Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
ausztria 2
avar 2
avarnak 1
az 2051
azalatt 9
azáltal 2
ázatott 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
5083 a
2051 az
1172 s
1010 nem
915 hogy
Jókai Mór
Forradalmi és csataképek

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2051

     Rész
501 3| összefaragják ezt az embert, amiért az fölkelti őket.~De nem tették, 502 3| kedvetlenségnek, követték az ordonáncot. Az őrnagy hívatta 503 3| követték az ordonáncot. Az őrnagy hívatta őket.~Különös 504 3| megígértem nekik mindent. Ez volt az első táncvigalom nálunk 505 3| tudni sem akartak többet az alvásról.~Hanem a mama folyvást 506 3| ruhád.~– Hogyne volna, hát az a fehér. Csak egyszer volt 507 3| Csak egyszer volt rajtam.~– Az nem divatos.~– Csak egy 508 3| szalagot szólt közbe az én barna tisztem –, és a 509 3| foga kegyed viselni.~– De az én lábom fájmentegetőzék 510 3| dolgom volt a készüléssel. Az én tisztem utasítása szerint 511 3| pleine parade várt ránk, az a hamisabbik annyi komplimentet 512 3| illeti, ah, azok mellett az én két chevalier servant-om 513 3| ügyesek, módosak, megelőzők; az ember alig hinné, hogy ezek 514 3| tűnt a szemembe, de nemcsak az enyimbe, hanem mindenkiébe.~ 515 3| piros arcához oly jól illett az a kis fekete koszorúszakáll, 516 3| a lengyelt, a csárdást, az ember szeretett volna odarohanni 517 3| táncnál, komplimentjainál, az a je ne sais quoi nagy fekete 518 3| szemeiben, te azt nem képzeled, az több, mint amit az ember 519 3| képzeled, az több, mint amit az ember leírhat, az bódított, 520 3| mint amit az ember leírhat, az bódított, az elevenített, 521 3| ember leírhat, az bódított, az elevenített, az megölt és 522 3| bódított, az elevenített, az megölt és idvezített.~Egy 523 3| valahová futárnak!~– Tehát az utána következőre – vitatá 524 3| következőre – vitatá tovább az engagement-t a szép kapitány 525 3| a szolgabíró passzust ad az utazónak.~A kapitány halkan 526 3| csak azután jött a sor az én quadrille-omra.~Gondolhatod, 527 3| hosszú volt nekem odáig az idő, azok a véghetetlen „ 528 3| mégsem tudnak elfáradni, hogy az én quadrille-omra jöhetne 529 3| szereztem magamnak azáltal, hogy az ottlevő zászlóalj parancsnokával, 530 3| hozzá. De legjelesebb benne az, hogy szörnyű nagyot hall.~ 531 3| beszédhez van szokva, amilyenen az ágyúk konverzálnak egymással.~ 532 3| embernek rendes akciója az, amivel más ember az agyonütést 533 3| akciója az, amivel más ember az agyonütést szokta kifejezni.~ 534 3| kifejezni.~Végre elkövetkezett az én quadrille-om. A zenekar 535 3| szomszédnémat! – kiálta az őrnagy nevetve (csakugyan 536 3| csakugyan rendes akciója az a fejbeütésforma).~Mi pedig 537 3| szorító kezeinken keresztül az én vérem az övébe folyna 538 3| kezeinken keresztül az én vérem az övébe folyna át, s az övé 539 3| vérem az övébe folyna át, s az övé az enyimbe.~Vártuk a 540 3| övébe folyna át, s az övé az enyimbe.~Vártuk a zenét.~ 541 3| Vártuk a zenét.~De mielőtt az megszólalhatott volna, hirtelen 542 3| paripák robaja hallatszott az utcán, s a távolból néhány 543 3| összefecskendve, s jelenté, hogy az ellenség megtámadta az előőrsöket.~ 544 3| hogy az ellenség megtámadta az előőrsöket.~Az őrnagy az 545 3| megtámadta az előőrsöket.~Az őrnagy az ágyúlövést is 546 3| az előőrsöket.~Az őrnagy az ágyúlövést is meghallá, 547 3| gyönyört éreztem miatta az elébb, most bámulatot, hódolást 548 3| mintha misem történt volna; az őrnagy parancsot adott, 549 3| életemben.~Többen kiállottunk az ablakba hallgatózni, és 550 3| távolabb-távolabb kezdének menni az ágyúdördülések, végre egészen 551 3| hagytuk csak el? – kérdé az egyik.~– Igen! a quadrille-nál – 552 3| kolonne-okat, mintha csak az étteremből jőnének.~Csak 553 3| étteremből jőnének.~Csak az én táncosom nem volt még 554 3| táncosom nem volt még itt és az őrnagy.~Váltig néztem az 555 3| az őrnagy.~Váltig néztem az ajtóra, szüntelen jött be 556 3| jött be valaki rajta, csak az nem, akit én vártam.~Végre 557 3| Végre belépett rajtaaz őrnagy.~Szétnézett, amint 558 3| részesülhetni, hogy kegyeddel az ígért kontratáncot eljárhassa, 559 4| Az ércleány~Írjunk mitológiát.~ 560 4| Írjunk mitológiát.~Írjuk le az év eseményeit, híven, valóan, 561 4| nagyság, annyi ragyogvány, az embererőt meghaladó tettek 562 4| pisla mécsvilágnál virraszt az ősz apa haldokló leánya 563 4| haldokló leánya fejénél.~Az égen üstököscsillag fénye 564 4| üstököscsillag fénye mellett virraszt az őrszellem egy halálra szánt 565 4| Boldogok, akik meghalnak, jaj az élve maradóknak!~A halál 566 4| órája kong.~Apám, nézz ki az ablakon, látod az égen az 567 4| nézz ki az ablakon, látod az égen az égő tüzes kardot, 568 4| az ablakon, látod az égen az égő tüzes kardot, hegyével 569 4| hegyével ugye a földnek áll? Az öl meg engem, az téged és 570 4| földnek áll? Az öl meg engem, az téged és mindenkit, akiért 571 4| imádkoznak. Mert lesz idő, mikor az imádságok nem hatnak fel 572 4| imádságok nem hatnak fel az égbe.~Ne sírj, a könnyek 573 4| maradok soká sem a sírban, sem az égben. Eljövök. Lesz egy 574 4| kandallóvilágnál hallani fogod az agg bútort eresztékeiben 575 4| nem marad itt egyéb, mint az özvegy és az árva.~A halál 576 4| egyéb, mint az özvegy és az árva.~A halál órája kong.~ 577 4| halál órája kong.~Nyisd ki az ablakot, hagyd bejőni a 578 4| ezüst utat rajzol számomra az égen.~Ne sírj, zokogásod 579 4| éjszakát, éjszakátzokogá az öregember, s fehér haja 580 4| tapadt özön könnyeitől.~Ősz az apa, még gyermek a halott, 581 4| lelke éltében is mindig az égben járt.~Nem szeretett 582 4| hiúságot, hízelgő ifjút. Az ő szerelme Isten és angyalok 583 4| éltökben tulajdona volt, az arc éppoly liliomfehér a 584 4| liliomfehér a halálban, mint az életben, a hosszú aranyat 585 4| szelíd habokban folyja körül az arcot, mely olyan, minőknek 586 4| fehérebb, nem tündöklőbb, mint az ő arca. Az ősz ember reggelig 587 4| tündöklőbb, mint az ő arca. Az ősz ember reggelig virrasztott 588 4| homlokára, aznap siratta az egész környék, másnap esthajnalban 589 4| volt, csodálatos maradványa az ősi harcszereknek, s mely 590 4| fekszik egyetlen leánya, az aranyhajú Lóra.~Az üstökös 591 4| leánya, az aranyhajú Lóra.~Az üstökös pedig még két napig 592 4| pedig még két napig állt az égen Lóra halála után, hosszú 593 4| láthatlan kéz letörölte volna az égről.~*~Napok múltak, évek 594 4| Napok múltak, évek múltak, az ősz ember még őszebb lett, 595 4| helyen, a cipőcskék most is az ágy fejénél, a pohár, melyből 596 4| friss vízzel teletöltve, az ablak virágai mindennap 597 4| biblia.~E könyvből szokott az ő kedves leánya méla estéken 598 4| ki azt utoljára bezárta? Az Isten igéi nem voltak benne 599 4| temetői sétájából visszatért az öreg, szemei akaratlanul 600 4| lombjai csendesen susogtak az ablak alatt, s a kis hímzett 601 4| lobogott hol jobbra, hol balra…~Az ősz letette könyvét a lámpa 602 4| tűzködött koszorúcska sajtolva. Az írott betűk oly veresek 603 4| veresek voltak, mint a vér.~Az öreg azonnal ráismert bennök 604 4| Szóljatok felemelt szóval. Íme, az Úrnak napja eljő kegyetlen 605 4| Ordítsatok, mert közel van az Úrnak napja, melyen a népekre 606 4| a felforrott tenger. De az Úr megdorgálja őket, mielőtt 607 4| nem lésznek…~Megszűnik az öröm, az átok megemészti 608 4| lésznek…~Megszűnik az öröm, az átok megemészti a földet…~ 609 4| napjaid messze nem haladnak.”~…Az ákász lombjai csendesen 610 4| Másnap híre futamodott, hogy az oláhok roppant csapatokban 611 4| égett már a határ, sápadtak az arcok, hallatszott a vérszomjas 612 4| hadak kiáltása, hallatszott az asszonysírás, egész Erdélyben 613 4| majd egy óráig fénylett még az ég tüzes-vörös fényben.~ 614 4| Azután fekete lett minden, az éj elfedte az eget és földet 615 4| lett minden, az éj elfedte az eget és földet s az emberek 616 4| elfedte az eget és földet s az emberek bűneit.~A sötét 617 4| szembántó vörösség emelkedik az égre, nőttön növekedő, mintha 618 4| vagy tán lovát pihenteti.~Az út hol magasba, hol mélybe 619 4| levéltelenül.~Itt bekopogtat az ablakon, s azután rekedt, 620 4| teszi, ez nem aludnivaló idő az Istentől. Jöjjön ki, Áron 621 4| Istentől. Jöjjön ki, Áron apó.~Az ajtó csikorgott, egy ősz, 622 4| szemébe világított.~– Te vagy az, Andor? mit hozasz? jer 623 4| Gyergyószéket elfoglalta az oláh; Felvincet felgyújtották, 624 4| nyomorú gyalázat; mikor az oláhok házokra rontottak, 625 4| Vásárhelyre, még ma, még az éjjel. Isten veled és a 626 4| ménjére, s tovaügetett, az öreg szoborrá merevedve 627 4| Honnét jöttök? – kérdé az öreg.~– Agyagfalváról!~– 628 4| üldözöttek vagyunk – rebegék az ajtajában álló gazdához.~– 629 4| foglaljátok el.~– Áldjon meg érte az Isten.~– Honnét jöttetek?~– 630 4| Vágtatva jött egy lovag ismét. Az öreg köszönté a hirtelen 631 4| estét, földi!~– az ördögöknek, de nem a székelynek! – 632 4| nem a székelynek! – felelt az dacosan, meg sem állva.~– 633 4| baj?~– Kolozsvárott benn az oláh! – kiálta az vissza 634 4| Kolozsvárott benn az oláh! – kiálta az vissza rohantában és tovanyargalt.~ 635 4| rohantában és tovanyargalt.~Az öreg tántorogva ment vissza 636 4| nőnek megfagyott kisdede az úton, azt siratta; a többi 637 4| nem a mi ágyúink – sóhajtá az öreg, nekünk egy sincs, 638 4| rajta…~Ne számláltassék az a hónapokhoz, töröltessék 639 4| hónapokhoz, töröltessék ki az esztendőből…~Várja a világosságot 640 4| nyugodalmam volna nékem…~Miért ad az Isten a nyomorultnak világosságot 641 4| Kik a halált keresik, mint az elrejtett kincset.~Kik nagy 642 4| mikor koporsót látnak.~Az én lelkem választja inkább 643 4| választja inkább a halált, mint az én csontjaimat.~Távozzál 644 4| mintha sohasem lettem volna.~Az én reményem napjai elmúltak, 645 4| reményem napjai elmúltak, az én gondolatim kigyomláltattak 646 4| kigyomláltattak szívemből. Az én lelkem megromlott, napjaim 647 4| kik ezután születnek!~…Az ősz ember könnyes arcát 648 4| nap, melyen én születtem!…~Az ősz felemelte könnyes arcát 649 4| Ugyanazon mennyei komolyság az arcon, mely éltében, holtában, 650 4| és nem akart nekik hinni. Az alak ekkor fehér átlátszó 651 4| mutatott helyet:~„Én vagyok az Úr, ki népemet kihoztam 652 4| folyó hazába, én vagyok az erős Isten, ki nem hagyom 653 4| helyre mutatott:~„Én vagyok az Úr, ki tenéked kezeidbe 654 4| jósló ezüsthangot, pedig az ajkak zárva valának, s a 655 4| helyéről s megfogta apja kezét. Az öreg érzé az ujjak jéghidegségét, 656 4| apja kezét. Az öreg érzé az ujjak jéghidegségét, de 657 4| arccal felé fordítá.~És az öregnek úgy tetszék, mintha 658 4| kiokádott tüzet, melyet az érckígyó torkából kilövellt, 659 4| fegyvertől csillogó hadi sorok az érccsoda okádott lángjai 660 4| buzgalommal csókolá meg az ércbe vésett nevet, s reszketve 661 4| minden háza műhellyé alakult; az ősz földművelő az asszonyokkal 662 4| alakult; az ősz földművelő az asszonyokkal salétromot 663 4| fehéres füst csavargott fel az égre.~A falu vénei és asszonyai, 664 4| kemény telekben, mint volt az 1848-ki is, erősen be szokott 665 4| magasabb a bal partnál, úgyhogy az viszont egy meneteles lapnak 666 4| vehetni.~A túlsó oldalt az oláhok lepték el, rendetlen, 667 4| lőszerei bőségét bizonyítja az, hogy szüntelen puskáznak, 668 4| székelyeknek egy ágyújuk sincsen.~Az oláhok nyolc ágyút húznak 669 4| vadászt bújtatnak el csupán az innenső part bokrai közé, 670 4| reszket dübörgéseik alatt. Az ágyúk megdördülnek.~A székelyek 671 4| székelyek hallgatva állják el az innenső partot. Egy csapat 672 4| ők válhatnak üldözőkké.~Az oláhok ágyúi a híd védőire 673 4| kiszakaszt egyet soraikból, az leesik és meghal, vagy kínlódik, 674 4| küzdenek.~Háromszor próbáltak az oláhok rohamot, mindannyiszor 675 4| fegyvere hányta jobbra-balra az ellenséget, s nem látszott 676 4| székely! – kiálta messziről az oláh a zömök férfira. – 677 4| előre szegzett fegyverrel az oláhnak rohant.~Az oláh 678 4| fegyverrel az oláhnak rohant.~Az oláh pallosa súlyosan hullott 679 4| de a székely szuronyának az oláh hátán jött ki a hegye, 680 4| dühösséggel víttak, hol az egyik foglalta el a hidat, 681 4| iszonyú ordítás támadt, az oláhok lekerültek a folyam 682 4| jöttek felfelé a jégen, az innenső part alacsonyabb 683 4| puskaaggyal verték őket vissza, de az áradó tömeg mindig feljebb-feljebb 684 4| szakítani a támadók alatt, míg az most kényelmes hídul szolgál 685 4| lovasság ugyan elindult az oldalt jövő tömeg feltartóztatására, 686 4| székelyek, midőn mögöttük az erdős út felől zajos csörtetéssel 687 4| lovak fáradtan gőzölögnek, az ágyú kerekei mennydörögve 688 4| Hajrá, Lóra leányom! – kiált az ősz ember, süvegét elhajítva, 689 4| Lóra leányom! – kiálta az ősz ember, miután újra célozott; 690 4| véres utcát törve magának az útjába jött emberi tagok 691 4| telep egyik ágyúját döntötte az árokba, összetört kerekeit 692 4| Lóra leányom! – És lőtt az öreg, minden lövése emberek 693 4| folyam mindkét partján, az oláh vesztett. Igen sokat 694 4| sebesülteket elhordák, mindenki az öreg Áron után tudakozódott.~ 695 4| delíriummal rokon, rebegé az őt környezőknek: „nézzétek, 696 4| környezőknek: „nézzétek, ez az én leányom, az én egyetlen 697 4| nézzétek, ez az én leányom, az én egyetlen leányom, aranyoshajú 698 4| A székelyek felültették az öreget ágyújára, tölgyágakból 699 4| járjanak Áron apó leánya, az aranyhajú Lóra után.~És 700 4| kérdé, mely diadalszekér az ott, mi ott koszorúkkal 701 4| arccal felelé mindegyik:~– Az a mi menyasszonyunk, ellenségrontó 702 4| ellenségrontó ércleánya az öreg Áronnak, az aranyoshajú 703 4| ércleánya az öreg Áronnak, az aranyoshajú Lóra!~*~Csaták 704 4| meg. És mi gyümölcse lett az elvetett vérnek? Rövid dicsőség 705 4| közül is ki tudták ismerni az öreg Áron ércleánya hangját, 706 4| magyar földre is, fölkereste az oláhot havas bérceiben, 707 4| Mindenütt kedves volt neki az ágyúszót hallani.~De mégsem 708 4| közt aranyhajú Lóra szavai:~Az boldog volt, ki mellette 709 4| fiai, a barna székelyek, az ősz pattantyús és ércleánya, 710 4| könnyei…~Nap után következik az éj. Életre a halál, csakhogy 711 4| Életre a halál, csakhogy az élet rövid, és a halál örök.~ 712 4| mennydörgés meg-megrázta az eget.~És a földön is csata 713 4| mellett ágyúk állanak őrt, az erdőben fegyveres vitézek, 714 4| mint egy táncoló oszlop, az égen felhőket, a földön 715 4| a földön is csata foly, az ágyúk halált szórva dörögnek, 716 4| vérpatakokkal elegyül itt alant.~Az égen tán felhőszakadás lesz, 717 4| egy nép fog összeomlani.~Az ágyúk dörögnek, a csatázó 718 4| vadul lobognak a zivatarban.~Az ég zivatarát fölülmúlja 719 4| zárdát; vad vörös lángot vet az égre és földre, a felhők 720 4| látszanak úszni odafenn és az emberek arcai ide alant.~ 721 4| emberek arcai ide alant.~Az ágyú dörög, a villám harsog, 722 4| harsog, a szuronyok csengnek, az embervér folyik.~Hol vagy, 723 4| Lóra! hol vagy ércleánya az öreg Áronnak?~Amott a zárda 724 4| ott szórja haláladó tüzét az agg ércleánya. Hangja valamennyié 725 4| legtávolabb visznek.~Ott áll az ősz maga, kezében kanóccal 726 4| sugárágyú őrzi.~A te sírod lesz az, érc leánya az agg Áronnak. 727 4| sírod lesz az, érc leánya az agg Áronnak. Jön egy ellenséges 728 4| aranyoshajú Lóra! – ordítá az ősz, midőn a golyó kedvenc 729 4| négyszáz ifjú székely és az ifjú vezér nehéz sebeiben, 730 4| elveszve, meghalva.~Elmúlt az égen, elmúlt a földön a 731 5| Az elesett neje~ 732 5| A vörössipkások,~      Az én szeretőim!)~Közbe-közbe 733 5| szeretőim!)~Közbe-közbe hangzott az ágyúdurrogás, a pariparobaj, 734 5| ágyúdurrogás, a pariparobaj, az ellen hurrákiáltása.~Dalolva 735 5| dalolva a riadozó harcéneket; az ágyú dörgött, a paripák 736 5| csapat ellentállása nélkül az egész vert sereg semmivé 737 5| Ők egyedül tartották fel az üldöző hadsereget, melynek 738 5| dühös rohanással támad rájuk az ellen lovassága; csatájuk 739 5| ostromló hullám zuhogása, az összeütközött szurony és 740 5| bántatlanul halad tovább az úton, az üldöző lovasságot 741 5| bántatlanul halad tovább az úton, az üldöző lovasságot visszatéríti 742 5| végigfut a földön, kergetve az üldöző szelektől.~A meggázolt 743 5| elesett férfi, haldokló arca az ég felé fordítva, szemei 744 5| fordítva, szemei csillagában az alkony bús fénye tükrözi 745 5| bús fénye tükrözi magát.~Az égszínkék dolmányon végigfolyik 746 5| négyfelől el volt állva az útja, semmi oldalról sem 747 5| huszár nyargalt azután oda, az ragadta meg kezénél fogva 748 5| álmodozni.~Éjfél után fölkelté az őrállótiszt, jelentve, hogy 749 5| két szemöld között, mely az egész arcnak oly fenyegető, 750 5| A vezér odalépett hozzá. Az asszony sokáig nem tudott 751 5| Beszélni akarok önnelszólt az asszony hidegen, nyugodtan 752 5| Látja, özvegy vagyok.~– Az én nőm is az lesz nemsokára – 753 5| özvegy vagyok.~– Az én nőm is az lesz nemsokáraszólt közbe 754 5| el. Egyetlen sebe volt, az is elölmellén. Csak gyűrűmet 755 5| vont ujjára, midőn velem az oltárhoz lépett, s azóta 756 5| gyűrűt megláttam egy embernek az ujján. Egy fiatal tiszt 757 5| magát oda hozzánk, annak az ujján pillantottam meg jegygyűrűmet.~– 758 5| szerelmes lettél bele?…~– Az ő énbelém. Hízelgéseivel 759 5| meghaljon.~– Ha katona, az nagyhamar megeshetik rajta.~– 760 5| testvérem, apám lett volna is az, megbosszulni? s hadi mozdulataimmal 761 5| egyebet ne terveljek, mint azt az embert, ki őt megölte, keressem 762 5| tart, tábornok úrszólt az asszony, fölemelve nagy 763 5| annak. Idehoznám ön elé az embert, elmondanám: ez ember 764 5| halsz meg így, én vagyok az, ki megöllek, férjem kiontott 765 5| kiontott véreért tégedet” – az az én dolgom lenne.~– Ó, 766 5| kiontott véreért tégedet” – az az én dolgom lenne.~– Ó, Hermine, 767 5| fájdalmaidról, most hagyj magamra az enyimekkel, én kevésbé szeretek 768 5| seregestül. Három egész éjjel az ellenség táborát jártam, 769 5| telep háta mögé kerülhetnél, az út egészen szabad volna 770 5| nem féltem annyira, mint az ijesztgető fiúktól, s így 771 5| ragyogni látszottak, odalépett az asszonyhoz, megszorítá kezét, 772 5| monda, és ajkai reszkettek az örömtől.~– Nagyapám, a professzor, 773 5| Nagyapám, a professzor, kinek az eseményt elmondtam, ahelyett, 774 5| diadallal mondá hogy ez lesz az a „kurucok útja”, melyen 775 5| melyen II. Rákóczi Ferenc (az önéhez hasonló körülmények 776 5| másutt is találni, ezek az úgynevezett Erbschachtok, 777 5| de azt ki sem tudja, hogy az egész a hegy túlsó oldaláig 778 5| éjszakában.~A föld fehér volt, az ég fekete. Zajos csata után 779 5| hegykanyarulatnál megállt a , az egyik fáklyát elvette a 780 5| fehér zúzmarázos fák közt, az úttalan hófuvatban, elöl 781 5| hegyoldalba vágva tátongott elő az elpusztult aknatorkolat.~ 782 5| elpusztult aknatorkolat.~Az elvadult bokrok benőtték 783 5| oldalai harántékosak, mint az egyiptomi épületek ajtain 784 5| gerendákkal vannak elöl kibélelve.~Az asszony elöl lépett be a 785 5| félrehajtva szép fehér kezével az akadályozó deres csemetéket, 786 5| keresztülvillogtak nagy sötét szemei.~– Az üreg kissé el van hagyva, 787 5| nehéz benne járniszólt az özvegy –, de hol annyi kéz 788 5| mélyebben a hegy szívébe, elöl az asszony fekete ruhában, 789 5| zuhogott alá, facsaróvá áztatva az alatta elmenőket.~A tunnel 790 5| közepe táján látható volt az aknaút. Egy mély, rettenetes 791 5| mellett. Borzadva nézett bele az asszony.~– Mikor először 792 5| vezették el valami csatornán, s az most elromlott, és a patak 793 5| arcaik oly haloványak, de az a fekete ruha és az a fekete 794 5| de az a fekete ruha és az a fekete óra…~A patakon 795 5| tunnel túlsó végéhez értek, az egészen be volt omladozva, 796 5| követ el kelle hengerítenie az útból, hogy kimehessenek 797 5| A távolból hallatszottak az ellenséges seregek őrszemeinek 798 5| sorba menő kiáltozásai.~Az erdő oly sötét volt, hogy 799 5| én tovább megyekszólt az asszony, kezét nyújtva a 800 5| elkísérlek odáig, legalább az erdőből ki.~– Ne feledje 801 5| sietve távozott egyedül az erdőben, még a fáklyát is 802 5| zöld.~A vezér sokáig nézett az eltávozott után, azután 803 5| azon keresztülszállítani.~Az elhagyott aknafolyosó szokatlan 804 5| dolgozóknak, s amint elöl az utászok a sziklákat, a földomlásokat 805 5| bírt öt-hat vontatni az iszapos úton; maguk a katonák 806 5| ágyúval keresztüljutottak az alagúton. A sűrű fenyves 807 5| a város felől megindult az országúton a deréksereg 808 5| deréksereg Szélakna felé.~Az ellenfél nyugodtan várta 809 5| legelső ágyúszóra megjelent az erdő közepéből, csaknem 810 5| közepéből, csaknem háta mögött az alagúton átjött hadosztály, 811 5| kénytelen volt oldalt elvonulni az országútról s a derék seregnek 812 5| Szerencsecsillaga ekkor kezdett föltűnni az égen.~ 813 5| IV.~Az özvegyasszony hazaért távollevő 814 5| asszonya vagyokfelele az szárazon.~– Nagyon – 815 5| hogy mihelyt megérkezik az asszony, küldjem a szomszéd 816 5| arra nekem semmi gondom.~Az asszony nem mondott ellent, 817 5| szinte a szekérre.~– Minek az? – kérdé az asszony sértett 818 5| szekérre.~– Minek az? – kérdé az asszony sértett büszkeséggel.~– 819 5| tiszt, s becsapta maga után az ajtót.~A granátosok felültek 820 5| nem mutatta indulatját.~Az úton elkezdett a granátosokkal 821 5| szítták magukba percenként az asszony szavainak csábító 822 5| fuvarost s visszaküldé, az hazament, ahonnét jött, 823 5| ide.~Hermine fölkereste az őrnagyot, akihez küldve 824 5| kegyed énrám haragszik?~Az ember azt hitte volna, ez 825 5| ember azt hitte volna, ez az asszony most fél, remeg; 826 5| tervéhez.~– Asszonyomszólt az őrnagy, hideg, erőtetett 827 5| jószántából jöttem önhöz.~Az őrnagy megütközött.~– S 828 5| kit lakházánál hagytam?~Az asszony mosolygott, elpirult, 829 5| azonban észrevéve, hogy az ember igen különös szemekkel 830 5| magamat önre, mint őrá bízni.~Az őrnagy dühösen csapott öklével 831 5| dühösen csapott öklével az asztalra. – Rögtön menjenek 832 5| menjenek a hadnagyért – kiálta az ordonnance-nak. Ha e percben 833 5| tehát egyedül jött? – kérdé az őrnagy, többé nem hideg, 834 5| mindenekelőtt kérem öntszólt az asszony, negélyesen visszavonva 835 5| sokáig nem volt otthon, és az emberek azt beszélték, hogy 836 5| elfogatni s kérdőre venni.~– Az emberek valót beszéltek.~– 837 5| jövök. Azt helyesen tudják az emberek. Csak azt nem tudják 838 5| kérdezek kegyedtől – szólt az őrnagy egy összehajtott 839 5| sem; nincsenek már ott.~Az őrnagy visszahökkent a feleletre.~– 840 5| kivéve a tiszt kezéből az írást s ketté repesztve. – 841 5| veszteség nélkül vonult el az országúton, fényes nappal, 842 5| Branyiszkó alatt van.~– Az képtelenség, az lehetetlenség!~– 843 5| alatt van.~– Az képtelenség, az lehetetlenség!~– Az ottani 844 5| képtelenség, az lehetetlenség!~– Az ottani parancsnokok is azt 845 5| hozva, mikben szórul szóra az jelentetik, amit az asszony 846 5| szóra az jelentetik, amit az asszony imént elmondott 847 5| gyanítani, hogy éppen ő volt az, ki ezt az utat a vezér 848 5| éppen ő volt az, ki ezt az utat a vezér előtt fölfedezte.~ 849 5| vezér előtt fölfedezte.~Az őrnagy világosan meggyőződött 850 5| kezde kettőjük közt lenni; az asszony tréfált, kacérkodott, 851 5| asszony tréfált, kacérkodott, az ifjú tiszt mindig szorosabban 852 5| meg valaki ablaka alatt, az ajtót benyitják s a hívott 853 5| bánt mindenha.~– Éppen ez az ön vétke! önnek nem udvariasság 854 5| egyedül bocsátotta idáig az általam elfogatott vádlottat.~ 855 5| kíséretében küldte ide.~Az őrnagy dühbe jött. – A hölgy 856 5| legjobban el fogja mondani.~– Ez az úr azt mondja, hogy kegyedet 857 5| ellenem, hogy miért ültetem az ön szekerére a katonákat.~– 858 5| Én egyedül jöttem ide, az bizonyos, de ha kegyed azt 859 5| van, és látta, hogy mégis az ellenkezőt fogják rábizonyítani.~– 860 5| fogja azt állítani, hogy én az ön három granátosát az úton 861 5| én az ön három granátosát az úton meggyilkoltam s elástam 862 5| meggyilkoltam s elástam az árokba!~Az őrnagy haragosan 863 5| meggyilkoltam s elástam az árokba!~Az őrnagy haragosan közbeszólt:~– 864 5| közbeszólt:~– Menjen ön, az ön három granátosa sohasem 865 5| egykedvűleg játszott egy az asztalról felvett tollal, 866 5| érdekelné.~Ha vádolta volna az embert azon sérelemmel, 867 5| embert azon sérelemmel, mit az rajta elkövetett, nem kapott 868 5| a magyar táborban, majd az osztrák seregek közt egy 869 5| köröztetett, már nem ő volt az, akit keresnek, más arc, 870 5| lehetett bebizonyítani, hogy az ellenfélnek is szolgálatokat 871 5| vezérek csaknem mindegyikének az a szokása volt, hogy csata 872 5| hogy csata előtti napon az egész táborkarral tanácsot 873 5| seregek létszámát illeti, az minden számokon épült tudományt 874 5| ritkán leírva adta oda neki az egész haditervet, hogy vigye 875 5| megelőző napok egyikén ismét az ifjú őrnagy hadiszállásán 876 5| őrnagy hadiszállásán találjuk az özvegyet. Éppen akkor ment 877 5| kegyed, Hermineszólt az őrnagy, bizalmasan üdvözölve 878 5| Megbocsát, szép Hermine, az ilyen foglalatossághoz nem 879 5| resolutio azon esetre, ha az ember tetten kapatik.~– 880 5| jutni a várba és sáncokba, az nagyon hihető. De azzal 881 5| feljegyezni: ez a feladat, s az ilyesmit kivinni felötlés 882 5| kedve van elménckedni; annak az embernek, ki kegyeddel együtt 883 5| bátornak lenni, de ehhez az egyhez, megvallom, nincs 884 5| megvallom, nincs bátorságom.~– Az igazszólt a gúnyosan –, 885 5| csatatéren szeretnék meghalni, az ágyban meghalni unalmas, 886 5| rettenetes, hanem azért van az embernek esze, hogy őrizkedjék. 887 5| volna.~– Hogy történhetett az?~– Látja ön nálam ezt az 888 5| az?~– Látja ön nálam ezt az aranyórát? ugye sokszor 889 5| kérdezte ön tőlem, hogy hány az óra? és soha sem jött arra 890 5| kisded arany ékszer nemcsak az órát mutatja, hanem néha 891 5| észrevétlen rugót megnyomva az óra oldalán, kétfelé vált 892 5| óra oldalán, kétfelé vált az, s üreges belsejéből egy 893 5| Elébb a tábori jelszavakról. Az álruha egyszerű polgári 894 5| legkevésbé felötlő.~Fél óra múlva az özvegy útban volt azzal 895 5| özvegy útban volt azzal az emberrel, ki férjét megölte, 896 5| ember kocsmát rögtönzött az elpusztult teremből. Ostrom 897 5| fölépíteni. A romok között az lakott, aki akart.~A borházba 898 5| a maszkírozott őrnagy s az özvegy ültek egyedül, s 899 5| beszélgettek egymással.~Az őrnagy jegyzeteket rajzolt 900 5| mit mível.~– Abban csak az volna a különös, hogy főbe 901 5| főbe lőnének – viszonzá az őrnagy, fel sem pillantva 902 5| katonák! ezen ember itt kém!…~Az őrnagy bosszúsan pattant 903 5| s azzal kezébe vette az órát. – Ennek az órának 904 5| kezébe vette az órát. – Ennek az órának még egy más rejteke 905 5| arany lemez félretolásával az óra belsejében egy férfi 906 5| nélkül, mint közeledik a az ajtó feléElső lépése szilárd, 907 5| harmadiknál térdre esik, kezét az ajtó kilincsére teszi s 908 5| felugrott, el akart távozni az ajtón keresztül.~– Őrült, 909 5| arcodról, hogy ki vagy, ott az ablakon át, ugorj alá, ússzál 910 5| Eredj…~A tiszt kiszökött az üres ablakon át, s gyorsan 911 5| mire visszatér, a csatatér az övé. A holtakat ő temetteti 912 5| behozzák, aki megsebesíté. Az már halva van, éktelen nehéz 913 6| Székely asszony~Elhallgattak az ágyúk, elhalt a csatazaj, 914 6| égdörgés, szélsóhajtás. Tán az elhullottak szellemei kezdettek 915 6| új, kérlelhetlen csatát az ég kapuit védve most azok 916 6| mostan Gábor Áronemez volt az ellenségé… s ez az ég 917 6| volt az ellenségé… s ez az ég mennydörgése…~S mikor 918 6| de ha elvesztett a nemzet az eldöntő ütközetben, hírmondó 919 6| világtalanok, két naptalan hold az égen, régóta már csak a 920 6| miért nem lehetek én ottan!~Az alkonyat kétes világánál 921 6| bibliából olvas a nyomorék az öregembernek. Ők az utolsó 922 6| nyomorék az öregembernek. Ők az utolsó két férfi a városban, 923 6| utolsó két férfi a városban, az egyik vak, a másik sánta, 924 6| harcba.~A nyomorék olvas az Izrael harcairól, nagy nehéz 925 6| harcairól, nagy nehéz csatáiról az Isten választott népének, 926 6| a szent háborúról, hol az Isten ládája mellett, védve, 927 6| tovább olvas:~„És elnyerék az Isten ládáját és Éli két 928 6| fejére.”~„És íme, Éli ül az útfélen, várakozván, mert 929 6| útfélen, várakozván, mert az ő szíve nagy rettegésben 930 6| hírmondó a városba, megzendüle az nagy jajkiáltással.”~„Micsoda 931 6| jajkiáltással.”~„Micsoda kiáltás az? – kérdé Éli, hallván a 932 6| kilencvennyolc esztendős, és az ő szemei meghomályosodtak.”~ 933 6| tovább, föl talált tekinteni az ősz emberre; és szíve elfacsarodott, 934 6| olvasod tovább? – kérdé az aggastyán.~– Sötét van, 935 6| Sötét van, nem látom az írást.~– Nem mondtál igazat. 936 6| könnyeket, és olvasott:~„Monda az ember Élinek: a harcból 937 6| szaladtam el.”~„Megfutamodék az Izrael, a te két fiad is 938 6| te két fiad is megholt, az Isten ládáját is elnyerték.”~ 939 6| zokogásra fakadt, s fejét az aggastyán térdeire hajtva, 940 6| elrejté arcát kezeibe.~Az ősz nem sürgette, hogy olvasson 941 6| végsorait:~„És mikor Éli az Isten ládáját hallá említeni, 942 6| de még most is szépek.~Az ég egyik oldalán a lemenő 943 6| lélek sem vénül meg, hanem az évekkel megerősödik.~Karcsú, 944 6| fehér, hogy szinte világít az éjben, s alakja oly lenge, 945 6| Most elment a csatába. Az anya és a menyasszony szemei 946 6| menyasszony szemei tán őt keresik az alaktalan távol ködeiben.~– 947 6| Pillanatok múlva láthatóbbá lesz az alak. A leányka arcán szerelmes 948 6| szerelmes hajnalpír ömlik el, az anyán haragos lángvörösség.~– 949 6| vőlegényét, oly távolból meglátta az anya fia gyalázatát.~Tántorogva, 950 6| tétovázva jött a látott alak az úttalan síkon. Feje búsan 951 6| fiára, s a nők körülállták az anyát, amint a fiút arra 952 6| látták tartani.~A temetőárok az anya és fiú között volt. 953 6| rajta átmenni. Ott lerogyott az árok előtt.~– Hol hagytad 954 6| szőke leánykát.~Ott térdelt az anyja lábai előtt, kedves 955 6| akarta titkolni, hogy zokog.~Az ifjú még tétovázott, még 956 6| még menyasszonya sem, még az sem marasztja, az sem vigasztalja, 957 6| sem, még az sem marasztja, az sem vigasztalja, felvánszorgott 958 6| ingó léptekkel nekiindult az úttalan avarnak, nem nézett 959 6| temetőkertben. Egetverő sírás.~Az ősz ember a kriptaajtóban 960 6| sírást, kérdé, mely sírás az.~– Elveszett Székelyország, 961 6| vezér is sebben elhullt.~Az ősz ember ezt hallva, kezeit 962 6| világtalan szemeit fölemelé az égre:~– Én Uram, én Istenem! – 963 6| székely nők felvevék karjaikba az elhunyt aggot, kinek a veszteség 964 6| a gyáváit elhajtották, az utolsót most teszik koporsóba. 965 6| utolsót most teszik koporsóba. Az is nyolcvanéves világtalan 966 6| koporsója körül ott sírnak az elhagyottak. Isten látja, 967 6| nem tartja senki annak.~Az asszonyok a koporsó körül 968 6| koporsó körül állnak, tele van az udvar is, mindenki elmegy 969 6| elmegy nézni a halottat. Az utolsó férfit a koporsóban. 970 6| csatamezőn, kinn futnak az elátkozott világban. Annyi 971 6| Annyi unokafiú közül csak az egy nyomorék van jelen, 972 6| felemelte lángoló arcát az asszony tekintetéhez s nagy 973 6| hősien világoltak elé, mintha az erős lélek egy pillanatra 974 6| leszesz boldogfolytatá az asszony. – Terád semmi öröm 975 6| Terád semmi öröm nem vár az életben. Pedig ki tudja, 976 6| akarsz talánCsak mégis szép az élet, ugye? Még a rongyok 977 6| nyomorék testben is szép az életMég a mankóért sem 978 6| volna oda a megutált életet az irigylett halálért! – szólt 979 6| Egy csatatér felett, hol az elemek maguk is csatáznak, 980 6| segítsen többé, kiragadnád az ellen kezéből a biztos győzedelmet, 981 6| meghalni nem a sírba, hanem föl az égbe.~– Ó, tehetném bár! – 982 6| fel a nyomorék. – De mi az én hangom? Mik az én karjaim. 983 6| De mi az én hangom? Mik az én karjaim. Szavam nem hallatszik 984 6| messziről meglátod jönni az ellenséget, a harangot meghúzod, 985 6| meggyújtod, s ha látod, hogy az ellenség elfoglalta a várost, 986 6| rettenetes némber szavait, az utolsó szavaknál kiejté 987 6| kapu! kiálts város! Eljött az Úrnak rettenetes napja!…~ 988 6| kiterjesztett kezeikkel az égre voltak emelve. Térden 989 6| imádkoznék.~– Jer velemszólt az asszony felemelve őt a földről. 990 6| sietve, oly élénken haladott az asszony mellett, mintha 991 6| nem mutatott erővel ment az fel a meredek lépcsőkön, 992 6| föltekintett, a béna kihajlott az ablakból s mankóját leveté.~– 993 6| Judit megállt közöttük az udvar közepén. Magas, uralkodó 994 6| kedveseink után üresen maradt. Az ismert hangok helyett hallani 995 6| hangok helyett hallani fogjuk az idegen szókat, s arcaitok 996 6| özvegy bájait érni fogja az idegen kívánó tekintete. 997 6| halál mindent visszaád, amit az élet elvett, s a halált 998 6| nem veheti el senki, mint az életet. Ha nem tudnám, hogy 999 6| torlaszozza el szekerekkel, csak az ajtók maradjanak nyitva, 1000 6| forraljanak vizet és olajat az üstben. Az első harangszóra


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2051

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License