Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Forradalmi és csataképek

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


11-arkos | arkot-bevet | bevev-csina | csino-elcse | elcso-eltak | eltan-fabol | facsa-feszk | feszu-gondo | gondv-harom | harsa-husza | huszf-jovah | joval-kever | keves-korul | koss-lefut | legal-magne | magos-megta | megte-negye | negyo-ossze | osven-pirul | piski-rovid | rogyi-szall | szalm-szori | szorj-tessz | test-utott | utted-vesze | veszh-zuzot

      Rész
3506 1| vizsgálatai eredményét, feszült várakozás közben előadását 3507 6| Megfutamodék az Izrael, a te két fiad is megholt, az Isten ládáját 3508 6| arca mutatá, hogy mikor a fiág kihalt, neki kell a fennmaradottak 3509 8| szaggatott mondatokban ott álló fiához. – Ne hidd, hogy harag szól 3510 6| Elveszett Székelyország, a te fiaid, a te unokáid mind elhullottak. 3511 12| szűkölködni nem hagyom a fiaimat.~Rájuk költötte volna mind 3512 8| hiszed, hogy a román nemzet fiainak asszonyokat kell ellenségül 3513 8| Ezzel félrefordult s intett fiának, hogy távozzék.~Szótlanul 3514 6| Mindenki ráismert benne Judit fiára, s a nők körülállták az 3515 2| a Tiszántúlról egy másik fiatalabb huszárközlegénnyel, kivel 3516 8| annyianszólt fel kedvesen a fiatalasszony. – Csak tizenharmadfelen, 3517 6| legvénebbek sem ismertek fiatalnak. Aki meghalt szívszakadásban.~ 3518 9| zenehangnál a tűzrekapott fiatalság táncra kerekedett a vidék 3519 1| körülsáncoltatni. Hogy ő a fiatalságnak mekkora barátja, hogy a 3520 1| nem loptam én még senki fiától egy garast sem, hallja az 3521 8| arisztokratikus arcú férfit, fiával, a húszéves ifjúval.~Az 3522 14| mit vétettem.~– Tudd meg, fickófelelé mennydörgő basszus 3523 5| Önök kémjei haszontalan fickókszólt a , kivéve a tiszt 3524 10| Megjutalmaztam volna e fickót.~– Hogyan?~– Mert ezáltal 3525 9| ott mulatókra vonatván a figyelem, elkezdtek durrogni, s hánytak 3526 15| egyik csakugyan a legnagyobb figyelemmel látszott azon gondolkozni, 3527 6| el nem veszi senkitől.~– Figyelj reám. A győztesek ma vagy 3528 8| egy mázsa lőpor van: Ide figyeljetek. Egy szurokfenyű forgácsot 3529 5| ütközet diszpozíciói felől. Figyelmesen kihallgatták mindenik közbeszóló 3530 1| A zaj magára ragadta a figyelmet, a szcéna még inkább. Két 3531 2| talált; el nem kerülte egy is figyelmét.~Egy bimbózni indult hangabokor 3532 15| szemeit le nem vette róla.~E figyelmetes férfi senki sem volt egyéb, 3533 9| egy lábig megitta – a figyelmezők nem csekély mulatságára.~ 3534 5| majd erre, majd amarra figyelmezteté őt írás közben.~– Milyen 3535 2| azonban egyik törzstisztje figyelmezteti , hogy holnap csata lesz, 3536 5| hazatért a laktanyára, tisztjei figyelmeztették, hogy csákója keresztül 3537 5| azt mondták, midőn előre figyelmeztettem őket. Én bizonyosan tudtam, 3538 10| fáklyavivők, és senki sem látszott figyelni a ragyogó hadfiakra. Mindenki 3539 5| vezér várakozásteljesen figyelt a szavaira.~– Midőn kiértem 3540 3| ablakba hallgatózni, és figyeltünk és okoskodtunk a távolabb 3541 9| az ezüstgombokat, a nehéz filigrán láncokat, s mind lerakták 3542 1| van, még sincs semmi. E filippika csak azért volt megkezdve, 3543 12| neki, mit katonái közt egy fillérig kiosztott, az erdélyi hölgyek 3544 1| erősen, most tudom, hogy egy fillérje sincs. Sikerülni fog.~Új 3545 3| Szépen azért, ez mind csak finesse, csak komplott a magyaroktól, 3546 2| egymással egy szobában, s finnyás úrhölgyek köszönettel fogadák 3547 1| miniszter beletekinte a fiókjába, s azzal felordíta oly hangon, 3548 1| sztentorral, s öklével a fiókra mutatott.~A társaság kővé 3549 1| felhúzni s más egyéb módon fitogtatni.~– Szép órákmondám.~– 3550 7| állítanék ki magam. Mind oly fiúkat, kik százszor látták már 3551 12| fölött, fele elhullott a fiúknak, de el nem futott egy is, 3552 5| annyira, mint az ijesztgető fiúktól, s így mentem szüntelen 3553 1| is szólni.~– Hát ezzel a fiúval mit tegyünk – kérdé suttogva 3554 8| tekintetet vetve a decurióra. – Fizesd ki árukat – s azzal tarisznyájából 3555 1| Lacit miniszternek?~– Mióta fizetéseinket felemelte. Hanem beszélni 3556 1| Kérem tőle a pecsétőri fizetésemet, azt előmbe számlálja, én 3557 1| ez s ez őrnagy urat, ki a fizetését jött felvenni. Az ember 3558 1| másfelől őrnagy. A legközelebbi fizetésfelvevés napján felveszem az én ezüstös 3559 1| tele szája a gyávaságnak, s fizetést kér a tolvaj.~A katonák 3560 8| sápadt.~– Tégedet az ellenség fizetett meg, hogy leorgyilkolj.~ 3561 7| A fizető nap~Egy év múlt már, hogy 3562 14| összeszedve, rettentően fizették vissza a kölcsönt.~Reggelre 3563 1| boxírozás segedelmével egy flankenbewegungot tettem az ajtó felé, s azt 3564 10| tábornok, egészen kihozatva flegmájából.~– A patvarba is! az a baj, 3565 1| hogy nagy baj. Ez a nép oly flegmatikus, oly rettenetes józan, hogy 3566 8| lélekjelenléttel a férfi –, a főajtót torlaszoljátok el az ebédlő 3567 1| az ugyane nap kinevezett főápolóné nyújtá neki karját támaszul, 3568 1| azt jegyezte meg, hogy a főápolónő a legelső massacrirozott 3569 8| holdvilágnál Numa a két főben Imre és Jolánka fejére ismert.~ 3570 1| enne meg egy nyolcvanezer főből álló ellenséges hadsereget 3571 1| azonban megveszek Pesten a fodrásztól egy csinos hajfürtöt, s 3572 11| burkolattal kék selyemkendő födé, oly jól illő halavány, 3573 8| lovag e hídhoz ért, lova fölágaskodott vele, visszafordult, s bármint 3574 8| szolgáltatand azok neveinek, kik föláldozták magukat a jövő nemzedék 3575 2| dikcióval még késő reggelig sem.~Fölállítá seregét csatarendben, s 3576 4| még azon nap éjszakáján fölásatá a leánya sírja elé ásott 3577 7| mindenféle marhanyomoktól, miket földárja után áthajtottak rajtuk. 3578 4| órájában?…~Most feküdném a földben és alunnám s nyugodalmam 3579 4| van halva.~Úgysem volt a földé egészen soha, lelke éltében 3580 7| elhalt honvágy miatt, mint a földéből átültetett virág.~Megpróbálták 3581 7| sok utam van nagy messze földekre. Ha átkozott sorsom megtart, 3582 4| kegyetlen búsulással…~Távol földekről összejött népek kiáltása 3583 8| mégis idegen saját szülötte földén.~– Ábrándok. E nép titeket 3584 2| magukat egy-egy nádas hajlék földes szobájában. Régi ellenségek, 3585 10| fészkelnek, kriptájába e környék földesurasága temetkezik bele, a templomába 3586 5| tapogatózva omlott kövek s sáros földhányások között. A setétségtől és 3587 9| teteje a falaknak magas földhányattal van befedve, mely ismét 3588 14| hosszú puskáikat verve a földhöz.~– Most még egy szót. Asszonyaitoknak 3589 1| dölyfösek! És éppen ez? olyan földhözragadtnak látszott. Semmit sem lehet 3590 4| Székelyország! minden darab földje vérrel ázatott meg. És mi 3591 4| műhellyé alakult; az ősz földművelő az asszonyokkal salétromot 3592 4| kardot, hegyével ugye a földnek áll? Az öl meg engem, az 3593 5| az utászok a sziklákat, a földomlásokat elegyengették, már jöttek 3594 7| láthatáron. Egyszerre egy földrendítő durranás hangja tölté be 3595 9| erős, s fölötte kétölnyi földsáncolat. Mi ott kényünkre poharazhatnánk, 3596 8| végigcsörgött a lépcsőkön.~A földszínen lakott egy kis szobában 3597 8| odavezette őket egy magas földtúráshoz, s remegve beszélte el, 3598 4| hogy visszajő, várta, hogy fölébred, hogy majd elmosolyodik 3599 14| elpihennek. És nem fognak fölébredni többé.~– A terv . De nem 3600 8| feküdt, mikor aludt, álmában, fölébredtében nevedet mondta ki. Nemde 3601 10| sújtolod-e, hogy egykor újra fölemeld, vagy az apák és nagyapák 3602 8| fejét egy karóra szúrva fölemelték, azon embert, ki e karót 3603 5| senkinek leégett házát újra fölépíteni. A romok között az lakott, 3604 8| de megjön az idő, mely fölépíti az általok teremtett alapon 3605 11| meredek volkán alakú bércre fölépítve.~A várúr nevét rég kitörölte 3606 1| mindegyike egy-egy uradalommal fölér. Mikről azoknak egykori 3607 1| percig meg volt halva.~Amint föleszmélt, azon vette észre magát, 3608 2| előlük minden ennivalót fölfalt.~Egy óráig pihenni telepedett 3609 2| egymást a csata hevében, de a fölfedezés nem tette őket gyávákká. 3610 1| mulatott holmi családi titkok fölfedezésén.~A harmadik pár pedig a 3611 5| lehet venni. Nagyapám e fölfedezést a tudósoknál annyira sajátságos 3612 8| sziklai vaskereszthez, arra fölfeszíték, s ott végezték ki rettentő 3613 9| mivoltában.~De annál inkább fölfogta annak borzalmát a szakállas 3614 5| indulatot tudott néhány szavával fölgerjeszteni.~– Kegyed tehát egyedül 3615 7| jelenet drasztikus fordulata fölháborítá a tömeget.~– Bosszú, véres 3616 4| képzetvilágában?~De a könny, mely a fölidézett nevek emlékére a szemet 3617 7| elesett. Nem volt oka miért fölkelni, ha egyszer ott feküdt. 3618 5| ébren álmodozni.~Éjfél után fölkelté az őrállótiszt, jelentve, 3619 4| éltében, holtában, sírból fölkeltében tulajdona maradt, a hosszú, 3620 3| hogy illik-e az embert fölkelteni, mikor harmadnapra egyszer 3621 3| ezt az embert, amiért az fölkelti őket.~De nem tették, sőt 3622 9| tábornok volt az, ki őt fölkeresé, karon fogva fölvezette 3623 3| kívánkoztak szobájukba, hanem fölkeresték a mamát meg engemet, s behízelgő 3624 3| találjanak rajtam.~A két tiszt fölkísért bennünket a táncterembe. 3625 5| fognia, mind elég vétek a föllebbvaló haragját megtorlásra gerjeszteni, 3626 11| ruhában, mint napsütötte fölleg, kápráznak el álmodó lelke 3627 7| Esküszöm, hogy megteszem. Fölmegyek Budára, két hét múlva a 3628 11| mikor az ébredő szemeit fölnyitá.~Még akkor is úgy tetszék 3629 9| sem. A boltozat erős, s fölötte kétölnyi földsáncolat. Mi 3630 7| bosszúállásnak szárnya van oda fölrohanni, pokoli az ágyúk tüze, de 3631 1| meghalnod, és ne hozza el rád a föltámadás napját.~*~Hideg januári 3632 10| leszállni a sírba, s háromszor föltámasztá újra s megnövelé világrendítő 3633 6| fölülről utána kiáltott.~A föltekintett, a béna kihajlott az ablakból 3634 7| kegyelmet nem hozok, azon föltét alatt, hogy a rácokra menj 3635 3| férfi lépett be a terembe, föltett csákóval, sárral összefecskendve, 3636 3| tartá, s midőn csákóját föltette, odatűzte kokárdája mellé 3637 3| okosabb ennivalót találnak, s föltettem magamban, hogy akármit kívánnak, 3638 2| helyzetét kelle megostromolni, s föltéve, hogy ha ez sikerülendett 3639 5| Szerencsecsillaga ekkor kezdett föltűnni az égen.~ 3640 6| aki maga nem mozdulhat – fölülemelkedve az egész városon, népét 3641 9| tetszék, mintha a pokol fölülkerült volna az égen, s ott csatázna 3642 4| zivatarban.~Az ég zivatarát fölülmúlja a földön csatázók ordítása.~ 3643 2| vitatott sánc, a vad ostromtul fölülmúlt ellen kényszerülten vonul 3644 13| fátum még a jóslatot is fölültetézte ínséges következményekkel.~ 3645 14| dicsvágytól és a leány szemeitől.~Fölugráltak táncolni, a kóló toporzékolásai 3646 7| messze; György fáradtan fölvánszorgott fél kezével s odavonszolta 3647 13| míg én a vadat fektéből fölverem.~– Tegye önmonda a tábornok, 3648 7| sötétségével arcán, ha akkor fölveté szemeit, mintha egyik ég 3649 5| keresztülmennie, a vezér fölvette őt ölébe, a ráhajlott 3650 9| őt fölkeresé, karon fogva fölvezette a bástyára s tartotta beszéddel 3651 6| özönében, füstnek fellegében fölviszed magaddal a magas mennyországba.~ 3652 10| egykor ismét megmutatod fönséges arcodnak dicső ragyogását?…~ 3653 2| kedveseik élteért, magasabb, fönségesebb eszmeért járnak fel lelkeik 3654 8| támaszkodott, keresztbe fönt karral, s az ablakon kibámult.~ 3655 5| helytelen!~– No, hisz azért ne förmedjen rámszólt a féltréfásan –, 3656 15| Megátalkodott ember! – förmedt az reá, megértve vétke nagyszerűségét. – 3657 10| csapatok kereszttűzbe jöttek. A főerő maszkok ellen operált, míg 3658 14| Ismerjetek rám! – szóla s fövegét levevé.~– Ah, te vagy Prokóp?! – 3659 1| gyűrű.~– Hát ez micsoda?~– Föveny a Szaharából. Szórd a szemétre!~– 3660 9| úritöknek és a golyókat fövetlen gombócnak.~Egyszóval az 3661 8| boldogtalanság, annyi szenvedés csak főfájós lelkemnek kínzott teremtménye, 3662 15| tette, se vette – galléron fogá a jámbor szegkovácsot, s 3663 1| s most egy országgyűlés foga-e azokat elkótyavetyélni?~ 3664 5| kimagyarázható legmogorvább fogadásra, annál inkább a kérdéses 3665 14| ifjút –, őrült voltam, midőn fogadást tettem előttetek, és őrült 3666 2| Még azután dühös tüzelés fogadja az épületek ablakaiból, 3667 7| koszorúkkal s örömrivalgással fogadna. S azután nem mondaná senki 3668 5| fuvaros egy helyen megállt a fogadó előtt lovait etetni, azt 3669 7| érkezett meg a félegyházi fogadóba.~A sötét mellékszobában 3670 1| egyenként küldözve be a fogadói szolgákat. Mikor elvégre 3671 8| szemrehányással. – Miért nem fogadtátok szavamat, miért nem hallgattatok 3672 9| akart, de nagyon vacogtak a fogai.~– Tábornok úr tréfálni 3673 12| ember az egész izzadsággal fogamzott német dikciót azzal a hiszemmel 3674 14| amelyért egy ütéssel három fogát ütöttem ki egy embernek.~– 3675 10| Hát el hagytad magadat fogatni, Miskakötődék a tábornok 3676 14| ellentállok tinektek. Nem fogátok őt megölni, mert én őt szeretem.~– 3677 4| szomszédjait, szekerébe fogatott, ásót, kapát hozatott velük, 3678 8| kívánnának a gazdának. Némelyik fogcsikorgatva, dühösen távozott el, végre 3679 10| Ne félj, boszorkány. Fogd meg a tenyerét ennek az 3680 1| ellene hasonló formátumban fogdmeg lapok a miniszter úr saját 3681 9| kandi fejecskéiket, nem foghatva fel a fenyegető veszélyt 3682 8| megjuhászodnak; maradj itt és fogj fegyvert.~Az öreg e szavakat 3683 4| a szemet elárasztja, nem fogja-e megmondani, hogy mindez 3684 5| a Vágon. Vigyázz, el ne fogjanak. Nem kell halálod. Eredj…~ 3685 8| vonultak félre.~– A hintó elébe fogjatok lovakat, a leányt bele kell 3686 4| Mellékszobáit a menekvők foglalák el; egyik nőnek megfagyott 3687 5| szép Hermine, az ilyen foglalatossághoz nem mindenkinek van szenvedélye, 3688 5| tanújelét nem lelték nálam azon foglalatosságnak, mely a vesztőhelyre vitt 3689 8| lakott az én szívemben soha. Foglald el fekhelyemet, édesen alhatol 3690 1| olyan nehezen eresztenek be. Foglalj helyet, ide mellém. Osszatok 3691 2| huszárok a vértesek helyét foglalják el, ezek amazokét. S akkor, 3692 7| és gyermekemnek, hogy kit foglaljanak imádságaik közé.~– Nevemet 3693 4| Tiétek házam, mindenem, foglaljátok el.~– Áldjon meg érte az 3694 1| románok lefegyverzésével foglalkozik Abrudbányán, s rögtön sietett 3695 2| leégették.~Ki e hidat el akarta foglalni, annak először is a töltés 3696 3| hivatalosak vagyunk, és rögtön foglalót kértek tőlem quadrille-re, 3697 1| a lengyelhez, helyet sem foglalva nála –, ön emlékezni fog 3698 1| mikor két kézre szokták fogni a pallost, akkor sem az 3699 5| egyetértés azzal, akit el kellene fognia, mind elég vétek a föllebbvaló 3700 5| tudósításait s nézze meg, nem fogok-e igazat mondani.~– , csak 3701 7| szomjazza a vért.~– Velünk fogsz-e eljönni?~– Még nem. Még 3702 1| s most bosszúra lobbanva fogták körül a gerilla-sereget, 3703 8| nyugalmamtól foszt meg. Te fegyvert fogtál nemzetedet védni, mielőtt 3704 8| Mi nem a nemzetiségért fogtunk fegyvert, hanem a világszabadságért.~– 3705 7| holnap ünnepélyesen fel foguk magasztalni. Ma igyuk meg 3706 4| túlnan levők sűrű tüzeléssel fogyaszták a védőket.~A hídnál küzdő 3707 2| sanyargatott, mindenben fogyatkozást szenvedő magyar hadsereggel 3708 2| özvegy napról napra aggott, fogyatkozott, közeledett férje sírja 3709 11| unokáról unokára szálló fogyhatlan gyűlölet, és semmi kilátás 3710 14| tajtékát a szirt. Kétszer fogyott el már a zászlóalj, most 3711 8| amint tőle kitelt, ereje fogytáig, s mikor aztán lélekszakadtan 3712 10| a faluba, ott a tábornok főhadiszállása előtt megállt, az olasz 3713 2| Pestnél koncentrált császári főhadseregre vettetnék ellenállhatlanul.~ 3714 7| bíboros felhőin, s fanatikus fohásszal szólt: „Köszönöm, Istenem! 3715 9| legnyájasabb hangon, melyet valaha főispáni helyettes korában tanult.~– 3716 4| melyből éjjel-nappal nehéz fojtó szagú fehéres füst csavargott 3717 7| rajta veszett menekvőket fojtogatták egyenként a vízbe.~Elhangzott 3718 8| gyilkosok, nőket és gyermekeket fojtogattatok; míg a bátrak az ágyúk előtt 3719 9| nyalják a habok a bástyák fokait; a túlparton mint idelátszanak 3720 9| sétányoknak.~A bástya keleti fokán egy kis rondella van építve, 3721 8| azután kiálltak a lépcső fokára s várták elleneiket.~Nem 3722 8| a másik lábtón közeledő főket lehetett kivenni.~– Ide, 3723 8| különösen fésült hajjal, fehér főkötőben. Arcán semmi nyoma már az 3724 3| Ruhája összevissza gyűrve, főkötője a szemére lecsúszva, félcipőjét 3725 8| megpróbáljuk a lépcsőket fokonkint védeni. Nőmet, gyermekeimet 3726 10| babérkoszorús kard.~És a főlapon nagy arany betűkkel a tábornok 3727 4| vastag keménykötésű nehéz fóliáns, minő aggott alakú könyvek 3728 8| keresztül a távoli égnek egy-egy foltja, a meredekről lecsüggő fák 3729 1| A játék ezalatt tovább folya, a miniszter úr vesztett, 3730 1| Hetveni úr is, hová a csata folyama alatt egy eléggé bölcs rückgängige 3731 1| maradnak.~A békülés legszebb folyamában érkezék meg Hetveni úr éhes 3732 2| beleugrálnak az útjokat álló folyambaMessze, messze üres csákókat 3733 7| nevében!~S azzal nekinyargal a folyamnak, a két huszár, aki paripáját 3734 4| oláhok nyolc ágyút húznak a folyampartra, azokat egymás sorjában 3735 4| szuronyok csengnek, az embervér folyik.~Hol vagy, aranyhajú Lóra! 3736 4| játszó haj szelíd habokban folyja körül az arcot, mely olyan, 3737 1| prófétái, hol vagytok, mint folynak napjaitok?~Farsang van. 3738 7| egyszerre ugranak mindhárman a folyóba, a felszökő hullámok gyöngyívet 3739 1| Dübörgő hidakon át, befagyott folyók jegén. Elöl, hátul, oldalról 3740 6| odasimulva hozzá, mint hízelgő folyondár a sugár jegenyéhez.~E leánykát 3741 8| ipomoea örökzöld levelű folyondárindái vannak felfuttatva…~1848 3742 5| volna.~Ismét odább egy patak folyott keresztül a folyosón.~– 3743 4| aranyoshajú Lóra!~*~Csaták között folytak le hónapok. Szegény Székelyország! 3744 2| Az új év első napja csak folytatása e szomorú képnek.~A gőzgépek 3745 2| ketten maradtak volna, ketten folytatták volna tovább a viadalt.~ 3746 11| hosszan vonult át a szép főn egész a homlokig.~– Istenem, 3747 6| odaveték magukat a cserkesz főnök lova elé; a paripa tombolt 3748 5| előttem itt volt s ki nekem főnököm; hogy miért? arra nem felelhetek, 3749 4| ágyújára, tölgyágakból koszorút fontak annak nyaka körül, feltűzték 3750 8| egyszerűen hársból volt fonva s medvebőrrel leterítve, 3751 1| vérről.~Hetveni úr 1600 főnyi csapatából – hatvanadmagával 3752 9| levegőben pattant szét, annakfórát” kiáltottak; amelyik a fejük 3753 1| bizalmas tréfára nem igyekszik fordítani, délre a börtönbe kerül.~– 3754 8| az isten mérte ránk, ki fordíthatja el? Álmomban ismét halottaimmal 3755 2| próbáld csak, ha ki nem fordítom a bőröd!~A granicsár, úgy 3756 10| örök álom angyala, lefelé fordított fáklyával, fején mákkoszorúval.~ 3757 12| érthettem belőle; kérem önt, fordítsa le nekem németre, amit beszélt.~ 3758 1| instanciát adtak be hozzá, hogy fordíttassa le magyarra, amit ír, mert 3759 7| állókra.~A jelenet drasztikus fordulata fölháborítá a tömeget.~– 3760 5| Elhoztalak a halál küszöbéig, fordulj vissza, nem kell halálod 3761 2| elkényszeredve s nem tudva merre fordulni az ismeretlen, túltömött 3762 12| legjoviálisabb kacagásra nem fordulnia. A kis szürke ember az egész 3763 2| félrekapta ő lovát, én is másfelé fordultam, hogy kikerüljem. S kerestünk 3764 8| ellen. Kardját feje fölött forgatá. Mindig azon halavány, hideg 3765 8| kik kaszákat és fejszéket forgatnak a levegőben, fenyegető ordítással.~– 3766 8| harsogá a herkulesi ember, forgatva kezében a nehéz buzogányt, 3767 4| keletről, egymással szembefúvó forgószelektől kergetve égi csatára, a 3768 10| a legnagyobb veszélyben forgott. Egy osztály huszárság alig 3769 1| gyanakszik, hogy kétszáz forintját elvivém, s fenyeget, hogy 3770 1| servabilis?~– Igen, hat forinton vevém, már ígértek értük 3771 12| szászok éppen százezer ezüst forintot adtak át neki, mit katonái 3772 7| az ítéletet.~A szokásos forma szerint egy katona odalép 3773 1| Indíttattak meg ellene hasonló formátumban fogdmeg lapok a miniszter 3774 9| megállt a gránát. Megszűnt forogni. A tűzkarika elmúlt.~Akik 3775 8| szemei véres karikákban foroptak, arca kék volt. Így rohant 3776 7| azoknak elveiből, kik a forradalmakat képezik, egy szót sem értek, 3777 7| de annyit tudok, hogy a forradalmaknak sohasem volt kimenetele. 3778 9| mint ki egy kitörni készülő forradalmat iparkodik, de nem bír elfojtani. 3779 5| majd a császáriak, majd a forradalmiak, és ő a legvilágosabb tanújelek 3780 1| gyémántos miniszter~(Egy skicc a forradalomból)~Magyar forradalom! Te egetgyújtó 3781 6| kandallóban, a gyermekek forraljanak vizet és olajat az üstben. 3782 6| eltorlaszolta, vizet és olajat forralt, kést köszörült, fejszét 3783 11| ifjú szépeivel a Harica forrásához hordá liliomból és fehér 3784 11| ontotta a magyar.~Egyik forrásoknál tisztelte Istenét, másik 3785 14| olyszerű zúgást, minő a forrongó méhkas háborgása vagy a 3786 2| vértesezred el lőn vágva a fősereggeli egyesülhetéstől. Nyomva 3787 8| honszerelmed, engem nyugalmamtól foszt meg. Te fegyvert fogtál 3788 8| szemüggyel tarták, hogy meg ne fosztassanak tőle, s ott vártak tömegestül, 3789 8| lelőtte egymás után, amelyik a főt felemelte, míg végre nem 3790 10| tábornok víg kedvvel mulatott főtisztjei társaságában.~Az asztalon 3791 9| kétharmadát, a legszebb részt; a főutca, a Duna-sor, több, mint 3792 9| tekintetet adott, egy szép főutcád emeletes épületekkel, nagy 3793 7| szekér döcögött végig a város főutcáján. Benne egy férfi ült, köpenyébe 3794 15| puskaporos összeesküvés fővezére. S ezzelse tette, se 3795 5| megfordult a forradalmi fővezérnél, s ott nem ritkán leírva 3796 4| asszonyokkal salétromot főzetett, a szárazmalomban puskaport 3797 1| Ezek a súgó-búgó emberek főznek valamit, s csak az alkalmat 3798 14| megízlelhetni a szép asszony főztét.~Gond nélkül veték el magukat 3799 1| cukor és spiritusz van közé főzve, tökéletesen, de legkivált 3800 8| ifjú mosolyogva.~– No, hát franciátigazítá ki magát a múltszázadbeli 3801 13| mentéjét, s megszólítja franciául:~– Arra ne menjen ön!~A 3802 8| Amint rajtuk rohantunk, a frátye két pisztolyt húzott elő 3803 2| kigyulladt, elfeledett dikciót, frázisokat, kirántá kardját, csákóját 3804 15| szerencsétlen szélkakas~(Fresco)~Némely embert a szerencse 3805 9| páratlan volt Magyarországon freskófestményeivel, volt szép újan épült Duna-sorod, 3806 9| köztük a kéttornyú a szép freskófestményekkel, melynek tornyait már egyszer 3807 1| minőket a hochselige Ritter Fridolin viselhetett. Tulipiros bársony 3808 1| Hát neked mi bajod? mondd frissen. Három szóval elvégezd.~– 3809 5| üldöző szelektől.~A meggázolt fűben egyedül marad el egy elesett 3810 7| szemekkel, hosszú bajusza búsan függ le ajkán, s fekete nagy 3811 1| mintha a világon minden attól függne, hogy ő meg ne állapodjék, 3812 4| küllői mint jeladó zászlók függnek alá a barna fergetegben.~ 3813 3| végit elöl hosszan le hagyva függni, a coiffure-ömbe egyszerű 3814 8| vetve, odalépe a leányhoz és fülébe súgá:~– Meg vagy szabadítva.~ 3815 10| szólt a huszár, kezét ismét füléig emelve.~– Elmehetsz.~A huszár 3816 1| töredékhangok üték meg a füleimet:~– Négy király!~Úr isten! – 3817 13| annyira telebeszélték a füleit a somnambula mindennemű 3818 1| Mindezt oly élesen, hogy a fülem csengett bele.~Erre általános 3819 2| köszönöm, pajtáshangzik fülembe. Ó, a tüzér milyen boldog…~… 3820 9| öntötte a levest, majd a fülének vitte a szájának szánt falatot, 3821 1| azután a miniszter úrral két fülénél fogva megragadva per Pausch 3822 9| aznapságtól fogva a jobbik fülére még most is nagyot hall.~ 3823 10| a fülét. – Sarkantyúért fület! – szólt nagyot káromkodva, 3824 8| megállt vele az okos állat, s fülhegyezve kezdé fejét visszatartani.~– 3825 8| elősejtelemmel ide rejté őt e fülkébe, melyet még a házi cselédség 3826 10| látni.~Kétoldalt a szűk fülkékbe roskatag koporsók voltak 3827 11| is látható csodás alakú fülkékben bocsátá ki a hófehér mén 3828 8| egyenlőre festve, egy tágas fülkét fedett el.~Néhány fejszecsapással 3829 1| uram; alhatunk mind a két fülünkre, virraszt mihelyettünk a 3830 2| fiúk, hát aki szereti a fürdést, utánam! – kiálta az ifjú 3831 3| valamennyi derekalj alá izzasztó fürdőt venni.~Alig volt azonban 3832 7| kócsagjaival s az elítélt őszülő fürteivel, levették a szekérről, hat 3833 8| fekete haja természeti fürtökbe gördörülve. Ez az asztalfőn 3834 8| megsimogatta a lyánka kedves kis fürtös fejét, s nyájas, szelíd 3835 1| rengett bele.~– Tervünk füstbe mentszólt az asszonyság 3836 4| nyúlt fel magasra, fekete füstfoltot játszva a szoba fehér padlatára.~… 3837 4| kígyózó lángját, fekete füstlombot hajtva fel a fehér padozatra.~– 3838 6| tőle, s szikrák özönében, füstnek fellegében fölviszed magaddal 3839 8| végignyargalt. A kémények nem füstöltek, a konyhák ablakain át nem 3840 2| a szikrával elegy fekete füstöt.~Néhol az út közepén elmaradt. 3841 14| udvarokban.~A város szörnyű füsttel égett a megholtak felett.~ 3842 7| sajátságos, utánozhatatlan fütty a vén betyár szájából tudtul 3843 10| esztendeje, hogy vele járok, ha füttyentek neki is, megismer. Az Isten 3844 7| hangzott a pusztában a jeladó füttyentés, mire tíz perc alatt száznyolcvan 3845 2| távozó gőzmozdonyok zúgása, fütyölése. A pályaudvarban rendetlen 3846 14| szokásom, ha elandalodom, fütyörészni, s éppen akkor az egyszer 3847 14| híres gúnydalt kezdtem el fütyülni, mely Zágrábban annyi verekedésre 3848 2| aztán egész éjjel dörgött és fütyült a járókelő gép. Vörös tűzszemei 3849 14| hangján –, hogy amit most fütyültél, amaz illír gúnydal, melyért 3850 7| alatt, hagytad zöldülni a füvet, pihenni az embert sírod 3851 10| superbum,~Hunc dies vidit fugiens labentem.”~      (Kit kevélynek 3852 7| György, te pedig, Gajdos, fújj abba a dudába, zenekíséret 3853 1| ott a szegletházban erősen fújják ön ellen a követ. Félő, 3854 7| kebléhez ölelve. – Meghaltfuldoklá, s mint a szélütött, hanyatt-homlok 3855 7| én uram istenem! – kiálta fuldokló zokogással. Tizenhét évi 3856 8| a szerencsétlen ifjú, s fuldokolva zokogott és lova nyakára 3857 10| halni népét, meg hagyta fúlni önvérében, elveszni, leszállni 3858 9| különösen a tábornok mellé furakodni, hozzá szüntelen beszélni, 3859 9| táblabíró-őrnagy pedig nem hogy furakodott volna a tábornok mellé, 3860 5| még náluknál is mélyebben fúratik át a hegyen, s ilyenkor 3861 1| juthatott ő is, de ekkor meg oly furcsákat beszélt összevissza, hogy 3862 9| batteria, melynek pukkanásai furcsán paródiázták a túlparti ágyúdörgést, 3863 1| egyik megmentője várakozó furmányosához, köpenyét, kardját, táskáját 3864 4| bátraknak, hol lábaiknál fúródnak a földbe; néha egy-egy találó 3865 4| golyókat készíte, egész nap fúrt-faragott valami iszonyú nehéz vasas 3866 5| kokárda és a viharcsat között fúrta át a csákót.~– Miért nem 3867 7| Édes, egyetlen gyermekem!~– Fussunk innétpihegé a lyán, bágyadt, 3868 2| megfordultak, látszólagos futamodással csábítva elleneiket az üldözésre, 3869 4| népedet!”~– – Másnap híre futamodott, hogy az oláhok roppant 3870 2| átkelni készül.~Az egyes futárokat a huszárok elfogdosák, s 3871 1| meglehetősen bolond.~Az én futárom is majd így járt.~Az első 3872 1| Én futár vagyok! Egy futárral így bánni hazaárulás. Én 3873 1| már azt a részeg gazember futárt onnan belülről, mert ő nem 3874 5| sötétségbe, szinte egyórai futás után ismét a szabad levegőre 3875 5| távolban rohanó seregek futása látszik még, mint egy sötét 3876 1| ábrázatok. Kik néhány hét előtt futásról, menekülésről elmélkedtek, 3877 7| bokrai között, kanyargó futással, minő a fecske repülése, 3878 10| dördülés következett.~– Erősen fűtenek a mieinkszólt a tábornok, 3879 8| vissza és fusson, merre futhat!~Mélyen benn a vadonerdők 3880 2| Az emberek összevissza futkostak. Legjobb ismerősök észre 3881 11| felugrott ágyából s amint futna kifelé, a bástya ormáról 3882 6| feküsznek a csatamezőn, kinn futnak az elátkozott világban. 3883 10| viselik magukat a fiúk? nem futnak-e még? – kérdé a tábornok.~ 3884 2| egy vezényszóra elkezdenek futni a sáncok felé, a ropogó 3885 2| huszár mosolygott.~– Én futok előle, ő pedig üldöz.~A 3886 7| elsimul, a fenyves elnyeli a futókat, lovaik dübörgése elhangzik 3887 2| Tisza mellett egy hosszú futósánc, ettől lőtávolságra az elárkolt 3888 2| soha, mint az újonchadak.~A futósáncokat vadászcsapatok tartják elfoglalva, 3889 2| ezalatt a vörössipkás ezred a futósáncokhoz. Ezek nem takarják el szemeiket 3890 1| fekete bársony aranynyomatú futrált keresek, te választhatsz 3891 2| nagyrészint fedetlen; a szél fútt, hordta a havat a menekvő 3892 6| alakja oly lenge, hogy tán a fuvallat is elvihetné, mint a repülő 3893 5| csábító mérgét, s mikor a fuvaros egy helyen megállt a fogadó 3894 5| állomásig, ott kifizette a fuvarost s visszaküldé, az hazament, 3895 2| Mint két egymásba szakadó fuvatag közelít egymásra a két lovasezred, 3896 5| visszatéríti a takarodót fúvó trombitaszó, a csatatér 3897 7| rokonság, hála, kötelesség fűze egymáshoz, kik megszoktak 3898 2| neki, akkor a redoute és a fűzes rejtett ágyútelepei kereszttüzében 3899 2| előtt pedig egy hosszúkás fűzfaerdőcskében rejtett ágyútelepek voltak 3900 10| így nézte ellenségnek a fűzfákat, mint mi a fejfákat; az 3901 6| fiatal tizenhat éves leányka fűzi karjait, odasimulva hozzá, 3902 10| elgázolt hadak, láncra fűzött ellenség a diadalszekér 3903 14| alul lógott, közé szalagok fűzve, miket szerelmes hadfiak 3904 8| ki mellett kis karszékben gagyogó kisded ült, ezüst kanállal 3905 10| sandikhec, csororum sophengyule gágyule,” ha jól viseled magadat, 3906 7| Sírj, György, te pedig, Gajdos, fújj abba a dudába, zenekíséret 3907 1| lehetne belőlük titkolni.~E galád megrohanásra, mintha a föld 3908 10| szoktak oda néha felmászni galambfiakért.~Az oltár mellett baloldalt 3909 10| Tornyában elszaporodott galambok fészkelnek, kriptájába e 3910 15| szegkovács többször tisztelt gallérjának, s mielőtt az magához jöhetett 3911 15| fogta az elítélt delikvenst gallérjánál, uti supra, s vitte az illető 3912 15| ezzelse tette, se vettegalléron fogá a jámbor szegkovácsot, 3913 1| magáról először egy piros gallérú szürke köpenyeget, azután 3914 4| sírt.~…A vén ákász száraz gallyai halkan verődtek a jégvirágos 3915 4| Minden csöndes volt, a gallyak nem zörögtek ott künn, a 3916 7| fut keresztül, hasonló egy galvanizált halott arcának rándulásihoz.~– 3917 15| éljen a sajtószabadság által garantírozott nyilvánosság? s több efféle.~– 3918 1| elveszthette az utolsó garasát, másnap elküldette magát 3919 1| kis, sajtóhibákkal teljes garasos lap a korlátlan hatalmú 3920 1| én még senki fiától egy garast sem, hallja az úr. Ha policájminiszter 3921 2| alatt, láttam az ancienne garde csatáit, részt vettem a 3922 1| heverni az asztalon egész garmadában.~– Ó, nemfelelte Laci, 3923 7| önnön városára, s mint a gátot tört folyam, nem hallgatva 3924 1| nagyerdő szépei egy csapat gavalléron legeltetheték szemeiket, 3925 9| villi az úton előtalált gavallért.~A parancsnok mindezt angol 3926 8| ellenséged a csatában, most gazdád, ki nyughelyet ád és oltalmaz.~– 3927 4| rebegék az ajtajában álló gazdához.~– Tiétek házam, mindenem, 3928 7| háromszor egymás után, s ha gazdája alszik, ott vigyáz a feje 3929 4| tompa hangon beszól a ház gazdájához.~– Áron apó! alszik-e kend?~– 3930 10| Érzékeny szemmel egykori gazdájára tekintett.~– Ezredes uram! – 3931 6| asszonyokkal, gyermekekkel és gazdájukat védő ebekkel. Egyenkint 3932 7| büntető kezét, és én megszűnök gazdák pusztulása, utasok félelme 3933 2| kérve a náloknál szomorúbb gazdáktól. Kényelmes nagyurak, kiknek 3934 15| szegkovács –, csak az én volt gazdám, egy emberséges szegkovács, 3935 8| éjszakát kívánnának a gazdának. Némelyik fogcsikorgatva, 3936 14| álmodik és faja vérében gázol, tán önmaga verte volna 3937 2| megtiporva deli termete a gázoló lovaktól.~– Nem örülsz-e? – 3938 4| melyet fegyveres had meg nem gázolt, Székelyföldnek egy kis 3939 2| forradalmi hadsereget egyedül gázolták halomra, kénytelenek voltak 3940 1| szerencsétlen újság földig gázoltatott. A fekete földig!~És elrendeltetett 3941 7| lelegelt avar puszták, ragyássá gázolva mindenféle marhanyomoktól, 3942 7| fenekére írt szavakat.~– Ó, gebedjetek meg! Mit adtatok innom! 3943 1| ember beszélt volna egy gégébőlHát kinek néz az úr minket? 3944 1| kedélyváltozataihoz, s sans gęne kopasztotta egymást, míg 3945 1| így ír egy német bulletin: General Böse, der den Rückzug deckte, 3946 1| utána, a herkulesi nemzetőr generalis plánegazember”-nek nevezte 3947 1| impertinens éles hangon –, az én generálisom nem is marékkal, hanem iccével 3948 1| mulatságosnak találták, hogy egy generálisuk az első ágyúszóra kezébe 3949 1| a szcéna még inkább. Két gentleman volt egymással éppen hajban. 3950 2| dörgött és fütyült a járókelő gép. Vörös tűzszemei messzire 3951 8| villanattal, omló kövek, gerendák között szétszaggatott emberi 3952 5| malom korongja, a nehéz gerendely még most is ott látszik, 3953 1| és előnyökkel szervezett gerilla-csapatnak.~Mint hajdan Napóleon, úgy 3954 1| lobbanva fogták körül a gerilla-sereget, mint egyetlen jelszóra, 3955 1| berendelem Hetvenit az ő gerilláival s szétveretem az egész parlamentet.~– 3956 1| árulót darabokra tépték, s a gerillákat beűzték a városba.~Ha katona 3957 1| undorral utasítá vissza.~A gerillavezér azonban nem volt az az ember, 3958 1| keresztül-kasul, néhol a hegyek éles gerincein futva végig, honnét a ködös 3959 5| föllebbvaló haragját megtorlásra gerjeszteni, hát még, mikor e harag 3960 6| oly különös visszhangot gerjesztettek az ismeretlen ismerős hangok, 3961 8| melyen épült, óriási vén gesztenyefákkal van itt beültetve, udvarán 3962 1| tüstént előkeresett néhány girbegurba eszközt s a pecséteket pietástalanul 3963 1| az alkudozásra, kik egy gironde-ot akarnak Magyarországon megalapítani, 3964 5| árnyékok mint alaktalan gnómok tűntek fel szerteszét, mik 3965 8| melynek kőoszlopaira a gobea és ipomoea örökzöld levelű 3966 9| alatt itta a vizet, hogy egy gödény is megsokallta volna, azt 3967 8| helyén csak egy feltúrt gödör maradt.~…A nap feljött ismét 3968 3| csupán nekünk jutott a gömbölyűből.~De mekkora volt csalatkozásom 3969 7| hanyattvágta magát, s szörnyű görcsök közt kimúlt. Az életben 3970 8| haja természeti fürtökbe gördörülve. Ez az asztalfőn ülő arisztokratikus 3971 4| szobrot nehéz vastag kerekeken gördülni, vonatva erős fekete harci 3972 5| jöttek utánok a nehezen gördülő ágyúk, miket alig bírt öt-hat 3973 10| is inkább engem érjen a golyóbis, mint azt.~– Jól van, elviheted.~ 3974 2| félre a fejét? Mindegy a golyóbisnak akár elöl talál, akár hátul. 3975 9| durrogni, s hánytak mindenféle golyóbisokat a lakmározó társaság felé.~– 3976 8| kiszemelt.~– Hazudsz, áruló, golyód páncélomat ütötte, ha vasingem 3977 6| teljesíté, s kit a csaták golyója elkerült, megölte a szigorú 3978 9| fontot nyom, nemcsak tüzes golyókkal és röppentyűkkel, miknek 3979 7| György és Basilisk ellenséges golyóktól találva, Basilisk behunyt 3980 9| Féloldalt fordult a közeledő golyónak, s valahányszor egy bomba 3981 9| lőporhoz érve, az üreges golyót szétszakítja, vagy egy rövid 3982 9| akörül.~– Nem kell félni a golyótulbiztatá embereit –, aki 3983 1| szakállú embert, mint áll ott a golyózápor közepette, mint ragyog arca, 3984 10| kidőlt az alakok közül a sűrű golyózáportól elsepertetve, a többi állt, 3985 9| roppant ércfedele aranyos gombjával még maig is fenn áll.~Így 3986 9| úritöknek és a golyókat fövetlen gombócnak.~Egyszóval az egész társaság 3987 5| volt rajta, hosszú ezüst gombokkal.~– Ki ez a férfi?~– S nem 3988 14| megízlelhetni a szép asszony főztét.~Gond nélkül veték el magukat 3989 9| akar.~Csak nem lesz oly gondatlan, hogy most tósztozzék? – 3990 8| melyet Simon maga után gondatlanul nyitva hagyott, s azon belopózva, 3991 1| Nem ilyen véget szánt ő a gonddal és előnyökkel szervezett 3992 1| éjjel sem alhatnak az ország gondjaitól. Bizonyosan itt készítik 3993 1| azontúl ne legyen semmire gondod. Már el is van készítve, 3994 1| Négy király!~Úr isten! – gondolám magamban –, mi bajuk lehet 3995 10| e szavak visszhangzottak gondolatai messzeségében. Mindig ez 3996 11| mered fel az égre.~Jobbról gondolatfárasztó síkság. Avar tér, néhol 3997 4| reményem napjai elmúltak, az én gondolatim kigyomláltattak szívemből. 3998 2| haldokló ifjú –, hogy utolsó gondolatom ő volt. Viseld gondját, 3999 14| boldogan nem nézhette őt azon gondolattal, hogy az ő keblén fogják 4000 5| embereket, őt megsiratnám, de gondolhattad-e azt valaha, hogy én egy 4001 13| kereszttűzbe veszik.~– Miről gondolja ön azt?~– Az a pozíció természetéből 4002 10| tábornokot eltemették.~– Miről gondolják azt?~– Odafenn ama márványtábla 4003 7| Jöjjetek ide, gyermekes apák, gondoljatok ártatlan szüzeitekre, s 4004 5| oldalán támadtatva meg. – Gondolkodjék álruhákról.~– Elébb a tábori 4005 1| megbékülésről vagy megfutamodásról gondolkodnak. A dikciót a rendőrminiszter 4006 4| visszavonulásról kezdének gondolkodni a minden oldalról szorongatott 4007 14| alól rejtett tőrét, s azon gondolkodott, hogy ne önszívébe verje-e 4008 6| ágyadban-forgolódni, nyöszörgeni, miről gondolkodtál?…~A nyomorék lesütötte fejét 4009 14| állt meg közöttük.~– Min gondolkodtok? Drágábbak a ti nőitek, 4010 9| hogy bizonyosan e tárgyról gondolkozik, jónak látta egy irányadó 4011 11| két óráig haditervekről gondolkoznia nem szabad.~A hölgy mosolyogva 4012 7| Magyarhonba. Nem kell sokáig gondolkoznod rajta, hogy magadat elhatározd; 4013 6| könnyet nem ejtesz, miről gondolkozol?… Egész éjjel nem aludtál, 4014 1| menekülni?~– Tán nem azon gondolkozom éjjel-nappal?~– Tán álruhában? 4015 13| emberséges hazafiak mindenről gondolkoztak a világon, csak a puskaporgyártásról 4016 1| tudhatnak ki semmit. Különben gondolkoztam felőle.~– Simont megint 4017 11| hagyja el fekhelyét, s ne gondolkozzék haditerveiről.~A vezér kibámult 4018 8| eszemet vesztem, ha rád gondolokEgyetlen fiam vagyTudhatod, 4019 1| státustitok, ugyebár.~– Úgy gondolom.~– Találja ki, ki küldi 4020 5| nyújtva a tábornok elé.~– Hová gondolsz, Hermine? ez erdőben, ily 4021 8| Topánfalvára!~S azután, mikor már gondolta, hogy nem láthatják többet, 4022 1| a puskához.~– De hát nem gondoltál valamit?~– Azt hiszed? Nézz 4023 2| huszár arája remegve.~– Nem gondoltok olykor mireánk is? – monda 4024 7| ott elfásultan feküdt, nem gondolva többé sem múltra, sem jövőre, 4025 5| felelhetek, mert arra nekem semmi gondom.~Az asszony nem mondott 4026 1| Hja, sok mindenről kell gondoskodniok. Az egész ország sorsa az 4027 8| veszi el tőle senki. Rosszul gondoskodtak nyugalmukról, kik egy népet


11-arkos | arkot-bevet | bevev-csina | csino-elcse | elcso-eltak | eltan-fabol | facsa-feszk | feszu-gondo | gondv-harom | harsa-husza | huszf-jovah | joval-kever | keves-korul | koss-lefut | legal-magne | magos-megta | megte-negye | negyo-ossze | osven-pirul | piski-rovid | rogyi-szall | szalm-szori | szorj-tessz | test-utott | utted-vesze | veszh-zuzot

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License