1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5083
Rész
1001 2| arcuk elé tartva rohantak a pályafő ágyútelepeire, hogy
1002 2| az utánok jövők átlépik a holttesteket s még sebesebben
1003 2| hevernek megcsonkított testtel a mezőkön, de társaik éljenordítása
1004 2| Kardot rántva állnak ki a tüzérek ekkor ágyúik védelmére,
1005 2| az épületek ablakaiból, a barikádok mögül a támadókat,
1006 2| ablakaiból, a barikádok mögül a támadókat, sokáig tart a
1007 2| a támadókat, sokáig tart a zaj, sokáig tart a verekedés,
1008 2| tart a zaj, sokáig tart a verekedés, míg az épület
1009 2| ellentállás leküzdetett.~A szegedi zászlóaljnak ez
1010 2| léptekkel közelíte ezalatt a vörössipkás ezred a futósáncokhoz.
1011 2| ezalatt a vörössipkás ezred a futósáncokhoz. Ezek nem
1012 2| nem takarják el szemeiket a feléjük süvöltő golyók elől –
1013 2| ismeretséget kötöttek már a halállal, nem félnek tőle.
1014 2| megbukni előtte, s nem lőnek a levegőbe soha, mint az újonchadak.~
1015 2| soha, mint az újonchadak.~A futósáncokat vadászcsapatok
1016 2| tartós, irtó tüzet intézve a feléjük közeledőkre.~Hirtelen
1017 2| vezényszóra elkezdenek futni a sáncok felé, a ropogó puskatűz
1018 2| elkezdenek futni a sáncok felé, a ropogó puskatűz nem tartja
1019 2| Magas, ifjú vitéz rohan elöl a zászlóval, egy golyó elsodorja
1020 2| Másik golyó jön és magát a vitézt dönti a porba, még
1021 2| és magát a vitézt dönti a porba, még akkor is feltartja
1022 2| feltartja az kardját és kardján a zászlót, még egy másik le
1023 2| tűzve viszi mind előbbre.~A sáncot elérték, egymás vállaira
1024 2| összeütköző szuronyok, csattog a megfordított puskaagy. A
1025 2| a megfordított puskaagy. A rohamtól nekipirult arcok
1026 2| képeivel. Egy óra alatt övék a vitatott sánc, a vad ostromtul
1027 2| alatt övék a vitatott sánc, a vad ostromtul fölülmúlt
1028 2| kényszerülten vonul vissza a hídfőig, hol a túlpartról
1029 2| vonul vissza a hídfőig, hol a túlpartról érkező segédcsapatok
1030 2| fedezet alá megbomlott sorait.~A vörössipkások az új csapatokkal
1031 2| keverednek, s már hallik a csataordítás a túlsó parton
1032 2| már hallik a csataordítás a túlsó parton is. Vécsey
1033 2| rögtöni rohammal fordulnak a redoute-nak, melyből a véderő
1034 2| fordulnak a redoute-nak, melyből a véderő egy része Szolnok
1035 2| ott is bomlásba kezd jőni a csatarend.~De amott a kápolna
1036 2| jőni a csatarend.~De amott a kápolna felől foly legiszonyúbb
1037 2| Négyszögű karéjban áll ki a síkra egy ezred határvadász,
1038 2| szilaj rohammal támad meg a huszárság egész tömegével,
1039 2| visszaverik, harmadszor megtörik a négyszeg, a paripák a szuronyok
1040 2| harmadszor megtörik a négyszeg, a paripák a szuronyok közé
1041 2| megtörik a négyszeg, a paripák a szuronyok közé rohannak,
1042 2| szétszórva, elgázolva rohan a kápolna sáncainak a rendvesztett
1043 2| rohan a kápolna sáncainak a rendvesztett csapat, ott
1044 2| kanyarulattal el vannak vágva a városba visszavonulhatástól,
1045 2| látnak, üldöztetve egész a Zagyva partjáig, ott a kétségbeesés
1046 2| egész a Zagyva partjáig, ott a kétségbeesés elszántságával,
1047 2| elszántságával, fordulnak meg újra a vitézebbek, két halál közül
1048 2| vitézebbek, két halál közül a dicsőbbet választva, a csatamezőét.
1049 2| közül a dicsőbbet választva, a csatamezőét. Az ijedtebbek
1050 2| messze üres csákókat visz alá a vérrel vegyült hullám.~E
1051 2| trombitaharsogás hallik, a harc új arcot ölt, a túlpartról
1052 2| hallik, a harc új arcot ölt, a túlpartról segélyül érkező
1053 2| látszik száguldva közelítni a csatatérre. A fölvert porfelleg
1054 2| közelítni a csatatérre. A fölvert porfelleg közül
1055 2| porfelleg közül ki-kivillan néha a fénylő réztarajos sisak
1056 2| fénylő réztarajos sisak és a kivont ragyogó kard.~A huszárok
1057 2| és a kivont ragyogó kard.~A huszárok rögtön tömeget
1058 2| fuvatag közelít egymásra a két lovasezred, egyik nehéz,
1059 2| bástya indult volna járni, a nagy harci mének közül egy
1060 2| közül egy sem előzi meg a másikat, oly rendben, oly
1061 2| embernek csak egy lelke volna.~A másik csapat, mint a szél;
1062 2| volna.~A másik csapat, mint a szél; oly könnyű, vidám
1063 2| mindenik első akarna lenni a csatában, a lovagok után
1064 2| akarna lenni a csatában, a lovagok után repül a sok
1065 2| csatában, a lovagok után repül a sok pitykés mente, s kezeikben
1066 2| mente, s kezeikben villognak a kardok.~– Hurrá, hurrá!
1067 2| Hurrá, hurrá! Rajta! Rajta!~A két sereg összecsap, s azon
1068 2| percben szét van szórva mind a kettő. A kölcsönös ütközés
1069 2| van szórva mind a kettő. A kölcsönös ütközés szétbontotta
1070 2| szétbontotta mindkettőnél a rendet, s a két csapat most
1071 2| mindkettőnél a rendet, s a két csapat most egyetlen
1072 2| ellen küzd, néhol egy vértes a huszárcsapat legközepében,
1073 2| kezd benne erőre kapni.~A fölvert porfellegből csak
1074 2| egy-egy csatai kép, magasan a porfelleg fölött csak a
1075 2| a porfelleg fölött csak a két ellenséges lobogó hajlongásait
1076 2| görbe kardokat, s ha olykor a szél elkapja rólok a porködöt,
1077 2| olykor a szél elkapja rólok a porködöt, kitűnnek a ragyogó
1078 2| rólok a porködöt, kitűnnek a ragyogó sisakok, a lobogós
1079 2| kitűnnek a ragyogó sisakok, a lobogós kokárdák, kitűnnek
1080 2| lobogós kokárdák, kitűnnek a küzdéstől piros arcok, a
1081 2| a küzdéstől piros arcok, a tomboló paripák, mik közül
1082 2| néha egy üresen száguld el a csatamezőről, míg elesett
1083 2| dulakodó társai tiporják a vérázott földön.~Kardok
1084 2| óriási magyar vezér; már a harmadik lovat nyargalja
1085 2| mindenütt megelőzik. Mellette a zászlótartó nyargal, egyik
1086 2| zászlótartó nyargal, egyik kezében a lobogó, a másikban az éles,
1087 2| egyik kezében a lobogó, a másikban az éles, véres
1088 2| zászlója látszik közeledni, a legjobb vitézek keresik
1089 2| legjobb vitézek keresik a legjobb vitézeket, egyik
1090 2| vitézeket, egyik zászló a másikat, s törnek maguknak
1091 2| maguknak véres, küzdelmes utat a találkozásra.~A porfelleg
1092 2| küzdelmes utat a találkozásra.~A porfelleg ismét elnyeli
1093 2| porfelleg ismét elnyeli a küzdőket, s nem látni egyebet,
1094 2| nem látni egyebet, mint a magasban a két ellenséges
1095 2| egyebet, mint a magasban a két ellenséges zászlót,
1096 2| diadalkiáltás és halálhörgés… A szél elkapja a porfátyolt
1097 2| halálhörgés… A szél elkapja a porfátyolt a csatáról.~A
1098 2| szél elkapja a porfátyolt a csatáról.~A vén huszár verekszik
1099 2| a porfátyolt a csatáról.~A vén huszár verekszik véres
1100 2| oktatni.~– Kend nem érti a hatvágást, ki látta azt
1101 2| ki látta azt úgy vágni a karddal, mint a buzogánnyal.
1102 2| úgy vágni a karddal, mint a buzogánnyal. Azt csak olyankor
1103 2| sisak van, elébb üssön egyet a tarajára, akkor az lecsúszik
1104 2| lecsúszik neki az orrára, s a másik ütéssel levághatja
1105 2| Ilyforma oktatásokkal táplálta a vén huszár újonc alattvalóját,
1106 2| példákkal is illusztrálva.~A porfelleg ismét elfedte
1107 2| porfelleg ismét elfedte a csatát…~Kardok csattogása,
1108 2| találkozhatnak.~Az egyik Gábor, a másik Róbert.~Egyik csapat
1109 2| férfi férfi ellen küzdenek.~A vezetők jó példával mennek
1110 2| mindkét fél hátranyomja a másik csapat balszárnyát,
1111 2| balszárnyát, úgyhogy eközben a két csapat, mint egy közös
1112 2| körül, mereven megfordul, a huszárok a vértesek helyét
1113 2| mereven megfordul, a huszárok a vértesek helyét foglalják
1114 2| megegyezésből, visszavonul mind a kettő.~A két ifjú vő megismerte
1115 2| visszavonul mind a kettő.~A két ifjú vő megismerte egymást
1116 2| ifjú vő megismerte egymást a csata hevében, de a fölfedezés
1117 2| egymást a csata hevében, de a fölfedezés nem tette őket
1118 2| sem akart rosszabb lenni a másiknál, és ha utoljára
1119 2| folytatták volna tovább a viadalt.~Eközben a vérteseknek
1120 2| tovább a viadalt.~Eközben a vérteseknek segélyül érkezett
1121 2| érkezett egy számosabb csapat; a huszárkapitány, nehogy két
1122 2| törni magának s odább vinni a csata színhelyét. Eközben
1123 2| neki.~– Majd, ha vége lesz a csatának, keress fel a mezőn,
1124 2| lesz a csatának, keress fel a mezőn, ott rám találsz,
1125 2| találsz, elvihetsz – felelt a huszár szomorúan, s aközben
1126 2| kezében ölésre volt emelve a kard, szemeik vad tűzzel
1127 2| karját, mereven állott az. A másik percben mindkettő
1128 2| vértesnek sisakos fejére, hogy a sisak fejestül jobbra-balra
1129 2| azzal vágtat előre, nyomában a vértesek csapatai.~– Hurrá,
1130 2| halálhörgés, diadalkiáltás. A porfelleg elfedi a képet.~*~
1131 2| diadalkiáltás. A porfelleg elfedi a képet.~*~Ezalatt egy osztály
1132 2| utcáján, hátába kerülendő a vívó huszárezrednek.~Amint
1133 2| utcakanyarulatnál hirtelen, mintha a földből bútt volna ki, előttük
1134 2| megdöbbenve állt meg mind a két véletlenül találkozott
1135 2| történt azon harci jelenet, mi a hadak históriájában oly
1136 2| távolból, sortüzet adott mind a két század a vértesekre,
1137 2| adott mind a két század a vértesekre, s a következő
1138 2| két század a vértesekre, s a következő percben ordítva
1139 2| szuronnyal, nyargalva mint a paripák, és ordítva bőszülten,
1140 2| ordítva bőszülten, mint a zaklatott leopárd.~És a
1141 2| a zaklatott leopárd.~És a veterán hősök, kik annyi
1142 2| bátran kiállották, kik Mórnál a forradalmi hadsereget egyedül
1143 2| eset csak kétszer jött elő a forradalmi csatákban. Az
1144 2| melynek fele elhullott a piski híd védelmében:~Egy
1145 2| garde csatáit, részt vettem a lancier-csapat harcaiban,
1146 2| csatákat egy sem vívott, mint a vörössipkás.”~Mikor Varro
1147 2| lovagturmáival összecsaptak a teuton óriások, az lehetett
1148 2| lehetett ilyen.~E roham által a szép vértesezred el lőn
1149 2| vértesezred el lőn vágva a fősereggeli egyesülhetéstől.
1150 2| egyesülhetéstől. Nyomva a túlpartról Vécsey által,
1151 2| hogy ágyúit megmentse s a hidat lerontsa maga után.
1152 2| lerontsa maga után. Az ágyúkat a Tiszába hányták, s nyomban
1153 2| hányták, s nyomban utána a hídon átrohant Vécsey hadteste.~
1154 2| volt Szolnokot elhagyni s a Zagyva mocsárai között felfelé
1155 2| között felfelé vonulni.~A vértesezred, miután a derékseregtől
1156 2| vonulni.~A vértesezred, miután a derékseregtől elvágatott,
1157 2| derékseregtől elvágatott, a túlnan érkező új huszárezred
1158 2| tömegestől nekivágtatott a Zagyvának. A kifáradt csatamének
1159 2| nekivágtatott a Zagyvának. A kifáradt csatamének közül
1160 2| sok nem bírt átvergődni a túlpartra, a nehéz fegyverzet
1161 2| átvergődni a túlpartra, a nehéz fegyverzet nem hagyta
1162 2| nehéz fegyverzet nem hagyta a lovagokat úszni, sokan odavesztek.~*~
1163 2| Az este közel volt, midőn a csatának vége lőn, egy-egy
1164 2| paripa nyargalt még fel s alá a csatamezőn, vagy egy sebesült
1165 2| sebesült mén hánykódott a földön, fel-felemelkedve
1166 2| s szomorún végignyerítve a vérlepte mezőt.~Szerte feldöntött
1167 2| leszerelt ágyúk hevertek a földön, s mindenfelé elhunyt
1168 2| sebekkel, sóhajtalanul fekvők a szomorú ágyon.~A trombiták
1169 2| fekvők a szomorú ágyon.~A trombiták a takarodót fújták.
1170 2| szomorú ágyon.~A trombiták a takarodót fújták. A huszárok
1171 2| trombiták a takarodót fújták. A huszárok gyülekeztek mindenünnen
1172 2| minden csapszékben harsogott a zene, a vidám cimbalom s
1173 2| csapszékben harsogott a zene, a vidám cimbalom s klarinét
1174 2| klarinét hangjánál pengett a huszárok tarajos sarkantyúja,
1175 2| tenyércsapkodás mellett járta a jókedvű legénység a kuferces
1176 2| járta a jókedvű legénység a kuferces táncot, mintha
1177 2| munka embervérontás volt.~A vén huszár itatja minden
1178 2| az ordé. Majd, ha elfogy a pénz, akkor megint vágunk
1179 2| ha az lesz az ordé…~És a cimbalom zeng, a klarinét
1180 2| ordé…~És a cimbalom zeng, a klarinét sikolt, pengnek
1181 2| klarinét sikolt, pengnek a sarkantyúk, csattognak a
1182 2| a sarkantyúk, csattognak a tenyerek, táncol a katona,
1183 2| csattognak a tenyerek, táncol a katona, mintha lakodalomból
1184 2| jött volna.~*~De künn, künn a holtak mezején mi fájdalmas
1185 2| vannak?…~…Egy huszártiszt jár a tábori orvosokkal szerte
1186 2| tábori orvosokkal szerte a harcmezőn, kiválogatva a
1187 2| a harcmezőn, kiválogatva a holtak közül az élőt.~Olykor
1188 2| tova fegyvereikre fektetve.~A csatamezőt vizsgáló huszártiszt –
1189 2| Legszörnyűbb sebek, miket a kard oszt, oly hosszú, oly
1190 2| elesett vértest találni, kinek a mellvasán keresztülment
1191 2| keresztülment kard hegye a hátán jött ki, képzelhetni,
1192 2| Amott lovára borulva fekszik a vén harcos, egyetlen lény
1193 2| Gábor szomorúan járta végig a harcmezőt, csak akkor örült,
1194 2| Karcsú vértestiszt volt a haldokló. Alig pihegett
1195 2| Alig pihegett már, arca a nagy fűbe volt fektetve.~
1196 2| Gábor odament, felemelte a sebesültet, s hítta az orvosokat
1197 2| arcára, megtört szemeibe és a nehéz sebre, éppen szíve
1198 2| sebre, éppen szíve fölött. A nap és az élet utolsó sugári
1199 2| Róbert! – sóhajta fel a huszár. – Így látjuk-e egymást?~–
1200 2| látjuk-e egymást?~– Tégy le a földre, meghalok – nyögé
1201 2| kiálta Gábor az orvosoknak.~– A seb halálos – felelék azok,
1202 2| felelék azok, megvizsgálva a véres ajtót, mit éles kard
1203 2| ajtót, mit éles kard nyitott a szív fölött a lélek számára.~–
1204 2| kard nyitott a szív fölött a lélek számára.~– Mondd meg
1205 2| Mondd meg jó arámnak – nyögé a haldokló ifjú –, hogy utolsó
1206 2| bágyadt fejét ellene térdére. A nap leáldozott, az ég túlsó
1207 2| az ég túlsó felén feljött a telihold, rásütött az ifjú
1208 2| szemeire s elnémult ajkára. A hold és a halál legelső
1209 2| elnémult ajkára. A hold és a halál legelső sugára oly
1210 2| sugára oly sápadt fényt vete a szép ifjú arcra!…~*~Elmúlt
1211 2| szép ifjú arcra!…~*~Elmúlt a várt nagy nap, a két jó
1212 2| Elmúlt a várt nagy nap, a két jó leánynak félt és
1213 2| számára.~De az örömet nem a remélőnek, s a könnyeket
1214 2| örömet nem a remélőnek, s a könnyeket nem a remegőnek
1215 2| remélőnek, s a könnyeket nem a remegőnek osztá.~Oltár előtt
1216 2| másikat felhantolt sír alatt.~A fekete ruhát felvette az
1217 2| ruhát felvette az egyik, a fehér hímzettet felvette
1218 2| fehér hímzettet felvette a másik, de egyik sem azt,
1219 2| Termeteik oly egyenlők voltak.~A szolnoki özvegy házánál
1220 2| még reggel mást hitt mind a kettő.~És azóta másodmagával
1221 2| másodmagával járt fekete ruhában a szolnoki özvegy, és sokszor
1222 2| róla magában, miért, hogy a sors mostohább apja egyik
1223 2| apja egyik árvájának, mint a másiknak.~Miért nem lehet
1224 2| boldog, egyenlőn megáldva?…~A sors meghallgatta… Egy év
1225 2| múlt azóta… És most mind a hárman feketében járnak,
1226 2| hárman feketében járnak, mind a három özvegy, egyenlőn megáldva.~
1227 3| olvasád soha.~Hallhattad, hogy a múlt héten a branyiszkói
1228 3| Hallhattad, hogy a múlt héten a branyiszkói csata után a
1229 3| a branyiszkói csata után a magyar seregek itt mentek
1230 3| hogy fel fogják gyújtani a várost, hogy kirabolnak
1231 3| megölnek bennünket, sőt a mama azt mondta, hogy még
1232 3| beszélni, hogy fessem be a képemet korommal, hogy utálatos
1233 3| Nemsokára zeneszóval bevonult a magyar sereg. A papa kiment
1234 3| bevonult a magyar sereg. A papa kiment elébök a deputációval,
1235 3| sereg. A papa kiment elébök a deputációval, a cselédek
1236 3| kiment elébök a deputációval, a cselédek mind elszaladtak
1237 3| cselédek mind elszaladtak a katonákat nézni, a mamát
1238 3| elszaladtak a katonákat nézni, a mamát pedig az egész háznál
1239 3| így csak nem fognak tán a magyarok engemet megenni,
1240 3| rezignációval, hogy mikor fog már a népség szaladni az utcán
1241 3| ütötték volna be az ajtót, sőt a kocogtatás ismételve lőn,
1242 3| felrettenetesítve, amint őket nekem a mama látnoki ihlettséggel
1243 3| szőke, másik barna,és mind a kettő igen módos, igen takaros.~
1244 3| mindennel, amit parancsolnak.~Az a barna fiú némi vonatkozásnak
1245 3| ezt észrevette, hogy azt a két mázsa szalonnát az ő
1246 3| számára készítettem.~Végre a szőke tiszt ragadott ki
1247 3| hálni – kérdezém tőle.~Mind a kettő elneveté magát.~–
1248 3| kettő elneveté magát.~– A puszta földön, a havon,
1249 3| magát.~– A puszta földön, a havon, az ég alatt – felelé
1250 3| nézd! És kibírják! Nálunk a cselédség is holtra betegednék,
1251 3| hagytam őket.~Alig érek a szobámba, midőn rettenetes
1252 3| Segítség! rablók! gyilkosok!~A hangot ismertem, de ijedtemben
1253 3| nem futottam segítségére a kiabálónak, míg az végre
1254 3| végre keresztül nem rontott a szobákon, egyenesen hozzám.~
1255 3| összevissza gyűrve, főkötője a szemére lecsúszva, félcipőjét
1256 3| maga vörös volt, mint akit a kemencéből vesznek ki, és
1257 3| kiabált és jajgatott és hítta a segítséget.~Sokára bírtam
1258 3| történt vele. Hát éppen abban a szobában rejtette el magát,
1259 3| rejtette el magát, ahová én a két jövevényt beszállásoltam,
1260 3| Már most gondolhatod hozzá a többit, hogy mikor az a
1261 3| a többit, hogy mikor az a honvédtiszt nagy fáradtan
1262 3| tőle?~Nagy munkába került a mamát némileg megnyugtatni
1263 3| elhitetni vele, hogy azok a katonák éppen nem rabolni
1264 3| végre is annyira vittem a dolgot, hogy ő megígérte,
1265 3| pedig majd megmagyarázom a tiszteknek, hogy a mamának
1266 3| megmagyarázom a tiszteknek, hogy a mamának rheumatismusai vannak,
1267 3| az.~Én megmutattam neki a szobát, s az, anélkül, hogy
1268 3| egyszer elalszik, belépett a szobájukba.~Én megijedtem,
1269 3| megijedtem, azt hittem, hogy a tisztek mindjárt összefaragják
1270 3| felöltözve, legkisebb jele nélkül a kedvetlenségnek, követték
1271 3| hívatta őket.~Különös ez a katonanép! Hogy tud engedelmeskedni
1272 3| Fél óra múlva visszajöttek a tisztjeink. Semmi rosszkedv,
1273 3| szobájukba, hanem fölkeresték a mamát meg engemet, s behízelgő
1274 3| tudtunkra, hogy ma este a tisztikar táncvigalmat fog
1275 3| többet az alvásról.~Hanem a mama folyvást ráncigált
1276 3| Hogyne volna, hát az a fehér. Csak egyszer volt
1277 3| az én barna tisztem –, és a divatok legszebbikét foga
1278 3| lábom fáj – mentegetőzék a mama.~– Hiszen kegyednek
1279 3| elkerülhetetlenül táncolni, édes mama.~A tisztek csupa udvariasságból
1280 3| udvariasságból nem nevettek, a mama hasonló tekintetekből
1281 3| szerencsétlen leányzó! Így rohansz a kész veszedelembe! Így veszted
1282 3| máskor, ha bálba készültem, a hektikától félt, s azt hittem,
1283 3| csak finesse, csak komplott a magyaroktól, hogy a város
1284 3| komplott a magyaroktól, hogy a város leányzóit így mind
1285 3| Törökországba.~– Ah, mama! Hiszen a tiszteknek nem szabad háború
1286 3| mire kellenénk még egyébre a férfiaknak, mint hogy feleségül
1287 3| meglátod – fenyegetőzék a mama, hanem azért nem tartóztatott
1288 3| vissza.~Estig dolgom volt a készüléssel. Az én tisztem
1289 3| fehér báli ruhám derekára, a két végit elöl hosszan le
1290 3| hosszan le hagyva függni, a coiffure-ömbe egyszerű fehér
1291 3| eleven rózsát tűztem, mi a zöld levelekkel őszinte
1292 3| vettem még észre, hogy ezek a színek milyen jól állanak
1293 3| milyen jól állanak együtt.~A két tiszt már en pleine
1294 3| pleine parade várt ránk, az a hamisabbik annyi komplimentet
1295 3| hagyhatta szó nélkül azt a kis szeplőt ajkam alatt,
1296 3| eddig mindenkinek megbotlott a szeme, én nem tudom, mit
1297 3| Nono, mind sírás lesz ennek a vége – mormogta a mama félig
1298 3| ennek a vége – mormogta a mama félig hallhatólag,
1299 3| rendben találjanak rajtam.~A két tiszt fölkísért bennünket
1300 3| tiszt fölkísért bennünket a táncterembe. Előre büszke
1301 3| Előre büszke voltam arra a hatásra, amit nemzetiszín
1302 3| csinos, fess kísérőmmel fogok a többek felett kivívni.~Köztünk
1303 3| nem akartam letenni arról a reménységről, hogy hátha
1304 3| reménységről, hogy hátha a többiek csakugyan mind négyszegletes
1305 3| fejűek, csupán nekünk jutott a gömbölyűből.~De mekkora
1306 3| fel magára, mint én, s ami a többi magyar tiszteket illeti,
1307 3| chevalier servant-om csak a másod- és harmadrangú csillagok
1308 3| egyik csinosabb volt, mint a másik, ügyesek, módosak,
1309 3| ontani!~Különösen egy tűnt a szemembe, de nemcsak az
1310 3| arcához oly jól illett az a kis fekete koszorúszakáll,
1311 3| kis fekete koszorúszakáll, a piros zsinóros atilla mintha
1312 3| táncolt! milyen tűzzel járta a lengyelt, a csárdást, az
1313 3| tűzzel járta a lengyelt, a csárdást, az ember szeretett
1314 3| táncnál, komplimentjainál, az a je ne sais quoi nagy fekete
1315 3| sem veszem ki.~No, ha ezek a csatatéren is ily hódításokat
1316 3| odalejt hozzám, s felkér a legközelebbi quadrille-ra.~
1317 3| vitatá tovább az engagement-t a szép kapitány s odaült mellém.~
1318 3| elébb elfelejtem azt, hogy a világon vagyok. Azonban
1319 3| tekintetre!~Én nem.~Mintha a világon a legközömbösebb
1320 3| Én nem.~Mintha a világon a legközömbösebb dolgot tenném,
1321 3| dolgot tenném, kivettem a keblemre tűzött magányos
1322 3| ki félig, s anélkül, hogy a hatást akarnám észrevenni,
1323 3| Mindezt olyan hangon, minővel a szolgabíró passzust ad az
1324 3| passzust ad az utazónak.~A kapitány halkan ajkához
1325 3| kapitány halkan ajkához szorítá a rózsát. Nem néztem oda,
1326 3| néztem oda, de azért láttam. A fél világért szemébe nem
1327 3| jártak el, csak azután jött a sor az én quadrille-omra.~
1328 3| nekem odáig az idő, azok a véghetetlen „három a tánc”-
1329 3| azok a véghetetlen „három a tánc”-ok nem akartak lejáródni.
1330 3| én quadrille-omra jöhetne a sor.~Hanem eközben sok mulatságot
1331 3| Hosszú, sovány arca, termete; a rövidre nyírott haj és a
1332 3| a rövidre nyírott haj és a nemrég növesztett bajusz
1333 3| sehogy sem állanak neki.~A mi mulatságunk rendkívül
1334 3| milyen rossz cukrász van itt a mi városunkban. Ő a mimikámból
1335 3| itt a mi városunkban. Ő a mimikámból azt következtethetve,
1336 3| rettenetesen megbánthatott a bálban, mondott rá valamit,
1337 3| bálban, mondott rá valamit, a szavait kísérő taglejtésből
1338 3| azt nem hiszem, hogy ennek a háborúban élő embernek rendes
1339 3| elkövetkezett az én quadrille-om. A zenekar a bevezetést elhúzta,
1340 3| quadrille-om. A zenekar a bevezetést elhúzta, s erre
1341 3| s erre mindenki sietett a tancosnéjához.~Majd kiverte
1342 3| tancosnéjához.~Majd kiverte szívem a corsette-em oldalát, úgy
1343 3| csakugyan rendes akciója az a fejbeütésforma).~Mi pedig
1344 3| fejbeütésforma).~Mi pedig a tánc-kolonne-ba lejténk.
1345 3| az övé az enyimbe.~Vártuk a zenét.~De mielőtt az megszólalhatott
1346 3| hallatszott az utcán, s a távolból néhány ágyúlövés,
1347 3| ágyúlövés, melynek hangja a terem ablakait megreszketteté.~
1348 3| percben egy férfi lépett be a terembe, föltett csákóval,
1349 3| ágyúlövést is meghallá, s a futár arcából is olvashatá,
1350 3| tenyerébe csapva, ismét azzal a mozdulattal, amivel emberhalált
1351 3| ment kardját felkötni.~És a többi tisztek is ugrottak
1352 3| ugrottak fegyvereik után, a nyájas, mosolygó, hízelgő
1353 3| kedvem lett volna vele menni a csatába, mellette lovagolni
1354 3| szemeivel látszott keresni a tömeg között.~Szemeink találkozának.
1355 3| Ő elsietett, vele együtt a tisztek mind. Mi azonban
1356 3| távozzék el visszajötte előtt.~A leghosszabb órát ekkor éltem
1357 3| figyeltünk és okoskodtunk a távolabb vagy közelebb hangzó
1358 3| megeshető volt, hogy valahol a két sereg utcai csatába
1359 3| volt elvárni itt együtt a harc kimenetelét.~Nemsokára
1360 3| végre egészen elhangzottak.~A velünk volt civilisták ebből
1361 3| azt következtették, hogy a magyarok győztek.~Igazuk
1362 3| hallánk visszafelé jőni a tisztikart, bejöttek a terembe,
1363 3| jőni a tisztikart, bejöttek a terembe, vígan, nevetkőzve,
1364 3| még most törülgetett le a ruhájáról valamit (tán sár,
1365 3| vér?), s sietett mindenki a táncosnéját felkeresni és
1366 3| kérdé az egyik.~– Igen! a quadrille-nál – szóltak
1367 3| többen, s rendezni kezdék a kolonne-okat, mintha csak
1368 3| udvariatlanságáért, miszerint a legjobb akarat mellett sem
1369 3| kontratáncot eljárhassa, miután a féllábát ellőtték a csatában,
1370 3| miután a féllábát ellőtték a csatában, s kénytelen azt
1371 4| különben nem fogják elhinni.~A költő álmodta ezeket.~Annyi
1372 4| hagymázos képzetvilágában?~De a könny, mely a fölidézett
1373 4| képzetvilágában?~De a könny, mely a fölidézett nevek emlékére
1374 4| fölidézett nevek emlékére a szemet elárasztja, nem fogja-e
1375 4| szánt nemzet felett.~– Apám, a halál órája kong. Először
1376 4| meghalok én, azután te, azután a haza. Engem megsiratsz te,
1377 4| Engem megsiratsz te, tégedet a haza, a hazát senki. Boldogok,
1378 4| megsiratsz te, tégedet a haza, a hazát senki. Boldogok, akik
1379 4| jaj az élve maradóknak!~A halál órája kong.~Apám,
1380 4| tüzes kardot, hegyével ugye a földnek áll? Az öl meg engem,
1381 4| hatnak fel az égbe.~Ne sírj, a könnyek nem e napra valók.~
1382 4| könnyek nem e napra valók.~A halál órája kong. Én meghalok.
1383 4| De nem maradok soká sem a sírban, sem az égben. Eljövök.
1384 4| ellen, szavaimtól elsápadnak a havasok lakói, és a Székelyföld
1385 4| elsápadnak a havasok lakói, és a Székelyföld minden ifjai
1386 4| utánad meghal Székelyország.~A halál órája kong.~A nagy
1387 4| Székelyország.~A halál órája kong.~A nagy ákászfát ablakod előtt
1388 4| aranyoshajú halott leányodra.~A halál órája kong.~Készíttess
1389 4| gyászfenyőfát ültess, hol a székely ifjaknak legyen
1390 4| zöld ágat törni kalapjukra a nagy menyegző napján.~A
1391 4| a nagy menyegző napján.~A nagy menyegző napján sokezer
1392 4| napján sokezer vőlegény lesz a Székelyföldön, menyasszony
1393 4| menyasszony nem lesz, csak egy, a te aranyoshajú Lóra leányod.~
1394 4| legény elhagyja jegyesét, még a házas férfiak is megválnak
1395 4| hogy utánam jőjenek, és a székely szüzek és a székely
1396 4| és a székely szüzek és a székely hölgyek sírni fognak
1397 4| őket is elviszem magammal, a szép, barnafürtű, napsütötte
1398 4| mint az özvegy és az árva.~A halál órája kong.~Nyisd
1399 4| az ablakot, hagyd bejőni a szellőt, mely lelkemet szárnyaira
1400 4| szárnyaira veszi; hagyd besütni a holdsugárt, mely ezüst utat
1401 4| reggelt… jó reggelt…~…Szólt a leány, és bezárta szemeit.~–
1402 4| Ősz az apa, még gyermek a halott, alig tizenhat éves,
1403 4| meg van halva.~Úgysem volt a földé egészen soha, lelke
1404 4| soha, vágyai nem keresték a mindennapi tárgyakat, barátnékat,
1405 4| túlvilág voltak mindig. A halál nem változtatott rajta
1406 4| Ugyanazon mennyei komolyság a zárt ajkakon, mely azoknak
1407 4| az arc éppoly liliomfehér a halálban, mint az életben,
1408 4| halálban, mint az életben, a hosszú aranyat játszó haj
1409 4| arcot, mely olyan, minőknek a szentképeket szokták festeni.~
1410 4| szentképeket szokták festeni.~A holdsugár nem fehérebb,
1411 4| ember reggelig virrasztott a holt ágya mellett, várta,
1412 4| felnyitja; – reggel eljöttek a szomszédok, felöltöztették
1413 4| szomszédok, felöltöztették a halottat hófehér ruhába,
1414 4| másnap esthajnalban kivitték a temetőkertbe, eltemették,
1415 4| eltemették, dombot takartak rá, a domb négy szögletéhez négy
1416 4| emléktelen időkből elmaradva a helység tulajdonává vált,
1417 4| kijártak még évről évre a környék hajadon leányai,
1418 4| tarka virágokkal hinteni be a holt angyal sírját, és sokáig
1419 4| napról napra e dombhoz a vidék legvénebb embere hófehér
1420 4| forró könnyeivel locsolgatni a sírt, hol eltemetve fekszik
1421 4| mint egy égő kard, hegyével a föld felé fordulva, azután
1422 4| sohasem látták őt vígnak; a vén fa sebe nehezen gyógyul.~
1423 4| elégülten billegette rá, a helység minden tárgyait
1424 4| ismeré. Melyik széken ült a templomban, melyik orgonafából
1425 4| leánya évek előtt hagyta. A karszék ugyanazon helyen,
1426 4| karszék ugyanazon helyen, a cipőcskék most is az ágy
1427 4| most is az ágy fejénél, a pohár, melyből inni szokott,
1428 4| összetett kezekkel ült a vén zsöllyeszékben és hallgatta
1429 4| zsöllyeszékben és hallgatta a jósló hangokat.~Hajh, e
1430 4| Tán emlékezni fog újra a jósló ezüsthangra, mely
1431 4| annyiszor végigjárt azokon?~…A vén ákász lombjai csendesen
1432 4| susogtak az ablak alatt, s a kis hímzett karszék ízei
1433 4| ropogtak, csikorogtak magukban, a lámpa lobogott hol jobbra,
1434 4| Az ősz letette könyvét a lámpa mellé, leült széles
1435 4| megtörülte öltönye szárnyával a könyv tábláit, s annak kapcsait
1436 4| kiakasztva, feltárta.~Ahol a könyv kinyílt, egy kisded
1437 4| kisded írott szelet volt a lapok közé téve, rá egy
1438 4| oly veresek voltak, mint a vér.~Az öreg azonnal ráismert
1439 4| Uram, ne hagyd elveszni a te népedet.”~– Ő írta, ő
1440 4| susogá és megcsókolta a levelkét, azután a koszorúcskát
1441 4| megcsókolta a levelkét, azután a koszorúcskát s mindkettőt
1442 4| helyen:~„Emeljetek zászlót a magas hegyen. Szóljatok
1443 4| van az Úrnak napja, melyen a népekre romlás következik…~
1444 4| népekre romlás következik…~A csillagok, a nap és a hold
1445 4| következik…~A csillagok, a nap és a hold elhomályosulnak,
1446 4| következik…~A csillagok, a nap és a hold elhomályosulnak, a
1447 4| a hold elhomályosulnak, a kevélyek szarvai letörnek…~
1448 4| letörnek…~Olyanok lesztek, mint a futó szarvas. A ti kisgyermekeitek
1449 4| lesztek, mint a futó szarvas. A ti kisgyermekeitek a kősziklákhoz
1450 4| szarvas. A ti kisgyermekeitek a kősziklákhoz veretnek, és
1451 4| és házaitok lerontatnak…~A ti jajgatástok elhallik
1452 4| ti jajgatástok elhallik a szomszéd országokra…~A ti
1453 4| elhallik a szomszéd országokra…~A ti leányaitok olyanok lesznek,
1454 4| leányaitok olyanok lesznek, mint a fészkéből kiűzött madár…~
1455 4| fészkéből kiűzött madár…~Zúgnak a népek, miként a felforrott
1456 4| Zúgnak a népek, miként a felforrott tenger. De az
1457 4| öröm, az átok megemészti a földet…~Szállj le és ülj
1458 4| földet…~Szállj le és ülj a porban te szűz, Babilonnak
1459 4| Babilonnak leánya, ülj a földön, nincs tenéked többé
1460 4| Közel, igen közel vagyon a te pusztulásodnak ideje,
1461 4| csendesen susogva rezegtek a hold világában.~…A hímzett
1462 4| rezegtek a hold világában.~…A hímzett karszék nyikorgott,
1463 4| karszék nyikorgott, recsegett, a lámpa lángja kígyózva nyúlt
1464 4| fekete füstfoltot játszva a szoba fehér padlatára.~…
1465 4| szoba fehér padlatára.~…A besütő hold a nyitott bibliára
1466 4| padlatára.~…A besütő hold a nyitott bibliára veté kísértetvilágát,
1467 4| veté kísértetvilágát, mely a lámpafényben oly zöldes
1468 4| zöldes halottfényt adott a szent könyvnek.~„Uram ne
1469 4| Uram ne hagyd elveszni a te népedet!”~– – Másnap
1470 4| roppant csapatokban törtek alá a havasokról, s szerte mindenfelé
1471 4| székely.~*~Folyt már mindenütt a magyar vér, város város
1472 4| Erdély fölött összecsaptak a polgárháború hullámai, a
1473 4| a polgárháború hullámai, a magyarnak nem maradt más
1474 4| magyarnak nem maradt más a harcokból, mint véren vásárolt
1475 4| Székelyföldnek egy kis szegletében a háromszéki székely szülőfölde.~
1476 4| szülőfölde.~Körül égett már a határ, sápadtak az arcok,
1477 4| sápadtak az arcok, hallatszott a vérszomjas hadak kiáltása,
1478 4| volt egy férfiszív. Csak a háromszéki székely nem volt
1479 4| makacs elszántsággal várta be a közelgő veszélyt, nem kérdezte
1480 4| várta nyugodtan, makacsul a veszélyt, mellyel egyedül
1481 4| mellyel egyedül maradt a csatában.~Ezt így szokta
1482 4| csatában.~Ezt így szokta a székely.~*~Ezernyolcszáznegyvennyolcadik
1483 4| év december havát éltük. A nap véresen áldozott le
1484 4| földet s az emberek bűneit.~A sötét éjszakában néha tompa
1485 4| villanástól, mely lomhán lobban el a világtalan éjben. Itt, amott,
1486 4| emelné fel izzó árnyékát a véghetetlen űrben.~Elzárt
1487 4| ablakai fénylenek szétszórva a setéten keresztül, s a helység
1488 4| szétszórva a setéten keresztül, s a helység egyetlen tornyából
1489 4| helység egyetlen tornyából a csengő estharang intő hangjai
1490 4| hangjai beszélnek halkan a siket éjszakának.~A föld
1491 4| halkan a siket éjszakának.~A föld fel van fagyva, a göröngyös
1492 4| A föld fel van fagyva, a göröngyös fagyon lókopogás
1493 4| egy férfi látszik ügetni a helység felé, olykor megáll,
1494 4| magasba, hol mélybe visz, a lovag sokára ér fáradt lován
1495 4| lovag sokára ér fáradt lován a legelső házhoz, melynek
1496 4| rekedt, tompa hangon beszól a ház gazdájához.~– Áron apó!
1497 4| kend?~– Nem alszom – felel a szólított.~– Azt jól is
1498 4| lámpáját hozva, mellyel a jövevény szemébe világított.~–
1499 4| Andor? mit hozasz? jer be a melegre.~– Melegből jövök,
1500 4| még idáig is ellátszik a tüze. Mindig visszanéztem,
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5083 |