Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Forradalmi és csataképek

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


11-arkos | arkot-bevet | bevev-csina | csino-elcse | elcso-eltak | eltan-fabol | facsa-feszk | feszu-gondo | gondv-harom | harsa-husza | huszf-jovah | joval-kever | keves-korul | koss-lefut | legal-magne | magos-megta | megte-negye | negyo-ossze | osven-pirul | piski-rovid | rogyi-szall | szalm-szori | szorj-tessz | test-utott | utted-vesze | veszh-zuzot

      Rész
1001 1| további ellenállás nélkül bevevém.~A konferencia szörnyen 1002 14| ezredes minden előszó és bevezetés nélkül úgy ütött pofon rettenetes 1003 3| quadrille-om. A zenekar a bevezetést elhúzta, s erre mindenki 1004 6| élte lángját kioltotta, s bevitték őt karjaikon árván maradt 1005 2| alig bírta aztán állomásra bevontatni.~Túl Szolnokon pedig a tovább 1006 3| kívánságot?~Nemsokára zeneszóval bevonult a magyar sereg. A papa kiment 1007 1| eléggé bölcs rückgängige Bewegungot csinált, s megilletődve 1008 15| felelősségemre újabb három hónapokra bezáratni, hanem a vésztörvényszéknek 1009 1| rendőrminiszternél három ládát bezárolt. Mely teketóriák Kánya Antal 1010 14| és gyermekek.~Hanem, ki a bezárt templom előtt elment, hallhatott 1011 15| volt elég, hogy kétszer bezártak? még most sem tudod, hogy 1012 2| volna is odaát.~S azzal bezörgetett a révész fabódéja ajtaján.~– 1013 10| asta bitagtále sarmangade biále! soha sem mondtam én még 1014 4| aranybetűkben ez egyszerű szóval: biblia.~E könyvből szokott az ő 1015 4| apja vállán keresztül a bibliába tekinte, mint annyiszor 1016 4| érzé annak. A tünemény a bibliában kezdett levelezni, s egy 1017 6| szemmel folytatá halk hangon a bibliai vers jól ismert végsorait:~„ 1018 4| A besütő hold a nyitott bibliára veté kísértetvilágát, mely 1019 4| egy sincs, s felnyitotta a bibliát.~És olvasá benne e szavakat:~„ 1020 5| maga állt serege élére, s bíbordolmányában, lengő piros tollakkal iszonyú 1021 7| arcain, azután feljebb az ég bíboros felhőin, s fanatikus fohásszal 1022 8| elé, s fejével hátrafelé biccentve, mellére ütögetett öklével: „ 1023 12| Végigolvasá az, s elégülten bicegett hozzá kis szürke fejével, 1024 1| Szabadcsapathoz?~– Van mindenütt.~– A bihari oláhok ellen még nincs.~– 1025 9| megtörte erőszakos bátorsága bilincseit, s egy bestiális ordítással, 1026 1| leszórt öltönyeit s fejével billegett, mint egy gipszpagódli.~ 1027 1| fejét mindenféle oldalra billegetve, mint egy gipszpagódli, 1028 1| alatt folyvást mosolygott és billegtette a fejét, mint egy gipszpagódli, 1029 2| kerülte egy is figyelmét.~Egy bimbózni indult hangabokor mellett 1030 1| Ide nézzetek! Legyetek bíráim! – deklamált a cinegének 1031 7| színe elé, bosszút kiáltva bírája fejére.~A segéd sokáig nem 1032 1| nem szabad hallgatózni.~Bírkózni kezdtünk. Én erősebb voltam, 1033 7| legiszonyúbb átokeskü ki bírna fejezni.~Fölkelt, otthagyta 1034 8| egyformát, annyian fogjuk bírni.~– Csak egyé lehetszólt 1035 7| szívébe, de nyomára nem bírtak akadni.~A katonák közől 1036 8| maradtatok itt, ugye, a leány birtoka felett? – kérdé Numa az 1037 7| Engem a rácok kivertek birtokomból, nőmet elcsábíták, atyámfiait 1038 2| szekerek végtelen sorát nem bírva kikerülni, kénytelen volt 1039 10| dikhec előre.~– Jaj, asta bitagtále sarmangade biále! soha sem 1040 1| osztráknál alább becsülik, bitófával fenyegettetnek. E plakátot 1041 10| harmadnap következő éjet bivouacon tölté a hadsereg. Künn a 1042 5| elindulna kémkedni, fanatikus bizalmának kellene lenni kegyed iránt.~– 1043 1| és engem meglopott. Az a bizalmasság, mellyel házamhoz ki- s 1044 8| állhatok neki, mert akkor bizalmát elveszítem. Semmit sem akadályozhatok 1045 1| dolognak; hogy ön csak tréfás bizalomból vette el azt a pénzt Laci 1046 9| kitüntetéssel, kik azt méltányló bizalommal fogadák.~– Ó, igen jól fogunk 1047 4| el azokat, akik énbennem bíznak.”~A szellem tovább lapozott, 1048 5| akartam magamat önre, mint őrá bízni.~Az őrnagy dühösen csapott 1049 14| Esküdjél meg.~– Bennem bízol-e legkevésbé, hogy megesküdtetsz?~– 1050 8| amint én most őt rátok bízom. Akinek kedve találna jönni 1051 8| azzal, ami megtörtént, most bizonyítani nem lehet. A próbát ezentúl 1052 5| s eltávoztával senki sem bizonyíthatá be, hogy a mint jött 1053 4| sokaságában áll, lőszerei bőségét bizonyítja az, hogy szüntelen puskáznak, 1054 10| sajátságos építési modor bizonyítják, hogy az a pallér, aki építette, 1055 5| rábízott, azok legjobban fognak bizonyítni.~A hadnagy végtelen zavarba 1056 1| becsületes nevét, s az írnoknak bizonyítványt adni róla, miszerint nemes 1057 5| Madame, ön engemet ért? Bizonyomra ez a mesterség nincs ínyem 1058 5| hivatkozunk, sohasem fogunk bizonyosat tudni. Én egyedül jöttem 1059 13| rejtett batteriák vannak?~– Bizonyosnak tartom. Azt a legkisebb 1060 5| arcának halállal pecsételt bizonyságot lőn róla, hogy bátran, vitézül 1061 1| felvilágosítást kérve ez ügyben a bizottmánytól. Elmondák, hogy ez árverés 1062 8| régit. Szentségtörők! Ki bízta rátok a haza sorsával Istent 1063 8| rejtve.~– Mi követünk – bíztaták társai –, fegyverrel fogjuk 1064 7| bokrok megül síró nőbeszéd és biztató, erős férfihang tört elő, 1065 8| elbúcsúzék. A öreg Simon biztatólag monda:~– No, öcsém, aztán 1066 5| engemet el akar vitetni, s biztatott, hogy rejtsem el magamat, 1067 9| a sánc árkába esett, azt biztatták, hogy majd kötelet eresztenek 1068 14| hadnagy, vérengző szavakkal biztatva nálánál nem kevésbé bátor 1069 1| héttel, Laci Szemerének egy biztosát csukatta be, csak azért, 1070 1| én nem tudom. Hanem arról biztosíthatom önt, hogy ha holnap reggelig 1071 5| hogy miért tagadnám el, sőt biztosítom önt, hogy panaszt tennék 1072 1| hivatalos pecsétjével újra biztosította.~A lakatosnak meg kellett 1073 5| helyet ismerje valaki, még biztosítva nem vagy.~– De ezek legbizalmasabb 1074 1| Félnek tőled, és ez rossz biztosság rád nézve. Soha nem szerettem 1075 2| egyedül a szomorú útra. A biztossági hivatalok elhagyták helyeiket, 1076 12| aki magyarul nem tudott, bízvást azt hihette, hogy most magyarul 1077 13| Lehet rajta segíteni, bízzon ön rám egy zászlóalj gyalogságot 1078 7| Budára, két hét múlva a bocsánatlevél kezedben lesz. Hol talákozhatunk?~– 1079 7| mondák: „haza, – haza, – bocsássanak haza.”~Azután sok elhalt, 1080 2| egy famózus proklamációt bocsáta ki, mely is hangzik szórul 1081 8| szabadon fognak benneteket bocsátani, s hátra se nézzetek addig, 1082 5| sietek; Isten önnel!~– Nem bocsátlak magadat, Hermine, elkísérlek 1083 5| lehetett panasz.~– Ön egyedül bocsátotta idáig az általam elfogatott 1084 7| Két mérföldnyi távolból bocsátottak vissza, hogy ezt önnek hírül 1085 15| vétségekért elítéltek szabadon bocsáttattak, köztük a szegkovács is.~ 1086 5| haragos hangon, s maga után bocsátva a szomszéd terembe, elkezdett 1087 3| amit az ember leírhat, az bódított, az elevenített, az megölt 1088 1| folyama alatt egy eléggé bölcs rückgängige Bewegungot csinált, 1089 13| ellenséget, ki Szolnoknál nagy bölcsen megfeneklett, és várta, 1090 2| dübörög a föld, az ágyú bömbölcsak emberi jajszó nem 1091 7| ordítása túlhangzik az ágyúk bömbölésén.~A családapák ostromolnak.~ 1092 1| igyekszik fordítani, délre a börtönbe kerül.~– Rajta leszek, asszonyom.~– 1093 15| János mester előszólítá őt a börtönből.~Már messziről látszott 1094 15| mielőtt hármat lépett volna börtöne ajtajától, ismét visszavitetett, 1095 15| hónapra parancsolá azt vissza börtönébe.~*~November harmadikán az 1096 15| megörülni az újabb háromhónapi börtönnek, annyira megijedt.~– De 1097 15| Ezúttal egy háromhónapi börtönnel megmenekülhet a gonoszabb 1098 1| német bulletin: General Böse, der den Rückzug deckte, 1099 1| megragadva per Pausch und Bogen kitálaltak a legszélesebb 1100 9| ellenben a rákövetkező ordító bőgés azt látszott mutatni, hogy 1101 1| pompás faragványú kámeák, a boglárokból a ritka nagyságú türkizek, 1102 1| menazsériákban kalitkázott bohókás evetkéknek és tengeri macskáknak 1103 8| bácsi kardját s annak fényes bojtját, míg a kis csecsemő sírni 1104 11| néhol folyam, itt-ott fa és bokor s egyes fehér tanya. Az 1105 10| fogadá a jóslatban foglalt bókot, s néhány darab pénzt adatva 1106 7| lombokat tépett le a közel bokrokról, azokkal hinté be előbb 1107 2| volt felelős. Turkált közte boldog-boldogtalan, keresve eltévedt holmijét.~ 1108 2| a golyóa tüzér sokkal boldogabb. Sohasem látja annak arcát, 1109 8| én szerelmem hozzá. Téged boldogít a te honszerelmed, engem 1110 2| sorsa, barátném. Szeretni, boldognak lenni, örülni, s mikor a 1111 6| az otthonmaradt rokonok, boldogok-e? Imádják-e még a régi Istent? 1112 7| kettő. Mögötte az ég tiszta boldogsága, előtte a villámos dicsőség. 1113 8| magukat a jövő nemzedék boldogságáért. Meghalni a hazáért szép; 1114 2| elfeledni szerelmet, örömet, boldogságot, és nem gondolni másra, 1115 11| győzelemre, a békére, a boldogságra a hazában.~És megszánta 1116 7| voltak, és azok, kik őket ily boldogtalanná tették, legkeservesebb ellenségeik 1117 8| tudnám hinni, hogy annyi boldogtalanság, annyi szenvedés csak főfájós 1118 1| különben is meglehetősen bolond.~Az én futárom is majd így 1119 7| bajnokot”…~– Hagyd abba, ne bolondítsÓ, mennyit tudnék tenni! 1120 8| Ketten maradtunk, ne bolondozzunk egymással, alkudjunk meg. 1121 5| szerelmet vallott, belém bolondult.~– S te férjhez fogsz hozzá 1122 3| minden asszony bele volt bolondulva.~Magamat sem veszem ki.~ 1123 1| városában.~Estenként egy piaci boltban transparent felirat előtt 1124 9| százhatvanfontosak sem. A boltozat erős, s fölötte kétölnyi 1125 9| keresztültörték magukat a templom boltozatán.~– A toronytetőnek nem szabad 1126 14| vér…~Kiderülend az ég, de boltozatja nem lesz kék, hanem piros, 1127 8| rémségesen tölté be a visszhangzó boltozatokat.~A támadók hanyatt-homlok 1128 9| ők legjobban iparkodtak a bombákat a városra szórni, mi csak 1129 9| rakétát póznának csúfolták, a bombát úritöknek és a golyókat 1130 9| túlnan állnak a tarackok, egy bombavető mozsár; gyönyörű tiszta 1131 4| holdjával.~És látta, mint bomlanak a távoli fegyvertől csillogó 1132 2| Szolnok felé sietett, s ott is bomlásba kezd jőni a csatarend.~De 1133 3| nekem egy papiros tölcsért bonbonokkal töltve, én panaszkodtam, 1134 1| silánynak találta az egész bonmot históriáját.~– Az a furcsa, 1135 7| az egészségére tulajdon borából, amit el akart tőlünk lopni.~ 1136 14| kedvesénél hőszívű szerelmes, borasztalnál vígkedvű cimbora, csak a 1137 1| csináljon.~A bor megjött, a kis bőrben lakó nagy férfi csaknem 1138 3| négyszegletű fejekkel, singes bőrcsalmákkal, övig érő szakállal, kikészítetlen 1139 7| táncot, egy középre állított bőrduda körül, mintha mindnyájan 1140 1| miniszter, kinek vastag bőre volt sértések elszívelésére, 1141 9| táblabíró-őrnagy majd kibújt a bőréből örömében. – Magamon kívül 1142 5| az lakott, aki akart.~A borházba nyíló mellékszobában a maszkírozott 1143 14| míg kedvese özönlő csókjai boríták el arcát és kebleit, belül 1144 8| padlástetőt egyszerre kőzápor borította el. A kapu döngött a vassúlyok 1145 8| minden tűzbelángba volt borítva, az oláhok lerohantak a 1146 2| csak, ha ki nem fordítom a bőröd!~A granicsár, úgy látszott, 1147 5| ércek köveit nagy kemény bőrökben.~A mély nyílás egészen födetlen 1148 2| hogy szökhetném volt a bőrömbül, de ne féljetek, meglesz, 1149 3| felrakott oldalszalonnákra és boros cilinderekre, nem bírt egy 1150 7| egy golyó sem találjaAh, borotok erős volt, fejem szédül.~– 1151 1| az én hátamat meglehetős borsódzásoktól menti meg – szólott a nagy 1152 9| pecsenyét, az édes ételbe borsot, paprikát hintett nagy bőséggel, 1153 11| elküldött. Lesz aratás, lesz borszüret, telni fognak pincék, vermek, 1154 14| szerbek részegek voltak a bortól, daltól, dicsvágytól és 1155 9| világa elűzé a józan félelem borúját. Az emberek elkezdtek egymással 1156 2| másiknak arca mosolyogva borul vánkosára, s az ajkaihoz 1157 2| elvesztett hazáját. Egymásra borulnak, kezeiket egymáséba teszik, 1158 8| zokogott és lova nyakára borult. – Jaj nekem, jaj nekem!~ 1159 2| kezéből kivenni. Amott lovára borulva fekszik a vén harcos, egyetlen 1160 8| Fehér; megőszült haja és borvirágos piros képe van. Első ízbeli 1161 7| arcú gyermeket, egy tompa borzadályos zúgás futott végig a tömegen, 1162 10| szegényt.~A tábornokot hideg borzadás futotta végig.~Az a szép 1163 10| tábornok különös idegható borzadással fogadta e gondolatot mindannyiszor. 1164 10| vonásain. Mi volt ez?~A borzadó lélekérintés újra végigfutotta 1165 2| azokat, akiket megölt, mint borzadoz ez, midőn ez iszonyú sebeket 1166 8| Sohase tudja meg amaz éj borzalmait! Jaj mindkettőnkre, hogy 1167 5| visszhangzó üreg még egyszer oly borzalmassá tette azt előttem, s én 1168 9| annál inkább fölfogta annak borzalmát a szakállas őrnagy úr. Amint 1169 10| pillanatban valami hideg borzalom futott végig testén. A mosoly 1170 9| félelmen, s mit azelőtt szent borzalommal nézett a messzeségből, most 1171 1| ujjaival hosszú szakállát borzolá.~– Itt vanszólt a lengyel, 1172 3| medvebőrrel körülcsavarva, hátán bőrzsákkal, amibe mindent bepakolhat, 1173 4| a székelyek. Hadiszerek bőségében erősen védhető állomás. 1174 4| sokaságában áll, lőszerei bőségét bizonyítja az, hogy szüntelen 1175 9| borsot, paprikát hintett nagy bőséggel, s a salátához feltett ecetet 1176 10| ki mindenkit szeretett bosszantani, ráhágott a huszár sarkantyújára, 1177 10| kiálta fel a tábornok, bosszantatva az ominózus találkozás által, 1178 7| fekete képű szerb, hideg bosszantó dühvel állva meg a lekötözöttel 1179 1| aki rettenetesen nyert és bosszantott mindenkit.~– Ah, szervusz! – 1180 7| szokatlan tűz hevíté fel, a bosszúállás szent lelkét érzé fejére 1181 7| előre!~Magas a sánc, de a bosszúállásnak szárnya van oda fölrohanni, 1182 14| vakesetet, mely szerelmét és bosszúját egy házba hozta össze.~Futott 1183 7| ember, hidegvérrel táplált bosszújától hajtva, útjait nem vakdüh 1184 8| ki nekik. Töltsék rajtam bosszújokat.~– Az nem használna semmit. 1185 1| tevék le a fegyvert, s most bosszúra lobbanva fogták körül a 1186 7| édes dicsőségről s keserű bosszúról.~ 1187 10| ordítás.~A jelenet szemtanúi bosszús szörnyűködéssel mondák el 1188 10| volt a tábornoknak minden bosszúsága mellett is el nem kacagnia 1189 5| gyűlöletedben. Egy egész évre vannak bosszúterveidEgy év múlva hol leszünk? 1190 8| kellett várniok.~Halálos bosszúvággyal rohant fel a vért szagolt 1191 14| vonása lett volna rajta a vad bosszúvágynak, meg hagyta volna őt ölni, 1192 7| együtt a másik részen. Ily bosszúval átellenben mit érnek a magas 1193 14| lelkét, egy sóhaja nélkül a bősz fájdalomnak.~Szégyen lett 1194 13| elvesztettem, azt hinném, boszorkányság van a dologban. No de lesz 1195 2| mint a paripák, és ordítva bőszülten, mint a zaklatott leopárd.~ 1196 1| értő publikum meg találná botozni, s ez csak azon esetre lehetne 1197 1| Minden elkövettetett, hogy e botrány megszüntettessék. Fenyegettetének 1198 1| alkudozásokat.~Követelései botrányosak voltak.~Magyar vagyok, nem 1199 1| erősebb voltam, s egy ügyes boxírozás segedelmével egy flankenbewegungot 1200 5| zeneszó mellett. Ezóta Branyiszkó alatt van.~– Az képtelenség, 1201 8| szászföld felé, menjetek Brassónak, mindenütt szabadon fognak 1202 9| nagyot hall.~E rövid kis bravúr után, melynek hitelességéről 1203 15| a jámbor szegkovácsot, s brevi manu beescortírozta a városházához.~ 1204 1| közjókedvben. Hihetőleg valami brodsitzer volt.~Balján egy termetes 1205 1| ne csinálj púpos hátat.~– Brrrr! Hogy telefecskendett sárral 1206 1| elővehető, ha valami eclatans brutaliter támadnának rajtad a gyűlésben. 1207 5| katona odalett e tekintet bűbájától. E kábító mosoly, ez észvesztő 1208 6| asszony arcát egyfelől a nap búcsúfénye festi tartós aranyszínre, 1209 10| annál többet jártak hozzá búcsúra a délceg hadfiak tüzes pillanatai.~ 1210 8| idehaza.~Utoljára maradt a búcsúzás Jolánkára.~Szemeit lesütve 1211 8| láthatni többé. Menjetek. Ne búcsúzzatok. Egy szót se. Felejtsük 1212 5| II.~Egy hónap múlt el a budaméri vesztett csata után.~A magyar 1213 7| hogy megteszem. Fölmegyek Budára, két hét múlva a bocsánatlevél 1214 11| csapat menekült meg épen a Bükk rengetegeibe, hol kapitányának 1215 7| egy katona becsületét!~– Büntesd őt másképpen.~– Csak két 1216 7| többet vissza. A bíró vagy büntet, vagy egyetért a bűnössel. 1217 7| bűnössel. Egyik kezemben a büntetés pallosa, másik kezemben 1218 7| ellen küzdeni. E merény büntetése halál.~– S te aláírhattad 1219 8| ellen. Ezért halál volna büntetésed; ha egy szót szólsz valakinek 1220 5| hadbírái csak a haditörvények büntetéseit olvasnák fejére, önnek csak 1221 15| mester pontosan kiereszté a büntetését kiállott szegkovácsot, ki 1222 7| hogy vegye el fejemről büntető kezét, és én megszűnök gazdák 1223 14| gyalázatot tarták dicsőségnek, s büszkék voltak reá!~Anisia volt 1224 6| annyi, mint Juditnak, a büszkelelkű nőnek, és Dávidnak, a nyomoréknak. 1225 14| tengeri csigák rejtélyes búgása. Ott a férfiak voltak fegyverben.~*~ 1226 9| pörgött egy helyben, mint egy búgócsiga, a belőle kijövő rakétaláng 1227 2| magányba vonulni, elenyelegte búját katonás tréfával.~– Ne félj, 1228 1| láncok között vagy futva bujdostok, elhagyva nőt, gyermekeket, 1229 3| azzal törte fejét, hogy hová bújhatna el, s ha híttam, kerestem, 1230 3| rheumatismusai vannak, azért bújt valamennyi derekalj alá 1231 4| sincs. Egy csapat vadászt bújtatnak el csupán az innenső part 1232 7| kelepcébe soha nem kerülni.~Bujtogatásait sohasem intézte a tisztek, 1233 8| az ember messze elrepült, bukfenceket hányva a levegőben.~– Ide 1234 8| percben alá akartak volna bukni. Hosszú, vastag gyökereik 1235 7| némbert, hogy az a földre bukott előtte.~– Megállj, kutya! – 1236 8| míg a fejetlen test térdre bukva mindkét karjával átölelte 1237 1| amelyikben így ír egy német bulletin: General Böse, der den Rückzug 1238 1| lelketlenség, az álarcos bűn látása gerjeszte benned; 1239 11| áldva volt, akire néztél, s bűnbocsátó erő volt ajkaidra ruházva.~ 1240 1| kártyaasztalt kettéhasította, a bundáját felvette, annak egy legyintésével 1241 4| férfi lépett ki, vállán bundával, kezében lámpáját hozva, 1242 10| népedet még ki nem szenvedett bűneiért?… Azért sújtolod-e, hogy 1243 7| a törvény megbocsátotta bűneinket. Meg van engedve nekünk, 1244 4| eget és földet s az emberek bűneit.~A sötét éjszakában néha 1245 1| tartományokban érdemjel-fosztottan bűnhődtök nem önbűnötökért.~És ti, 1246 7| Töredelmes irtózattal vallom meg bűnös szenvedélyem: jobban szeretlek, 1247 7| büntet, vagy egyetért a bűnössel. Egyik kezemben a büntetés 1248 1| a lábamról a pipafüst.~A bureau 66 hivatalnokai közül csak 1249 1| Holnap kifizetjük vele a bureau-személyzetet.~– Hát ez?~– Nevezetes férfiak 1250 11| szőke fejét fantasztikus burkolattal kék selyemkendő födé, oly 1251 1| legyen miért egy gyönyörű burnótszelencét előhúzni a zsebből, mely 1252 7| feltűnőbb kezdett lenni e búsongás, ez elvadulása a közkatonáknak, 1253 7| egy közőlük a guszlicán búsongó szerb éneket vert, néha 1254 4| Úrnak napja eljő kegyetlen búsulással…~Távol földekről összejött 1255 2| hirtelen, mintha a földből bútt volna ki, előttük áll két 1256 13| küzdeni az ellenállhatlan bűverővel, mely mindig nagyobb erőt 1257 4| vén Áron apó és a csaták bűvös menyasszonya, mind, mind 1258 5| édeset ne gondoljon rólok, a bűvös-bájos szemek minden tekintete 1259 6| az egész városon, népét buzdítani tetszék, s ha olykor szűnt 1260 1| hőst. Kiáll serege elé. Buzdítva szól hozzá. A legelső golyó 1261 4| odavésve: „Lóra”.~Áron ihlett buzgalommal csókolá meg az ércbe vésett 1262 8| férfitömeg közt faldöntő buzgánya csapásaival.~Már szinte 1263 6| állva, áhítattal imádkoznak, buzgón égre emelt szemmel. Ki hinné, 1264 2| vágni a karddal, mint a buzogánnyal. Azt csak olyankor teszi 1265 8| heverni a lépcsőn. A súlyos buzogány iszonyú döngése s a halálordítás 1266 8| fordult meg a legyilkolt, buzogányát az előtte hátráló tömeg 1267 8| forgatva kezében a nehéz buzogányt, mint egy nádszálat.~– Nem 1268 1| ki.~És végre íratott egy catói vezércikk egy olvasatlan 1269 13| püfölni, az vísszahúzódik Ceglédre.~Perczel utána.~A császári 1270 6| ellenállani, csak akaratunk. A cél úgysem a győzelem, hanem 1271 5| önt megmenteni volt jöttöm célja. Jőjön velem.~A magára 1272 2| egészen ellenkező volt a céljok. Alig szólalt meg itt-ott 1273 9| akarom, hogy mint tudnak célozni.~– De én nem akarom, az 1274 8| verd, hogy biztos lehessen céloznunk.~– Nem, nem hagylak benneteket 1275 4| az ősz ember, miután újra célozott; a mennydörgésszülte golyó 1276 1| suttogva a pecsétőr, az írnokra célozva.~– Ne törődj vele. Elküldöm 1277 5| ellenkezőt állítva, teljesen célt ért.~ 1278 1| négy disznó. Ránéztem a cerberusra. Az először el akart vörösödni, 1279 1| cigánykolorithoz. Sok vonásaiban a cercopithecusok nemzetségével rokon, csakhogy 1280 12| örömében sem felejté el a ceremónia végeztével az országgyűlés 1281 5| alagúton átjött hadosztály, s a cernírozó had, nehogy két tűz közé 1282 5| hasonló körülmények között) cernírozott seregét a föld alatt keresztülvitte. 1283 3| azok mellett az én két chevalier servant-om csak a másod- 1284 1| szemrehányással.~– Itt egy chrysopras ékszer.~– Igen nehéz.~– 1285 2| voltak felállítva egész Cibakházáig, mely a magyaroknak átjárási 1286 2| egész dandárjával átjött Cibakházánál a Tiszán, s ott meg sem 1287 2| csatarendben.~E manoeuvre által a cibakházi révnél figyelő őrszem el 1288 1| rajtok elöl, fölül mindenféle cifraság alá rejtett vexir zárak, 1289 10| kesztyűjét, s odatartá tenyerét a cigányasszonynak.~Elkezdett az cigányul morogni: „ 1290 1| teintje némileg közelített a cigánykolorithoz. Sok vonásaiban a cercopithecusok 1291 10| azzal odanyújtá kezét.~A cigánynő száraz kezeibe fogta a hadvezér 1292 10| egy ezüstpénzt vetett a cigánynőnek.~Azután egy hatgyermekes 1293 1| karmonádlinak aprítanám, aki cigánypecsenyéje van! Azért, hogy én a státus 1294 10| cigányasszonynak.~Elkezdett az cigányul morogni: „irgundum gule 1295 14| a legpazarabb fényűzési cikk, úgyhogy Damjanich egyszer 1296 1| ítéletet.~De pórul járt cikkeivel, mert az országgyűlésen 1297 1| eredménnyel végződött.~Lázító cikkeket íratott bérenclapjaiban 1298 1| mellett éjeket tölteni.~A cikket a rendőrminiszter úr írta.~ 1299 1| applausussal fogadott.~A cikkíró, hogy mindezek általi sértetlenségét 1300 3| oldalszalonnákra és boros cilinderekre, nem bírt egy elértő mosolygást 1301 14| szerelmes, borasztalnál vígkedvű cimbora, csak a csatamezőn hős, 1302 8| örvendő ordítással oda jelt cimboráinak, hogy idejőjenek.~Egy rejtekajtó 1303 1| járt itt.~– Megvesztél, cimborám? Mit kiabálsz? ki bántott? – 1304 10| egymást a legválogatatlanabb címekkel tisztelve meg.~– Mi baj? 1305 7| hordta; kapuja fölött hercegi címer díszlett, gyakran mulattam 1306 10| kifaragott pajzson családja címere.~– Mi ez? – kérdé izgatott 1307 10| nevét, mindenféle nemesi címerekkel felcifrázva.~Az egyik előtt 1308 1| iratokat viszed, oda, ahová címezve vannak. Egy percet se késsél. 1309 5| kívül, valami oknak, valami címnek csak kell létezni, amiért 1310 8| rekedt dühödt hangon:~– Cine mintye!~Pár óra múlva összegyülekeztek 1311 1| Legyetek bíráim! – deklamált a cinegének született férfi, s hatás 1312 4| karszék ugyanazon helyen, a cipőcskék most is az ágy fejénél, 1313 1| gazember”-nek nevezte őt minden circumscriptio nélkül egész pereputyjával 1314 9| fejbiccenései.~Az észrevételt tevő circumspectus őrnagy a parancsnok komoly 1315 6| olyan feketea szépséges cirkasz nőké, mint e székely nőké 1316 1| ellentétben a rendkívül cirmos ritka szakállú mongol ábrázathoz.~ 1317 2| ágyúkkal ellátott pályaudvar, citadellaszerű erős épületeivel, melynek 1318 3| elhangzottak.~A velünk volt civilisták ebből azt következtették, 1319 13| sasorrú ember lovagol mellé, cívilkaputban, s minden bemutatás nélkül 1320 1| eltávozott, s hazáig valamennyi cívist felmorgott az álmából.~A 1321 1| szörnyűködék az egész coetus, maga a miniszter úr is 1322 10| maradnia.~A lovak földbe vert cövekekhez köttettek, egészen felnyergelve, 1323 3| hosszan le hagyva függni, a coiffure-ömbe egyszerű fehér és piros 1324 1| jött felvenni. Az ember nem confundálódott, megcirógatta két kézzel 1325 9| kígyózó röpttel a szikraokádó congrevrakéta, míg a nehéz bomba lomha 1326 13| vérengzés felett pro et contra.~Ez időkben sokat beszéltek 1327 3| semmi káromkodást, sőt, au contraire, igen illedelmes kettős 1328 15| ennek bizonyosan valami contrarevolutionalis merényletben kell törni 1329 6| nyomorék alakja, mintegy szent convulsióban elkezde erőszakosan reszketni, 1330 1| összevéve, az egész systema copernikianum valamennyi csillagait, s 1331 1| kifejezni merész táblabírákat, coquettírozhatott a város karzati szépeivel.~ 1332 3| tancosnéjához.~Majd kiverte szívem a corsette-em oldalát, úgy dobogott, midőn 1333 1| leghamarabb megízelíti a pórnép a crawallokat, Kovácsot elfogatom, mint 1334 1| józan, hogy éppen semmi crawallt sem lehetne vele indítani. 1335 2| látszólagos futamodással csábítva elleneiket az üldözésre, 1336 5| a világon? – kérdé a csábos hízelgéssel dűlve a tiszt 1337 2| derékig víz alatt, piros csákóikon a zöld forgó tollát lobogtatta 1338 2| folyamba… Messze, messze üres csákókat visz alá a vérrel vegyült 1339 5| viharcsat között fúrta át a csákót.~– Miért nem egy arasszal 1340 10| felele a huszár, kezét csákótlan fejéhez emelve.~– Tábornok 1341 3| lépett be a terembe, föltett csákóval, sárral összefecskendve, 1342 7| túlhangzik az ágyúk bömbölésén.~A családapák ostromolnak.~Egy egész zászlóalj 1343 8| van. Első ízbeli rokon a családfővel, ki itt őszült meg vele 1344 7| gyászolna, némelyik egész népes családjából egyedül maradt meg. Ezek 1345 7| ősi tűzhelyüket, szerető családjaikat hagyták el, hogy idejöjjenek 1346 8| fogadta el. – Az én kezemen családod vére vansúgá neki halkan. – 1347 8| hogy megmentettelek, s családodat mégsem szabadíthatnám meg.~– 1348 8| nép közt most is vannak családok, kiknél ivadékról ivadékra 1349 7| irtózatos hangon. – Benne lakik családom megrontója, kardot neki, 1350 8| átalljátok azt elfogadni, családotok kincse volt az, melyből 1351 8| tanácsodat.~Numa megfogja a két családtag kezét, és sokáig nézve azoknak 1352 8| is, s meg fogja menteni családunkat is.~Imre csodálkozva tekinte 1353 8| legkülönb férfi vagy egész családunkban. Jól tevéd.~Azután sorba 1354 3| gömbölyűből.~De mekkora volt csalatkozásom és meglepetésem! Barátnéim 1355 1| jutottál hozzá? – dadogá csalatkoztában az ember.~– Nem volna ugyan 1356 10| látta a kiszámított haditerv csalhatlan sikerét, és ekkor, mint 1357 6| összeteszik, fejökről leveszik a csalmát, s a sír oldalára állva, 1358 9| Jobban nézi. Látja, hogy csalódott, nem honvédek, csak honvédtisztek.~ 1359 2| manoeuvre-eivel látszott egymást csalogatni.~A császári seregek lovassági 1360 3| leányzóit így mind egy csomóba csalogatva, hirtelen magukkal elragadják 1361 1| van, számlálja meg. Nem csaltam-e meg.~– Hogy jutottál hozzá? – 1362 8| előre, mindig egy helyre csapásai. Kit egy csapás ért, az 1363 2| aki halandónak született, csapásaik alatt, mindkét fél hátranyomja 1364 8| férfitömeg közt faldöntő buzgánya csapásaival.~Már szinte a lépcsők aljáig 1365 14| hadnagyukat megmenteni. Iszonyú csapásokat osztva a puska agyával, 1366 6| ez nem legsúlyosabbika a csapásoknak, mik fejünkre mérvék. Azok 1367 8| kettétörött az az iszonyú csapásra, felső része a rákapaszkodókkal 1368 1| vérről.~Hetveni úr 1600 főnyi csapatából – hatvanadmagával menekült 1369 2| előre, nyomában a vértesek csapatai.~– Hurrá, hurrá! Rajta! 1370 5| élén.~Hirtelen a császáriak csapatjából kiválik egy vitéz s előrenyargalva, 1371 14| később azonban a magyarok, csapatjaikat összeszedve, rettentően 1372 10| a hurrá! ordítást üldöző csapatjainak ajkán, látta a kiszámított 1373 12| Erdély is elveszett! – szólt csapatjait elrendezve a hídon, s amint 1374 4| kezdődik a csata. A támadók csapatjaitól fehérlik a bércoldal, a 1375 10| mellett elhaladt a tábornok csapatjaival, már jól kezdte látni az 1376 1| érkezék meg Hetveni úr éhes csapatjával s saját kincsszomjával, 1377 7| legyilkoltatott, csak egy kis csapatnak sikerült a mocsárokon keresztül 1378 4| hogy az oláhok roppant csapatokban törtek alá a havasokról, 1379 2| sorait.~A vörössipkások az új csapatokkal is csatába keverednek, s 1380 9| még azon éjjel kiütött egy csapattal a nádorvonal felől, s kényszeríté 1381 8| állott, a tűz az ablakokon csapdosott ki, feketére festve a falakat. 1382 1| valamennyi szobaajtót úgy csapkodva be maga után, hogy a ház 1383 5| ütődik. Szörnyű roppanással csapnak le egymásra. Rémes ordításuk 1384 7| leemeltek a szekérről, s csapra ütötték az őrtűz mellett. 1385 2| ma.~Egy óra múlva minden csapszékben harsogott a zene, a vidám 1386 3| kértek tőlem quadrille-re, csárdásra és lengyelre, mert keringő 1387 10| a lovamat.~– Lovadat? A császáré az, fiam.~– Megkövetem, 1388 2| vőlegénye.~Ez a fiú nem beszélt csatában-elveszésről, mint a másik vőlegény. 1389 14| guzlicáját pengetve ábrándos csatadalt énekelt a hallgató csoportnak.~*~ 1390 1| hágott fel, s onnan kiabálta csatahangon:~– Ez cudarság, ez lovagiatlanság, 1391 2| csak néha tűnik ki egy-egy csatai kép, magasan a porfelleg 1392 14| ölében nem jutnak eszébe csatái, de viszont a csatában sem 1393 4| hadseregek is e völgyet választák csatáik helyéül.~A völgyön keresztül 1394 6| Izrael harcairól, nagy nehéz csatáiról az Isten választott népének, 1395 2| láttam az ancienne garde csatáit, részt vettem a lancier-csapat 1396 8| tán szégyenlette legelső csatáját is visszavonulással kezdeni 1397 7| sáncokra. Ismerték korábbi csatákból a nemzetőröket. Azok számára 1398 10| fognak-e győzni legközelebbi csatámban vagy sem!~S azzal odanyújtá 1399 2| a Zagyvának. A kifáradt csatamének közül sok nem bírt átvergődni 1400 2| a dicsőbbet választva, a csatamezőét. Az ijedtebbek pedig beleugrálnak 1401 1| Keressünk szebbeket. Menjünk a csatamezőre.~Emelkedjél föl, lélek, 1402 2| egy üresen száguld el a csatamezőről, míg elesett lovagja testét 1403 2| fegyvereikre fektetve.~A csatamezőt vizsgáló huszártisztGábor.~ 1404 8| kicsukott, gazdátlan ebek csatangoltak a gyepesedni kezdő utcákon.~ 1405 14| fel. A csoportozók rögtön csataoszlopot formálva rohantak végig 1406 2| is bomlásba kezd jőni a csatarend.~De amott a kápolna felől 1407 1| szokott.~Fegyvereseit azonnal csatarendbe állítá, bevezette a fegyverlerakás 1408 7| lovaikra, kardjaikat kivonják, csatarendet formálnak, s amint a kapitány 1409 10| lépésnyi távolban egy dombon csatárláncban szétszórt csapat látszék, 1410 2| megritkítják azok soraikat, csatárláncot alakítanak, s egy vezényszóra 1411 1| ágyúkat nem bírják a lovak, a csatárok tolják felfelé. Maguk is 1412 7| ha utat csinálsz nekem a csatatérig.~– Megteszem. Esküszöm, 1413 10| tiszteihez fordult s a jövő csatatervről kezde értekezni.~Egyszer 1414 13| németnek is neve napja!~E csatavesztés után el kelle hagyni Pestet. 1415 6| Elhallgattak az ágyúk, elhalt a csatazaj, elhullottak a hősök.~Csak 1416 9| fölülkerült volna az égen, s ott csatázna angyalokkal és csillagokkal, 1417 6| hol az elemek maguk is csatáznak, magasan a harckiáltás közepében 1418 10| mert én is e helyen akarok csatázni. Rossz ómen. Igen rossz 1419 4| összeomlani.~Az ágyúk dörögnek, a csatázó csapatok véres kézzel rohannak 1420 13| Mór magyar tábornok volt, csatázott, hadjelentéseket írt, seregeket 1421 14| fegyvereiket tölté, ha csatáztak, poharaikat, ha vigadtak, 1422 10| ijeszteni, mert ha mi nem csatázunk, ők éhen maradnak.~E félig 1423 10| ellenséget nézték barátjuknak s csatlakoztak hozzá.~A nyargoncok nem 1424 8| A hátulsó teremben egy csatlós halálosan összehajigálva 1425 5| fölül vezették el valami csatornán, s az most elromlott, és 1426 4| míg egy mennyrázkódtató csattanás jelt ád a viharok harcára, 1427 2| az összeütköző szuronyok, csattog a megfordított puskaagy. 1428 2| sikolt, pengnek a sarkantyúk, csattognak a tenyerek, táncol a katona, 1429 4| fojtó szagú fehéres füst csavargott fel az égre.~A falu vénei 1430 8| két kézzel a lábtót, egyet csavarintott rajta s megrázta azt, hogy 1431 12| hongyűlés követe is a küldött csecsékkel.~Belép hozzá a vén huszárezredes. 1432 8| fényes bojtját, míg a kis csecsemő sírni kezdett a katonaruhában 1433 8| legfölül odaveték a kis síró csecsemőt reájok, s eltemették holt 1434 8| bújósdit játszott a kis csecsemővel, ki hangosan fel-felkacagott, 1435 8| ülünk az asztalnál.~A kis csecsszopót akkor ültették először a 1436 1| másik egy még Lacinál is csekélyebb individuum, mely utóbbi, 1437 2| kérdé.~– Nem sült el a cselmonda a vén huszár. – 1438 8| udvaron egy-egy zsinóros cseléd jár-kel őgyelegve vagy a 1439 7| kettőt.~– Menjetek haza, édes cselédjeim, legyetek békességben, ne 1440 3| hol éppen két ágy volt. Cselédjeink mind elmentek hazulról, 1441 4| idegeit.~Kiment, felkölté cselédjeit, szomszédjait, szekerébe 1442 8| falról, Barnabás, adj minden cselédnek egyet, ők álljanak a ház 1443 1| annak tudni, látni, érteni, cselekedni, kifőzni. Ő levelezésben 1444 6| egyedül megyek, egyedül cselekszem, egyedül halok meg. De ismerlek 1445 13| eszkortírozza odáig.~Ezt meg is cselekvé, s miután Karcagról írt 1446 5| kezével az akadályozó deres csemetéket, utána a vezér. A leeresztett 1447 2| Ezalatt egy osztály vértes csendben, sietve vonult keresztül 1448 8| pörölykongás veri föl a csendet, s a méla éjszakákon messze 1449 11| megjelenni. Lágy harangszó csendül meg ilyenkor szerte a vidéken. 1450 7| ismertető-jel nem látszott, itt-ott csenevészett jegenyefákkal benőtt buckák, 1451 5| összeütközött szurony és kard cseng-bong, a csatázók porfelleget 1452 6| hollószínét, szavaik átható csengését s termetök életerős karcsúságát 1453 1| hogy Laci jónak látta a csengettyű felé retirálni.~– Most elfogathat 1454 10| járt oda fel a harangozó, a csengettyűkötél lelógott, csak pajkos suhancok 1455 6| húzzák!… A halálra készítő csengettyűtKinek a halálára?… Az egész 1456 4| villám harsog, a szuronyok csengnek, az embervér folyik.~Hol 1457 14| közül ki lehete hallani a csengő-bongó magas nőéneket, mely tiszta 1458 10| minden oldalról, a poharak csengtek.~Emma rózsás ujjával fenyegetve 1459 9| helyökből, s poharaikat csengve összezördíték. E névre minden 1460 8| fejük fölött, minden fegyver csepegett a vértől.~A nemes mozdulatlanul 1461 1| magyar lett volna, utolsó csepp vérig védte volna a szerencsétlen 1462 7| visszafizetni a vér legutolsó cseppjéig mindent, amit annyi kéz 1463 6| a mankóért sem kellenek cserébe a szárnyak..~– Ó, ne mondd. 1464 1| szenvedést, mit nyugalmáért cserélt. Az áldozat panasztalan.~ 1465 7| hallék, majd egy puszta cserény, hová csak éjszakára hajtja 1466 10| tudom, hogy egy regement cserepár nem fog engemet estrázsálni.~ 1467 8| , hát írd te neveinket cserepekre, vessük azt egy hordóba 1468 1| oly hangon, mintha harminc cserépkorsót csaptak volna egyszerre 1469 1| szomszéd asztalnál ezalatt csetepaté nem támad.~A zaj magára 1470 7| hallgatózott a távozó gyermeki csevegés ismert hangjaira.~Ekkor 1471 7| növendék gyermekek ártatlan csevegése jut eszébe.~Ezek a bánáti 1472 7| elő, olykor egy gyermek csevegésével vegyülve.~A férfi egy alacsony 1473 14| háborgása vagy a tengeri csigák rejtélyes búgása. Ott a 1474 10| Megkövetem, én neveltem azt csikó korátul fogva, tíz esztendeje, 1475 1| vagyok.~A lengyel fogait csikorgatta, minden izmai reszkettek 1476 8| hozott jobb kezében, fogait csikorgatva, szikrázó szemekkel jött, 1477 4| hímzett karszék ízei ropogtak, csikorogtak magukban, a lámpa lobogott 1478 7| elszürkült, elfeküdt. Csak a vén csikós tudta, hogy merre jár.~Iszonyú 1479 2| agyonrúg, nem szereti a csikót maga alatt. Csak eredj, 1480 5| ég felé fordítva, szemei csillagában az alkony bús fénye tükrözi 1481 2| menyasszony együtt ül, bágyadt csillagfénynél, szobája ablakában. Tavasz 1482 11| felett; fehér ködruhádon csillaglelked fényesen átvilágol. Meg-meglebbensz – 1483 11| szellő szétleheli alakod, s csillagod messze megy ragyogni a mérhetetlen 1484 14| év óta nem látott bujdosó csillagom!~A leány reszketett, mint 1485 9| mennydörgő zuhanással a letépett csillagseregeket.~Rémséges éj volt.~A tűzgolyók 1486 6| nem lát semmit. A kék szem csillagsugára nem bír magának utat törni 1487 14| Leszállt a hosszú téli éj csillagtalan egével, örök éj azoknak, 1488 10| ugyanott saját nevét látná csillámlani.~Megdöbbenve lépett közelebb: 1489 7| A távol ormokon itt-ott csillámlottak a pásztortüzek piros csillagai, 1490 1| ordítás.~A békekövet még csillapítani akarta őket, de azt mint 1491 2| csatatéren, sisakjaik taréja csillogott a szép napvilágos időben. 1492 1| tovább. A kardok, szuronyok csillogtak az éjszakában.~Néhol egy-egy 1493 7| szegénylegény. Szürke haj kétoldalt csimbókba kötözve, félkeze le van 1494 4| Agyagfalváról!~– Igen. Mit csinál ott a székely tábor?~– Semmit. 1495 6| tudja megkérdeni tőle, mit csinálnak az otthonmaradt rokonok, 1496 11| alkalmatlanságot szokott csinálni, ahová szállt; a mívelt 1497 7| ellenség-fejekből, ha utat csinálsz nekem a csatatérig.~– Megteszem. 1498 2| visszavonulni, szintejobbra át”-ot csináltak, és csendesen visszaballagtak 1499 1| A kardját valaha akkor csinálták, mikor két kézre szokták 1500 1| Dehogy lopták.~– Hát mért csináltál olyan nagy zajt semmiért,


11-arkos | arkot-bevet | bevev-csina | csino-elcse | elcso-eltak | eltan-fabol | facsa-feszk | feszu-gondo | gondv-harom | harsa-husza | huszf-jovah | joval-kever | keves-korul | koss-lefut | legal-magne | magos-megta | megte-negye | negyo-ossze | osven-pirul | piski-rovid | rogyi-szall | szalm-szori | szorj-tessz | test-utott | utted-vesze | veszh-zuzot

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License