1-500 | 501-1000 | 1001-1172
Rész
1001 10| szólt nagyot káromkodva, s ismét elnyargalt. Az őr
1002 10| megtenni a diszpozíciókat, s nemsokára hallá megdördülni
1003 10| ágyútűzbe jönni. Fel lóra!~S egészen vidáman ugrott fel
1004 10| vidáman ugrott fel lovára, s felkészült kíséretével együtt
1005 10| mind szétröppentek agyából, s elbúvtak félénken hideg
1006 10| arra tartva kíséretével, s nemsokára odaért az ágyúkhoz.~
1007 10| tábornok vevé távcsövét, s amennyire a sűrű ködben
1008 10| menjen nekik szuronyszegezve, s vegye két tűz közé!~A parancsszó
1009 10| a csapatok megfordultak, s csendesen ballagtak visszafelé.~–
1010 10| gyalogság zászlóalji parancsnoka s a lovasosztály vezetője
1011 10| hevesen vitázva közeledtek, s amint az üteghez értek,
1012 10| távolságra állottak szemközt, s nem ritkán úgy történt,
1013 10| ellenséget nézték barátjuknak s csatlakoztak hozzá.~A nyargoncok
1014 10| helyeket, ahová küldettek, s azután meg nem találtak
1015 10| kénytelen volt megfordulni s átengedni a véresen vitatott
1016 10| másfélszáz évvel egy őse elesett s ütközetet veszte nemzetéért
1017 10| elveszni, leszállni a sírba, s háromszor föltámasztá újra
1018 10| háromszor föltámasztá újra s megnövelé világrendítő erőre?…~
1019 10| náladnál hatalmasabb erőtől, s kénytelen voltál odaengedni
1020 10| elfoglalt eget?…~Vagy alszol s százados álmodat nem zavarhatja
1021 10| hogy teremtéd e népet, s akarod, hogy meghaljon az,
1022 11| kedves, szép ködalakot, s lassan, észrevétlenül merül
1023 11| folyam, itt-ott fa és bokor s egyes fehér tanya. Az egész
1024 11| szellő szétleheli alakod, s csillagod messze megy ragyogni
1025 11| áldva volt, akire néztél, s bűnbocsátó erő volt ajkaidra
1026 11| féleszméletlenül vették le szekeréből, s midőn lefektették, kitört
1027 11| visszaerőltetve őt vánkosaira, s kényszeríté, hogy ha aludni
1028 11| ne hagyja el fekhelyét, s ne gondolkozzék haditerveiről.~
1029 11| holdvilágba, az erdős hegyekre, s amint tekintetével a horizontra
1030 11| mosolyogva engedett a kérelemnek, s viszont kérte, hogy ki ne
1031 11| paripákkal áldoztak Hadúrnak, s hosszú, véres csata után
1032 11| idővel és a zivatarokkal, s ha éjféleken a haragos vihar
1033 11| is apái istenét imádta, s míg a vad harcfiak fenn
1034 11| sokáig fogja tarthatni magát, s kedvező alkalommal kironthat
1035 11| alkalommal kironthat ismét, s újra kezdheti a harcot oltáraért,
1036 11| elveszne a kettős harc között, s egy napon kezébe adva magát
1037 11| mely soha befonva nem volt s térdein alul ért, egészen
1038 11| olvasá, kiket ő adott kézbe, s kiket miatta lefejeztek.~
1039 11| álmában, felugrott ágyából s amint futna kifelé, a bástya
1040 11| éjszakán végignéz a láthatáron s lát messzünnen libegő fehér
1041 11| az ott, suttogja magában, s jó jelnek tekinti, és azután
1042 11| megköszönte a hölgy szívességét, s nyugtalan lelke nem hagyva
1043 11| azonnal az egész seregnek, s lázban, kimerülten kocsijába
1044 11| tovament, visszatekintett, s még akkor is látta háta
1045 11| szótlanul, ott ült egész éjjel, s csak akkor tűnt el előle,
1046 12| nagyrészének alig volt ruhája, s a kellemetlen téli idő nem
1047 12| mindannyiszor: „előre, előre!”~S ki maradt volna el, ki lett
1048 12| útban feldűlt egy szekere, s a túlnan maradt ágyúk mind
1049 12| ellenség, hátul ellenség, s csak négy ágyúja maradt
1050 12| itt, hol amott ostromolva, s aközben vonult a sereg előre,
1051 12| Jőnek-e, merre vezetni fogom?~S ki ne ment volna vele, midőn
1052 12| terítteté le lőporos szekereit, s azzal nyargalt előre, utána
1053 12| előre!” hangzék kiáltása, s ki ne követte volna őt,
1054 12| csapatjait elrendezve a hídon, s amint az ostromtűzben egy
1055 12| tagot, folyvást lovon ülve s ágyúit vezényelve. Az orvos
1056 12| de el nem futott egy is, s akinek ellőtték kezét vagy
1057 12| ellenséget, bevette a várost, s amidőn bevette, első dolga
1058 12| nők és gyermekek ellen.~S ki ne nyújtotta volna kezét
1059 12| egy arany rendkeresztet, s az országgyűlés színe előtt
1060 12| meghajlott annak csonka kezéhez, s ősz, aggott katona létére
1061 12| keblére a vén, ősz katonát, s midőn az érzékeny ölelés
1062 12| egy álló hétig készült, s utoljára is úgy mondta el,
1063 12| hogy magyarul nem tudok, s egy szót sem érthettem belőle;
1064 12| papirosra elmondott szavait, s úgy mutatá be a tábornoknak.~
1065 12| tábornoknak.~Végigolvasá az, s elégülten bicegett hozzá
1066 12| mint tulajdon nemzetét.~S azután örömmel hagyta magának
1067 13| puskaporgyártásról nem, s ha valahol zajosabb tisztújítás
1068 13| fogja látogatni az országot, s azok lesznek a legszerencsésebbek,
1069 13| Vácon kénytetett tölteni, s ott néhány ismerői annyira
1070 13| sohasem nyitotta fel egészen, s ajkai és kezei szüntelen
1071 13| mágneskúrát a szenvedő leánynak, s már hatodik hete volt, hogy
1072 13| végig annak fehér arcán s reszketése megszűnt.~Azután
1073 13| sebesebben, megszaggatva, s eközben szemeit feszülten
1074 13| vett rajta, le-lecsukódva s újra kerekre felnyílva.
1075 13| hátrahanyatlott karszéke vánkosára s elaludt.~Az orvos ekkor
1076 13| gondolatra. – A csatamezőn.~– S milyen sors vár reá ott? –
1077 13| pénzsajtó elment Debrecenbe, s Perczelre volt bízva, hogy
1078 13| odáig.~Ezt meg is cselekvé, s miután Karcagról írt nekik
1079 13| ablakjukba, egyet gondolt s visszafordult felkeresni
1080 13| eltűnni az ákászfák között, s sarkantyúba kapta lovát,
1081 13| lovagol mellé, cívilkaputban, s minden bemutatás nélkül
1082 13| megrántja a tábornok mentéjét, s megszólítja franciául:~–
1083 13| nyakáról az alkalmatlan embert, s azzal kirántá kardját és
1084 13| belefordította az árokba, s most azután ordított a kára
1085 13| gyors mozdulatok kellenek, s gyalogságunk már ki van
1086 13| gyalogságot és két osztály lovast, s várjon itt addig lesben,
1087 13| Tegye ön – monda a tábornok, s várta, hogy mit fog a kis
1088 13| felhágatta a huszárok kengyelébe, s maga a legpontosabb vezénylettel
1089 13| mint Kolumbusz tojása, s mégsem jött rá azelőtt senki.~
1090 13| odaért gyalogság sortüzelése, s nemsokára lehete látni,
1091 14| pihegő keblére, piros ajkaira s fekete hajára jó volt nem
1092 14| és töltötte a poharakat, s ha megzendült a vad davoria,
1093 14| táncolt, mindenik megcsókolá, s aztán még részegebb lett
1094 14| nemzetiségért küzdőknek, s míg a férfiak éltüket veték
1095 14| áldozatot vittek az oltárhoz, s mint egykor a hit első proselytái,
1096 14| gyalázatot tarták dicsőségnek, s büszkék voltak reá!~Anisia
1097 14| poharaikat, ha vigadtak, s méla éjszakákon körüle gyülekeztek,
1098 14| Felpattant ekkor az ajtó, s rajta alacsony, ragyásképű
1099 14| kiáltának a szerbek őt meglátva, s szögletbe támasztott fegyvereik
1100 14| Ismerjetek rám! – szóla s fövegét levevé.~– Ah, te
1101 14| Bátyám! – sikoltá Anisia, s a megismert nyakába rohant,
1102 14| megismert nyakába rohant, s azt magához szorítva, összevissza
1103 14| vetkezve átázott ruháiból s a tűzhöz közeledve –, adjatok
1104 14| legnehezebb lovasroham ellen. s visszaverik azt szuronyaik
1105 14| éjszakát. Én kémjök vagyok, s nem is gyanítják, hogy őket
1106 14| templomokba. Én visszamegyek, s azt mondom nekik, hogy ellent
1107 14| valánk, ő odajött őrtüzünkhöz s pálinkázott velünk. Egy
1108 14| mint én ugyanannyi lőrét, s meg sem köhenté torkát utána.
1109 14| elandalodom, fütyörészni, s éppen akkor az egyszer bajomra
1110 14| hirtelen magamhoz jöttem, s mintha nem tudnám, hogy
1111 14| vér, miben lemoshatjátok. S ha elalszanak ölükben, szedjék
1112 14| szedjék el fegyvereiket, s adjanak hírt jeladással
1113 14| szemöIdeit összevonta homlokán, s vadul villogó szemekkel
1114 14| arcotokon, mint az enyimen? S marad hely a szégyen számára
1115 14| ölelés rá nézve halál lesz. S ha nem lehet élni a gyalázat
1116 14| Bátyja odalépett hozzá, s megfogta kezét.~– Anisia!
1117 14| elveszed fegyvereiket, s el hagyod őket alunni… Esküdjél
1118 14| valami szelídebb érzés, s megszánja őt, és te is nő
1119 14| férje gyilkát piros övéből, s a megbántott büszkeség lángjával
1120 14| hangok ébren nem találnak, s ha meghallja azt, és ellensége
1121 14| kirohantok a templomból, s mindenik megy a maga házához,
1122 14| mindenik megy a maga házához, s legyilkolja, akit ott talál.~
1123 14| felvevé kiszárított öltönyeit, s ez ónas esős éjszakában
1124 14| valahára födél alá juthatni s annyi nélkülözés után megízlelhetni
1125 14| nyújtának nekik ételt és italt, s ha a katona szeme egyebet
1126 14| honvédhadnagy, széles nagy vállain s karcsú derekán feszesen
1127 14| reszketett, mint a délibáb, s elfehéredve susogá:~– Te
1128 14| Az országé és a tiéd. – S azzal átölelte a leányt
1129 14| szerelmes ifjú nem bocsátá, s a múlt üdv emléke jogot
1130 14| gyötörte kétségbeejtő Iáz, s míg kedvese özönlő csókjai
1131 14| az utcákon házról házra, s eszébe juttatva a szerb
1132 14| földet tömnek a puskába s a lovakat lenyergelik. Tán
1133 14| által az őt ölelve tartót, s az még szorosabban fűzé
1134 14| ruhája alól rejtett tőrét, s azon gondolkodott, hogy
1135 14| kedvesét felrázva álmából, s félőrülten térdre esik,
1136 14| sipkája.~Csókról álmodott, s kardzörgésre ébredt.~– Fuss
1137 14| támadók fegyverei közé, s a legdühösebbet köztük,
1138 14| hitvány esküszegő! – kiált az, s a leányt eltaszítja magától,
1139 14| hozzájutni – monda a leány, s amint ott térdepelt, védve
1140 14| nem áll utatokban semmi! – s kardját markolatig döfte
1141 14| markolatig döfte a leány keblébe, s azután megforgatta azt feje
1142 14| dühével ronta ellenei közé, s már kettő feküdt halva lábainál,
1143 14| közrevették, szuronyt szegeztek, s egy perc múlva nem volt
1144 14| legénység felkapta fegyverét, s pőrén, amint aludt, rohant
1145 14| utcákon szuronyszegezve, s minden lépten szaporodva
1146 14| is pőre volt nagyrészint, s valamennyi akkor vette észre,
1147 14| vagy?~– Azt – felelé az, s kezét szívére szorítá.~–
1148 14| meg – szólt az ezredes, s feltűzé az ifjú szíve fölé
1149 15| minden ember a háborút, s különösen itt Pesten nagyon
1150 15| hogy miért hallgat a másik, s eközben vizsgáló szemeit
1151 15| volt nemes Pest városánál, s mindamellett Metternich
1152 15| mint ágyúztak az utcán, s nem találtam benne semmi
1153 15| serre már hátravitte a feje, s alig bírta mozgatni a nyelvét.~–
1154 15| kiálta felemelve poharát s várva, hogy a szegkovács
1155 15| nem soká váratott magára, s amennyire tántorgó nyelve
1156 15| egész fejét megvakarta, s utoljára is az sült ki belőle,
1157 15| puskaporos összeesküvés fővezére. S ezzel – se tette, se vette –
1158 15| fogá a jámbor szegkovácsot, s brevi manu beescortírozta
1159 15| valami szobába bevezette, s egy kövér veres úr előtt
1160 15| anélkül, hogy egy szót szólna, s végtére elég istentelen
1161 15| garantírozott nyilvánosság? s több efféle.~– Hjaj uram,
1162 15| gallérjánál, uti supra, s vitte az illető hűs helyre,
1163 15| többször tisztelt gallérjának, s mielőtt az magához jöhetett
1164 15| leszidta tetőtül talpig, s tudtára adta, hogy ha azt
1165 15| mondani? gyere csak odább!~S vitte harmadszor is a szűk
1166 15| elmondatta magának a vivátokat, s ígérte, hogy meg fogja tanulni,
1167 15| hogy meg fogja tanulni, s hagyta magát egész rezignációval
1168 15| megfogta János mester kezét s elérzékenyültében könnyeket
1169 15| a kezeit alázatossággal, s kívánom neki tiszta szívemből,
1170 15| János mester a szegkovácsot, s nagy ideig tartott, míg
1171 15| mester elmondá a vádat, s igen nagy volt a megbotránykozása,
1172 15| defilírozott el előtte, s csak pantomimikájával adta
1-500 | 501-1000 | 1001-1172 |