr is úgy rázta 111 1| miniszter úr is úgy rázta a fejét, mint szokta országgyűléseken, 112 1| országgyűléseken, midőn a karzatnak tudtára akarja 113 1| földre sújtó tekintetet vetve a vádlott egyénre, szárazon 114 1| kártyáit és kérdezé: – Mi a visi?~A pecsétőr dupla visit 115 1| és kérdezé: – Mi a visi?~A pecsétőr dupla visit tett.~– 116 1| dupla vagy – tréfálódzék a miniszter úr, s a többiek 117 1| tréfálódzék a miniszter úr, s a többiek kötelességöknek 118 1| többiek kötelességöknek érzék a tréfát megkacagni, csupan 119 1| tréfát megkacagni, csupan a generális nem kacagott, 120 1| közbotrányára.~– Bizonyosan nem érti a viccet.~– Mit tudhatom én, 121 1| történik itt közöttetek, még én a hazáért a csatatéren …~– 122 1| közöttetek, még én a hazáért a csatatéren …~– Szaladok – 123 1| Szaladok – egészíté ki a miniszter. – Mondd el neki, 124 1| Mondd el neki, Móric, magad a tréfát, hadd mosolyogjon 125 1| hadd mosolyogjon ő is.~– A vicc , csak az rossz benne, 126 1| hogy velem történtkezdé a pecsétőr mondását. – Jól 127 1| vagyok, másfelől őrnagy. A legközelebbi fizetésfelvevés 128 1| atillámat, tetejébe öltöm ezt a zsemlyeszín kaputot, s megyek 129 1| zsemlyeszín kaputot, s megyek a pénzügyminiszterhez tisztelkedni. 130 1| tisztelkedni. Kérem tőle a pecsétőri fizetésemet, azt 131 1| ez s ez őrnagy urat, ki a fizetését jött felvenni. 132 1| megcirógatta két kézzel a képemet, s rettenetes nyájasan 133 1| csak egy káplárt küldjek el a zászlóaljamból, csak egy 134 1| akkora kis káplárkát, mint a kisujjam abból a zászlóaljból, 135 1| káplárkát, mint a kisujjam abból a zászlóaljból, amelynek őrnagya 136 1| újság aztán felkapta ezt a viccet s bemutatott a közönségnek, 137 1| ezt a viccet s bemutatott a közönségnek, mint azt az 138 1| s szépen rajtam száradt adupla” epitheton.~– Nagyon 139 1| jókedvvel véleményét a generális úr, kivált miután 140 1| miután akkor ő húzta be a nyápic embert, mintegy száz 141 1| bonmot históriáját.~– Az a furcsa, hogy diákkoromban 142 1| furcsa, hogy diákkoromban a professzorom mindig azért 143 1| vegzálnak, hogy dupla vagyok.~A játék ezalatt tovább folya, 144 1| játék ezalatt tovább folya, a miniszter úr vesztett, s 145 1| jobban kezdte szidni azokat a gyáva képviselőket, kik 146 1| le fog guillotinoztatni, a debreceni piac közepén, 147 1| közepén, egytül egyig, mint a legyeket, s a többi s a 148 1| egyig, mint a legyeket, s a többi s a többis mérgesen 149 1| a legyeket, s a többi s a többis mérgesen lehányt 150 1| idejét és pénzét lopni!~A kompánia szokva volt a miniszter 151 1| A kompánia szokva volt a miniszter úr kedélyváltozataihoz, 152 1| kopasztotta egymást, míg a miniszter úr egyre-másra 153 1| csak az volt hátra, hogy a csizmáit is lehúzza, felugrott, 154 1| lehúzza, felugrott, hátrarúgva a székét, s ment az írószekrényéhez, 155 1| pénzerővel jelenendő meg a csatatéren.~Aki látott már 156 1| százötven fontos bomba esik be a stukatúron keresztül, annak 157 1| keresztül, annak lehet fogalma a következő jelenetről, senkinek 158 1| jelenetről, senkinek másnak nem.~A miniszter beletekinte a 159 1| A miniszter beletekinte a fiókjába, s azzal felordíta 160 1| csaptak volna egyszerre a falhoz.~– Ki járt itt?~Mind 161 1| puskaporos minát rejtett el a miniszter íróasztalába.~– 162 1| újra sztentorral, s öklével a fiókra mutatott.~A társaság 163 1| öklével a fiókra mutatott.~A társaság kővé válva nézett 164 1| kővé válva nézett , s a generális úr éppen úgy kezdé 165 1| bántott? – szólala fel végre a pecsétőr. – Én is jártam 166 1| ott, és más is, odatetted a szivarokat.~– Engem megloptak.~– 167 1| pipára gyújthattál vele. – Ez a magas, szatirikus ifjú észrevétele 168 1| belőle skandalumot. Azért a rongyos kétszáz forintért.~– 169 1| hát mi szükséged van erre a lármára?~– Nekem szükségem 170 1| Nekem szükségem van erre a lármára. Az én házamnál 171 1| hogy lealázzuk magunkat a társaságába, nem hogy még 172 1| dehonesztáljon, mert ha itt volna a kardom, mindjárt karmonádlinak 173 1| cigánypecsenyéje van! Azért, hogy én a státus pénzét elkártyázom, 174 1| kopója elég, szagláltassa ki a tolvajt, de becsületes embereket 175 1| összetörött, egy ökölütéssel a kártyaasztalt kettéhasította, 176 1| kártyaasztalt kettéhasította, a bundáját felvette, annak 177 1| puncs-szervizet leverte az asztalról, a kettős ajtónak egyik szárnyát 178 1| sarkából, egy írnokot ledobott a lépcsőn, s ekként szörnyű 179 1| cívist felmorgott az álmából.~A többi assessorok meghunyászkodva 180 1| alól Hetveni úr is, hová a csata folyama alatt egy 181 1| megilletődve nyújtá kezét a háborgó miniszternek, mondván:~– 182 1| holnap őrnagynak.~– Hová a pokolba? nincs üres hely.~– 183 1| Szabadcsapathoz?~– Van mindenütt.~– A bihari oláhok ellen még 184 1| Kineveztetlek, csak vigyen a ménkű!~Magam mind ekkorig 185 1| vártam egy pamlagra dűlve a konferencia végét, s mikor 186 1| hozzájuthattam, én is belekötöttem a miniszterbe.~– Hát neked 187 1| Kétszáz szekeret rendeltél ide a piacra. Tegnap estétől itt 188 1| instrukcióval kitolt az ajtón, s a szegény szekeresek másik 189 1| másik éjjel is ott háltak a havon, hozzájuk sem szólt 190 1| hozzájuk sem szólt senki. A miniszter pedig egyedül 191 1| Te Laciszólítá ez meg a minisztert, ki hallgatva 192 1| összeszidták. – Igazán ellopták a pénzedet?~– Dehogy lopták.~– 193 1| nagy zajt semmiért, még az a dromo levág, híre lesz a 194 1| a dromo levág, híre lesz a városban.~– Azt te nem érted. 195 1| érted. Nekem kellett ez a zaj. Mentül nagyobb híre 196 1| hívásra. Úgy látszik, mintha a miniszter szemen szedte 197 1| miniszter szemen szedte volna a magánál kisebb embereket.~– 198 1| ügyes lakatost?~Szokása volt a miniszternek mindenkit tegezni.~– 199 1| Eredj, mindjárt visszajöjj.~A küldött igen alázatosan 200 1| előszoba is megüresült. A miniszter bezárta az ajtókat, 201 1| ajtókat, s egyedül maradtak.~A miniszter úr sebesen járt 202 1| sebesen járt alá s fel, mintha a világon minden attól függne, 203 1| hogy ő meg ne állapodjék, a pecsétőr pedig végigfeküdt 204 1| pecsétőr pedig végigfeküdt a pamlagon és ásítozott.~– 205 1| hirtelen megfordulva sarkán a miniszter s homlokát összeráncolva. – 206 1| Tudomsóhajtja fel a pecsétőr.~– Seregeinkről 207 1| körös-körülálltak bennünket, a legmesszebb távolság tizenkettő, 208 1| legmesszebb távolság tizenkettő, a legközelebb hat mérföld. 209 1| legközelebb hat mérföld. A magunk katonái szidnak bennünket, 210 1| semmit, hiszen nem értek a puskához.~– De hát nem gondoltál 211 1| beleírni?~– Ne törd rajta a fejedet. Magam ékszerárus 212 1| ékszerárus leszek, te pedig a segédem.~– Ahhoz ékszerek 213 1| öcsém, nem látod itt ezeket a ládákat?~A alkovenben három 214 1| látod itt ezeket a ládákat?~A alkovenben három különböző 215 1| szólt felszökve fektéből a pecsétőrhisz ezek úgyis 216 1| néhány girbegurba eszközt s a pecséteket pietástalanul 217 1| és lakatját felnyitotta a kérdéses ládáknak, melyeket 218 1| ládáknak, melyeket azután a miniszter úrral két fülénél 219 1| Pausch und Bogen kitálaltak a legszélesebb asztalra. Sok 220 1| szekrények alá, miket másnap a szobaseprő megtalált és 221 1| megtalált és megtakarított.~A csodálat „ah”-ja röppent 222 1| csodálat „ah”-ja röppent el a pecsétőr ajkairól e kincsek 223 1| drágakövekkel, hogy izzani látszának a gyertyák világában, és a 224 1| a gyertyák világában, és a töméntelen gyűrűk, mellkövek, 225 1| magadnak, ami tetszik.~Dúltak a kincsek között.~Millió szikrát 226 1| Igen nehéz.~– Legalább a köveket szedjük ki belőle.~– 227 1| Hát ez micsoda?~– Föveny a Szaharából. Szórd a szemétre!~– 228 1| Föveny a Szaharából. Szórd a szemétre!~– Itt ismét egy 229 1| Holnap kifizetjük vele a bureau-személyzetet.~– Hát 230 1| férfiak kézvonásai, vesd a kandallóba.~– Hát ez a gyémántos 231 1| vesd a kandallóba.~– Hát ez a gyémántos kard?~– Ki vinne 232 1| Ki vinne kardot magával? A gyémántok eljöhetnek belőle.~ 233 1| aranyláncokról letépettek a boglárok, az ékszerekről 234 1| boglárok, az ékszerekről a gyöngyök, a gyűrűkből a 235 1| ékszerekről a gyöngyök, a gyűrűkből a pompás faragványú 236 1| a gyöngyök, a gyűrűkből a pompás faragványú kámeák, 237 1| pompás faragványú kámeák, a boglárokból a ritka nagyságú 238 1| faragványú kámeák, a boglárokból a ritka nagyságú türkizek, 239 1| nagy értéket igényelt.~De a keresett fekete bársony, 240 1| aranynyomatú tok nem akart előjőni.~A miniszter arca sötétült.~– 241 1| megelőzött volna.~Elővették a másik ládát. Az elébbibe 242 1| elébbibe visszaseperték a megvámolt tartalmat, s amazt 243 1| kiálta lázas örömmel a miniszter, egy tekintettel 244 1| egy tekintettel kiismerve a sok kincs közül az igénytelen 245 1| szólt remegő kezeibe véve a keresett tokot. – Ez az. 246 1| tokot. – Ez az. Látod?!~A pecsétőr kíváncsian hajlott 247 1| egyetlen pecséttel, melyet a kormányelnök sajátkezűleg 248 1| sajátkezűleg nyomott .~A miniszter egy percig tétovázni 249 1| hát, mi van benne?~– Nézd, a kormányelnök pecsétje van 250 1| holnap nem leszünk itt.~S a következő percben nyitva 251 1| nyitva volt az étuis. Mintha a szivárvány szállna le kristályalakban!~ 252 1| millió sugara lövellt szét a prismaticus színeknek. Vakító, 253 1| Némán, elvarázsolva bámult a két férfi a kincsre, midőn 254 1| elvarázsolva bámult a két férfi a kincsre, midőn a külső szobában 255 1| két férfi a kincsre, midőn a külső szobában léptek hallatszának, 256 1| mintha nyitná valaki kívülről a zárt ajtót.~– Ki az? – kiabálta 257 1| küldtek.~– Mit akarsz?~– A lakatost hoztam. Engedelmet 258 1| összetakarítottak mindent a ládákba, azokat helyökre 259 1| nem volt egyéb dolga, mint a ládákat újra bezárni, mely 260 1| bezárni, mely után azokat a miniszter ad terrorem populi 261 1| miniszter ad terrorem populi a rendőrség hivatalos pecsétjével 262 1| pecsétjével újra biztosította.~A lakatosnak meg kellett vallani 263 1| éjnek ezen s ezen órájában a rendőrminiszternél három 264 1| az egész eseményről még a feleségének sem mert egy 265 1| szót is szólni.~– Hát ezzel a fiúval mit tegyünk – kérdé 266 1| tegyünk – kérdé suttogva a pecsétőr, az írnokra célozva.~– 267 1| bizonyosan főbe lövik. Jojcakát.~A pecsétőr eltávozott.~– Simon! – 268 1| eltávozott.~– Simon! – szólítá a fiút a miniszter. – Végy 269 1| Simon! – szólítá a fiút a miniszter. – Végy egy szekeret 270 1| Minden minuta egy század a nemzet életére nézve. Itt 271 1| pengő útiköltségül, siess…~A fiú elment. A miniszter 272 1| útiköltségül, siess…~A fiú elment. A miniszter lefeküdt. Késő 273 1| lefeküdt. Késő éj volt az idő. A toronyőrök rekedten kiálták 274 1| toronyőrök rekedten kiálták a három órát éjfél után. Minden 275 1| azon képviselők ellen, kik a forradalom ügyében nem bízva, 276 1| eltávoztak vagy meg sem jelentek.~A törvényjavaslat a rendőrminiszter 277 1| jelentek.~A törvényjavaslat a rendőrminiszter úrtól jött.~ 278 1| kik minden leverő hírre a megbékülésről vagy megfutamodásról 279 1| megfutamodásról gondolkodnak. A dikciót a rendőrminiszter 280 1| gondolkodnak. A dikciót a rendőrminiszter úr tartotta.~ 281 1| tartotta.~És adatott ki a veresbetűs plakát, melyben 282 1| plakát, melyben azok, kik a magyar bankjegyet az osztráknál 283 1| fenyegettetnek. E plakátot a rendőrminiszter úr adta 284 1| könnyelmű emberekről, kik a haza ily szomorú napjaiban 285 1| mellett éjeket tölteni.~A cikket a rendőrminiszter 286 1| éjeket tölteni.~A cikket a rendőrminiszter úr írta.~ 287 1| rendőrminiszter úr írta.~El a rút képektől! Keressünk 288 1| Keressünk szebbeket. Menjünk a csatamezőre.~Emelkedjél 289 1| magadról, mit az önzés, a piszkos lelketlenség, az 290 1| vigasztalódjál.~Nézd amott túl a Királyhágón azt a kis, ifjú, 291 1| amott túl a Királyhágón azt a kis, ifjú, hős sereget. 292 1| véren vett diadalt.~Nézd azt a kis ősz hajú, ősz szakállú 293 1| szakállú embert, mint áll ott a golyózápor közepette, mint 294 1| seregét éljenezni hallja a golyók süvöltéseire.~Csak 295 1| sebhely van most is rajta, de a halál kerülni látszik őt, 296 1| tudja megtalálni.~Nézd azt a fiatal hőst. Kiáll serege 297 1| elé. Buzdítva szól hozzá. A legelső golyó őt éri, leesik 298 1| leesik lováról, vére festi a földet. Özvegye szép és 299 1| megszakad, de nem siratja a hőst, nem siratja, hisz 300 1| egyszerre. Ellene is becsüli a hőst. Bekötik sebeit, ápolják, 301 1| ápolják, mondják neki, hogy a csata elveszett, s ő letépi 302 1| hagyja jőni halálát, mert a csata elveszett.~Láss ott 303 1| mozdul egy sem.~Nézz végig a Tisza mentén. Látod ama 304 1| Menj tovább. Láss ott, a Duna közepén egy várost. 305 1| egy várost. Le van égve a porig. Lakói a föld alá, 306 1| van égve a porig. Lakói a föld alá, a kriptákba rejtőztek. 307 1| porig. Lakói a föld alá, a kriptákba rejtőztek. Ezerei 308 1| kriptákba rejtőztek. Ezerei a tűzgolyóknak repülnek bele 309 1| földrengető dörgéssel ijesztve a levegőket. A városban éhség, 310 1| dörgéssel ijesztve a levegőket. A városban éhség, nyomor, 311 1| dühöng. Nem, tudja senki, a halállal hol találkozik. 312 1| panaszkodnak.~Látod amott azt a vezért. Csákójához emelt 313 1| megesketi, hogy nem fog elfutni a csatatérről, s midőn a halál 314 1| elfutni a csatatérről, s midőn a halál zápora ömlik, egy 315 1| Emlékezzél esküdre!” megfordítja a csata sorsát. Fele elhull 316 1| csata sorsát. Fele elhull a seregnek, de a másik fele 317 1| Fele elhull a seregnek, de a másik fele győz.~És mindenütt, 318 1| nehéz csatákat látsz. Csatát a Tisza jegén, véres harcot 319 1| Tisza jegén, véres harcot a folyam páncélozott hátán, 320 1| páncélozott hátán, csatát a sziklás hegytetőkön, csatát 321 1| Az áldozat panasztalan. A dicsőség nem kérkedik. De 322 1| panasszal van tele szája a gyávaságnak, s fizetést 323 1| gyávaságnak, s fizetést kér a tolvaj.~A katonák rongyosak, 324 1| s fizetést kér a tolvaj.~A katonák rongyosak, véresek 325 1| véresek és lelkesültek… A diplomata jól érzi magát. 326 1| magát. Neki nincs lelke…~A katonának egy gondolatja 327 1| katonának egy gondolatja van, a dicsőség! Ha meghal, végsóhaja 328 1| dicsőség! Ha meghal, végsóhaja a haza…~A diplomata azt nézi, 329 1| meghal, végsóhaja a haza…~A diplomata azt nézi, merre 330 1| fejüket, hogy kilátszassanak a tömeg közül, a miniszternek 331 1| kilátszassanak a tömeg közül, a miniszternek és öccsének 332 1| mindenki, miként ők nem félnek a vértől.~Meg lehete tudni, 333 1| volt aranyos tiszt urakkal a város, kik jól megőrzék 334 1| város, kik jól megőrzék a haza számára becses életüket, 335 1| számára becses életüket, míg a honvéd olcsó életével adózott 336 1| honvéd olcsó életével adózott a síkon.~Ah! Az mennyei élet 337 1| csinos társalkodónőket, kik a státus költségén utaztak 338 1| Tíz órakor elment az ember a kollégiumba, ott hallott 339 1| szép dikciókat, ordíthatott a montagnard-oknak, amennyit 340 1| táblabírákat, coquettírozhatott a város karzati szépeivel.~ 341 1| Azután elmehetett az ember a nagyerdőre, járhatott térdig 342 1| nagyerdőre, járhatott térdig a sárban és találkozhatott 343 1| aztán másnap kárpótlásul a Közlönyből halálra unhatta 344 1| felülmúló látványt, mint lovagol a miniszter egy babos lovon, 345 1| possierlich vette ki magát azon a roppant tátoson, hogy az 346 1| ülni.~– Ugye néznek utánam a dámák? – kérdé a miniszter 347 1| utánam a dámák? – kérdé a miniszter úr pecsétőrét, 348 1| telefecskendett sárral ez a griff! Hohó ne, hohó ne. 349 1| azért, hogy mi itt értük a sáros hónapokat.~– Az igaz. 350 1| Rögtön utána másnap jöttek a győzelmi hírek. S mi néhány 351 1| kétmilliónál több fordult meg a kezemen.~– Mennyi van mindössze 352 1| követelni?~– Kicsoda? Ez a soklábú országgyűlés? Mernek 353 1| is ezek ellenem szólni. A minap plena sessione mondtam 354 1| nyugodtan aludni.~– Csak az a baj, hogy Debrecenben vagyunk.~– 355 1| bizonyos, hogy nagy baj. Ez a nép oly flegmatikus, oly 356 1| forint diurnumért láthattál a redoute előtt órákig ordítozni 357 1| ilyesmin leghamarabb megízelíti a pórnép a crawallokat, Kovácsot 358 1| leghamarabb megízelíti a pórnép a crawallokat, Kovácsot elfogatom, 359 1| egész békepártot, Kazinczyt, a Zeykeket, Pálffyt, Farkast, 360 1| Zeykeket, Pálffyt, Farkast, azt a rongyos újságírót kiutasítom 361 1| rongyos újságírót kiutasítom a városból. Ha ez sem segít, 362 1| meglehet, hogy Hetvenit és a macsakazenéző kompániát 363 1| macsakazenéző kompániát ez a tréfát nem értő publikum 364 1| brutaliter támadnának rajtad a gyűlésben. De mit teendnél 365 1| merik, de akarják. Ezek a súgó-búgó emberek főznek 366 1| ellenszenvem volt mindig a becsületes emberek ellen. 367 1| kitudhatnának rád. Teszem föl azt a ládahistóriát.~– Csitt! 368 1| te mindenesetre küldd el a feleségedet a lengyelhez. 369 1| mindenesetre küldd el a feleségedet a lengyelhez. Ijesszen 370 1| Új lovagok jöttek szembe. A beszéd megszakadt, s nemsokára 371 1| megszakadt, s nemsokára a nagyerdő szépei egy csapat 372 1| szemeiket, kik közül egy úgy ült a lovon, mintha penitenciából 373 1| tenné.~*~Még aznap este a pecsétőr feleségeegy 374 1| katolizált zsidónő – fölkereste a lengyelt, kivel ama mulatságos 375 1| igénytelen szerepet viselt.~A lengyelnek igen sok gyermeke 376 1| jól tudta, s éppen erre a körülményre volt szüksége.~– 377 1| Édes barátomszólt a lengyelhez, helyet sem foglalva 378 1| fölfedezte, hogy valaki a szekrényéből pénzt lopott 379 1| lopott el.~– Emlékezem.~– A pénz kétszáz pengő volt.~– 380 1| Laci azt hiszi, hogy ezt a pénzt ön vitte el.~– Asszonyom!~– 381 1| istenre, hogy nem láttam a miniszter pénzét.~– Én elhiszem, 382 1| nem úgy megy, mint másutt. A minap, azaz hogy minap, 383 1| tenni, ha fogságra jutna.~A lengyel szemeibe könnyek 384 1| menteni, ha tudniillik azt a színt adnók a dolognak; 385 1| tudniillik azt a színt adnók a dolognak; hogy ön csak tréfás 386 1| bizalomból vette el azt a pénzt Laci fiókjából, s 387 1| írást adhatna magáról, hogy a pénzt Laci fiókjából elvéve, 388 1| nem fogom tenni.~– Akkor a pénzt lesz ön kénytelen 389 1| ha holnap reggelig vagy a pénzt, vagy írást nem fogja 390 1| igyekszik fordítani, délre a börtönbe kerül.~– Rajta 391 1| Az asszonyság eltávozott, a lengyelt egyedül hagyva 392 1| gyermekeivel.~*~Másnap reggel a miniszternél látjuk az asszonyságot. 393 1| látjuk az asszonyságot. A miniszter még neglizsében 394 1| neglizsében volt.~– Voltam a lengyelnél – mondta –, az 395 1| megszökött és engem meglopott. Az a bizalmasság, mellyel házamhoz 396 1| tökéletesen valószínűvé teendik a mesét. Aki nem hiszi, azt 397 1| kiáltjuk, s veszve van. A feltörött ládák neki fognak 398 1| neki fognak beszámíttatni.~A miniszter úr tovább is igen 399 1| igen kedélyesen mulatott a fenntisztelt hölggyel, de 400 1| de ami inkább tartozván a romantika, mint a história 401 1| tartozván a romantika, mint a história köréhez, hallgatunk 402 1| historikummá teszi az elbeszélést.~A lengyel volt, aki belépett.~ 403 1| lengyel volt, aki belépett.~A miniszter úr nem tudta, 404 1| már hetek óta betanulá, de a lengyel komoly arca kissé 405 1| találta hozni.~– Uramszólt a lengyel hidegen. – Ön rám 406 1| vága közbe konfidens hangon a miniszter. – Látod, nem 407 1| Látod, nem értesz, az a pénz nem volt az enyém, 408 1| Kéremvágott közbe a lengyel, az asszonyságot 409 1| párbeszéd nem igényel tanúkat.~A miniszter intett az asszonyságnak, 410 1| szokás volt az udvarnál. A lengyel hidegvérrel becsukta 411 1| az ajtót s közel lépett a miniszterhez.~– Uram. Ön 412 1| jól látszik tudni, hogy a szegényt mindenkinek és 413 1| szegényt mindenkinek és a hatalmasnak mindenkit szabad 414 1| vissza nem élek, csupán a magam igazolására akarom 415 1| igazolására akarom azt felhozni, a legbizalmasabb privát konferenciában. 416 1| készítve, csak alá kell írnod.~A lengyel, anélkül, hogy a 417 1| A lengyel, anélkül, hogy a miniszter szavait feleletre 418 1| Azért barátok maradunk.~A lengyel büszke megvetéssel 419 1| pengőt az asztalra.~– Itt van a pénz.~A miniszter elhűlt, 420 1| asztalra.~– Itt van a pénz.~A miniszter elhűlt, elsápadt. 421 1| hogy lengyel vagyok, s a lengyel becsülete tiszta. 422 1| De nem vittem elkiálta a lengyel, és szemei szikráztak –, 423 1| fizeti hitelezőjének, hanem a megtámadott utas fizeti 424 1| vidd pénzedet – hadará a miniszter, kinek vastag 425 1| sértések elszívelésére, s a pénzt a lengyel markába 426 1| elszívelésére, s a pénzt a lengyel markába nyomta vissza. – 427 1| Mit jelent ez? – szólt a miniszter visszahökkenve.~– 428 1| barátom, nekem nem elvem a párbaj, ezt már kimondtam 429 1| kimondtam az országgyűlésen. A párbaj arisztokratikus institutio, 430 1| testestül-lelkestül demokrata vagyok.~A lengyel fogait csikorgatta, 431 1| minden izmai reszkettek a bosszútól.~– Ön egy – – 432 1| négyszemközt bizton eltűrte volna a miniszter, de a lengyel 433 1| eltűrte volna a miniszter, de a lengyel oly előkészületeket 434 1| ökleivel, hogy Laci jónak látta a csengettyű felé retirálni.~– 435 1| elmondtam, mire kell e pénz.~A miniszter mérgesen harapott 436 1| borzolá.~– Itt vanszólt a lengyel, a pénzt a törpe 437 1| Itt vanszólt a lengyel, a pénzt a törpe lábaihoz vetve. – 438 1| szólt a lengyel, a pénzt a törpe lábaihoz vetve. – 439 1| tekintetre sem méltatva többet a kormányférfiút, eltávozott, 440 1| csapkodva be maga után, hogy a ház rengett bele.~– Tervünk 441 1| szólt az asszonyság belépve a szobába, hol a miniszter 442 1| asszonyság belépve a szobába, hol a miniszter lehető legnagyobb 443 1| megölő.~– Ki hinné, hogy ezek a lengyelek mind olyan borzasztó 444 1| belőle, és jogot nyerek a pecsétek feltörésére.~– 445 1| feltörésére.~– De hátha a táblabírák beleszólnak.~– 446 1| kenne meine Pappenheimer. A ládák új felbontása saját 447 1| mégsem tanácsolnám. Azok ott a szegletházban erősen fújják 448 1| szegletházban erősen fújják ön ellen a követ. Félő, hogy az árverés 449 1| fegyvert adni ellenei kezébe.~– A gyűlésen letorkolom őket, 450 1| plakátok hirdeték, hogy a rendőrség szállásán a Zichy-féle 451 1| hogy a rendőrség szállásán a Zichy-féle holmik árvereztetni 452 1| árvereztetni fognak.~Az emberek a falra, s onnan egymásra 453 1| sem tudja. Úgy történt.~A reggeli ülésben több képviselő 454 1| felvilágosítást kérve ez ügyben a bizottmánytól. Elmondák, 455 1| ez árverés törvénytelen. A megöltnek törvényes ítélete 456 1| harminckét nyomda ingyen készít a kormánynak.~Elmondák, hogy 457 1| rendetlen. Ez nem tartozik a rendőrminisztérium köréhez, 458 1| Máskor az elítélt köntösein a hóhérlegények osztoztak, 459 1| azokat elkótyavetyélni?~A szónokok határozottan; becsületesen 460 1| rázni az odaült hidrát.~A miniszter valamennyi beszéd 461 1| mosolygott és billegtette a fejét, mint egy gipszpagódli, 462 1| dikciózni.~Elmondá, hogy ő a kormányzónak legbenső barátja, 463 1| legbenső barátja, és hogy ő a respublikát a legtökéletesebb 464 1| és hogy ő a respublikát a legtökéletesebb alkotmányformának 465 1| hogy ő mennyit küzdött már a szabadságért s mennyit fog 466 1| körülsáncoltatni. Hogy ő a fiatalságnak mekkora barátja, 467 1| fiatalságnak mekkora barátja, hogy a haza üdvét egyedül azoktól 468 1| egyedül azoktól várja. Hogy a rácok milyen kegyetlen ellenségei 469 1| milyen kegyetlen ellenségei a magyarnak, és hogy Perczel 470 1| szüntelen azon törekednek, hogy a hazát elárulják, hogy bármi 471 1| áron kibéküljenek, hogy a hadsereget eladják, hogy 472 1| Olmützbe levelezzenek, és a kormányzót kisebbítsék, 473 1| hogy aki őt megbántja, az a kormányzót bántja, és így 474 1| ellenségei, azok ellenségei a hazának, azok hazaárulók, 475 1| kell nyakazni. Ami végre a kérdéses tárgyat illeti, 476 1| jogkifejezést, miszerint ares servando non servabiles” ( 477 1| tán koszorút is hánytak a szónokra, ki most egyenként 478 1| tarthaták magukat, hogy a második emeletről az ablakon 479 1| servando non servabiles.” Mint a miniszter úr bevallá.~*~ 480 1| lovakat váltottak, betértem a vendéglőbe, midőn unatkozásaimból 481 1| ajtózörgés, káromkodás és tudja a ég mi mindenféle emberhalált 482 1| Már rezignálva voltam arra a gondolatra, hogy vasasnémetek 483 1| vasasnémetek rohanták meg a várost, midőn felpattan 484 1| világverő lármával szidja a kellnereket, marqueureket, 485 1| önöket leguillotinoztatom! A haza megszabadítóival így 486 1| megszabadítóival így bánni!~A kocsmáros végre nagy alázatosan 487 1| nagy alázatosan jelenté a haragos úrnak, hogy egyszeribe 488 1| rostélyos! – vága közbe a haza egyik megszabadítója.~– 489 1| Három adagot. Bátran.~A kocsmáros nézte, hogy maga 490 1| kaptunk friss kecsegéket a Tiszából – szólt kétkedve 491 1| Tiszából – szólt kétkedve a kocsmáros.~– Igen? Abból 492 1| konfektet. Nini – kiálta a távozó kocsmáros után – 493 1| az sokáig fog tartani, s a lovak már itt vannak.~– 494 1| palack madeirát. Sietve!~A kocsmáros szaladt, az apró 495 1| büszkén sétált fel s alá a hosszú szobában, véghetetlen 496 1| nagyobb zajt csináljon.~A bor megjött, a kis bőrben 497 1| csináljon.~A bor megjött, a kis bőrben lakó nagy férfi 498 1| csaknem az orrom alá tette a cifra palackokat, s mikor 499 1| Pedig jobb lett volna, ha a kocsmárosra nézett volna 500 1| olyan embert, aki megissza a cukorral és spiritusszal


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5083

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License